Pen & Paper - Spielsysteme > Year Zero Engine
[Vaesen] Smalltalk
sma:
Klingt spannend! :d
10aufmW30:
Im gestrigen Monatsupdate sagte Free League, dass das Graeme Davis Mystery im Herbst oder erst Anfang 2022 kommen wird, da es eine Verbindung zum British Isle Buch hat.
Letzteres Argument glaube ich nicht so richtig, aber naja. Aber so 20-25 Monate nach dem Projektabschluss ist schon mal was ...
Im Video bei ca.: 19:50 min
https://youtu.be/3_Q0ewwUtCU?t=1189
10aufmW30:
Ich ha mich mal an die Übersetzung des Charakterbogens gemacht. Ja, natürlich kommt der eh bald, aber ich brauche ihn halt früher.
Würde mich über Anmerkungen und Verbesserungsvorschläge freuen.
Etwas schwer habe ich mich mit einiges Übersetzungen getan:
- Broken <> Broken
- Wounded <> Broken <> Battered
- Learning
- Manipulation
- Observation
sma:
Nice!
Du könntest dich an den anderen Übersetzungen für Tales from the Loop oder Coriolis orientieren… die will ich jetzt aber auch nicht raussuchen sondern einfach so raten…
Ich habe bislang "Broken" als "Gebrochen" übersetzt. Das gefällt mir, weil das der finale Zustand ist und es am Boden zerstört u.ä. impliziert.
"Verletzt" und "Verwundet" ist im Deutschen IMHO ein Synonym.
"Battered" könntest du statt "zerschlagen" auch "ramponiert" nennen, aber das ist etwas, das ich eher für Möbel denn Menschen benutzen würde. Aber ich würde auch eher Geschirr denn Menschen zerschlagen. Vielleicht "Geschunden"? Oder "Angeschlagen" statt "zerschlagen"?
Die "Einsichten" würde ich eher "Einblicke" nennen, denn durch den Wahnsinn beginnt man da eher etwas zu sehen, als das man jetzt etwas versteht.
Ich würde einfach Geschicklichkeit oder Gewandtheit statt Geschick nehmen.
"Learning" mit Bildung passt finde ich.
Manipulation würde ich ob der negativen Konotation und der Verwirrung, ob das etwas körperliches (manuelle Therapie) ist, eher Beeinflussen nennen.
Ganz wichtig ist, "Observation" nicht mit Beobachten zu übersetzen oder mit Wahrnehmung zu verwechseln und daher passt Einsicht schon eher. Menschenkenntnis hieß sowas glaube ich man bei Midgard oder Cthulhu. Was hältst du von "Einfühlen" im Sinne von "Einführungsvermögen" (ja, das ist Synonym zu Empathie, aber irgendwas ist ja immer).
10aufmW30:
--- Zitat von: sma am 22.07.2021 | 11:52 ---"Verletzt" und "Verwundet" ist im Deutschen IMHO ein Synonym.
--- Ende Zitat ---
Das ist der Knackpunkt :) Leider werden die zwei auch nicht im GRW genauer erklärt. Ich schau noch mal in TftL nach.
--- Zitat von: sma am 22.07.2021 | 11:52 ---"Battered" könntest du statt "zerschlagen" auch "ramponiert" nennen, aber das ist etwas, das ich eher für Möbel denn Menschen benutzen würde. Aber ich würde auch eher Geschirr denn Menschen zerschlagen. Vielleicht "Geschunden"? Oder "Angeschlagen" statt "zerschlagen"?
--- Ende Zitat ---
Angeschlagen finde ich gut.
--- Zitat von: sma am 22.07.2021 | 11:52 ---Die "Einsichten" würde ich eher "Einblicke" nennen, denn durch den Wahnsinn beginnt man da eher etwas zu sehen, als das man jetzt etwas versteht.
--- Ende Zitat ---
Besser, aber nochmal durch nachgrübeln.
--- Zitat von: sma am 22.07.2021 | 11:52 ---Ich würde einfach Geschicklichkeit oder Gewandtheit statt Geschick nehmen.
--- Ende Zitat ---
Ja, ist besser.
--- Zitat von: sma am 22.07.2021 | 11:52 ---Ganz wichtig ist, "Observation" nicht mit Beobachten zu übersetzen oder mit Wahrnehmung zu verwechseln und daher passt Einsicht schon eher. Menschenkenntnis hieß sowas glaube ich man bei Midgard oder Cthulhu. Was hältst du von "Einfühlen" im Sinne von "Einführungsvermögen" (ja, das ist Synonym zu Empathie, aber irgendwas ist ja immer).
--- Ende Zitat ---
Einfühlen klang mir erst zu empathisch, aber genau da kommt es ja her.
Navigation
[0] Themen-Index
[#] Nächste Seite
[*] Vorherige Sete
Zur normalen Ansicht wechseln