Das Tanelorn spielt > [The Witcher] Allen eine gute Nacht

[AegN] Smalltalk

<< < (90/116) > >>

Der Läuterer:

--- Zitat von: schneeland am 21.12.2019 | 17:33 ---Hast Du eine Seitenzahl? Ich schaue gern mal nach.
--- Ende Zitat ---
Ich bin überrascht. Es gibt keine Seitenzahlen.
Ende erstes Drittel. Gerald bekommt den Zimmerschlüssel vom Succubus.

Der Läuterer:
Damit jeder den (sog.) Witz lesen kann und hoffentlich, anders als ich, auch verstehen wird.

Ich sagte dem Troll: Ein Goldstück als Brückenzoll? Für den Preis zieh ich die Stiefel aus und wate durch das Wasser.

Und was sagte der Troll?

Zwei Silberlinge - - Ich trage Stiefel.

???

schneeland:
Gerade gefunden. Im Englischen:

„A gold piece to cross your damn bridge? For that price I‘ll take off my boots and wade through the river“
„And what did the troll say?“
„Two silver — I carry boots“

Die Implikation scheint mir zu sein, dass der Troll es lustig findet, Gerald durch den Fluss waten zu sehen.
Besonders lustig finde ich das allerdings nicht.

Der Läuterer:
Nee, finde den 'Witz' auch sehr platt.

Aber... auf englisch macht es jetzt Sinn.
Der Troll bietet an, dem Hexer für zwei Silber dessen Stiefel zu tragen, falls dieser durchs Wasser watet.

Der Läuterer:
Ein frohes und besinnliches Fest, Euch allen; Mitspielern und Mitlesern.

Navigation

[0] Themen-Index

[#] Nächste Seite

[*] Vorherige Sete

Zur normalen Ansicht wechseln