Pen & Paper - Spielsysteme > Weitere Pen & Paper Systeme
Daggerheart
Kaskantor:
Danke, damit bleib ich recht sicher bei der englischen Version…
Boba Fett:
--- Zitat von: Miles am 22.01.2026 | 23:26 ---Pegasus hat den Schnellstarter auf Deutsch veröffentlicht
--- Ende Zitat ---
Und Charakterbögen und Spielhilfe...
Edgar Allan Poe:
Schön! Da werde ich heut Abend mal etwas drin stöbern.
10aufmW30:
Die Übersetzung von Eigennamen und Lauten ist immer Geschmackssache, oder?
- Also das aus der Stadt Hush nun Leis wird, okay.
- Garrick Reed wird Garrick Reet, korrekt wenn auch nicht zwingend nötig
- Fidget wird Zappel ... ja, schon. Aber im englischen sind beschreibende Namen (Grace, Hope, Faith, Patience) einfach kulturell üblicher.
- Aus Ribbet werden Quak ... puh, grenzwertig.
Ob aus Clank dann "Schepper" werden? (Nein, sie heißen Klonk)
Ist in diesem Abenteuer ist ein aquatischer Charakter mit Angst vorm Wasser? Stanger Humor :D
Boba Fett:
Ich muss gestehen, dass ich die soziale Gruppe "aus den Höhlen" lieber "aus den Tiefen" genannt gehabt hätte.
Und Duality Dice hätten meinetwegen auch Duality Würfel sein dürfen. Ich finde heutzutage muss man nicht mehr alles eindeutschen - manches klingt dann gezwungen und verkrampft. Dualitätswürfel? Brutalitätswürfel! Gutturalitätswürfel, Uther-Pendragons-Würfel...
"Quak" finde ich auch befremdlich, aber das geht mir eigentlich bei der gesamten Spezies so. Vor allem hätte man "Ribbet" einfach lassen können, da es sich da ja um einen Laut handelt und nicht um irgendeine Bezeichnung.
Aber man hat ja immer was zu meckern! Eigentlich bin ich ganz froh, dass es endlich in deutsch verfügbar ist.
--- Zitat von: 10aufmW30 am 23.01.2026 | 11:03 ---Ob aus Clank dann "Schepper" werden? (Nein, sie heißen Klonk)
--- Ende Zitat ---
Roger! Roger!
Kleine Klonks werden Pling genannt, große Bong... ganz große Gong... ~;D
Navigation
[0] Themen-Index
[#] Nächste Seite
[*] Vorherige Sete
Zur normalen Ansicht wechseln