Pen & Paper - Spielsysteme > Cthulhu RPGs

[Erzählt mir von]Narrenball und Froschkönig Fragmente

(1/2) > >>

Plansch-Ente:
@Bismarck oder andere die mit mir Cthulhu spielen: Bitte raus, ich möchte, sollte ich diese Abenteuer noch irgendwo herbekommen können, diese Szenarien leiten.

Also: Ich hab viel von den Szenarien "Narrenball" und "Die Froschkönig Fragmente" gehört. Und das, was sie so besonders für mich macht: ich habe AUSSCHLIESSLICH positives darüber gelesen. Es sollen mit die besten Cthulhu-Szenarien sein, die es gibt. Leider hab ich recht wenig über den Inhalt der Szenarien herausfinden können. Was könnt ihr mir also darüber sagen? Worum geht es? Was ist das Ziel? usw.

Auch habe ich gelesen, das diese beiden Szenarien irgendwie miteinander verbunden sind. Stimmt das, oder war das ne Fehlinfo?

Doc Letterwood:
Ähm ja da klingelt was :)

Die Froschkönig-Fragmente fliegen bei mir in meinem (zurzeitnochumzugs)Chaos herum. Ich habe Narrenball als Spieler erlebt und kann das bestätigen - das Szenario ist spitze. Frag mich nicht mehr, worum es ging und ob sie verbunden sind, aber ich kann mal nachsehen. Wenn beide vergriffen sind und Du sie haben möchtest, kann ich mal in der Redaktion nachfragen, ob man es bei irgend einem Dealer um die Ecke noch unterm Ladentisch bekommt.  :8)

Harry:
Habe beide im Regal.  Froschkönig-Fragmente gespielt, Narrenball nur gelesen. Soweit ich das nachvollziehen kann, hängen sie nur insoweit zusammen, dass sie von Laurin herausgegeben worden sind. Inhaltlich keinerlei Verbindungen. Meinst Du vielleicht "Wiener Blut" uns "Schwarzwaldrequiem"?

Zusammenfassungen:
(Klicke zum Anzeigen/Verstecken)"Narrenball" dreht sich um einen (ich glaube es war) Regisseur, der anlässlich der Erstaufführung seines neuen Theaterstückes einen Haufen Leute in sein Haus einlädt - auch die SC. Das Theaterstück ist "der König in Gelb", der Regisseur wahnsinnig, und er will eine Gutteil seiner Gäste umbringen oder in den Wahnsinn treiben. Teils aus Rache, teils wegen "normalem" Wahnsinn.
Das Abenteuer steigert sich vom netten Gesellschafts-Event über gruselige Einsprengsel zu richtig bedrohlich - und setzt dann noch mal so richtig einen drauf, denn es geht durch ein Tor nach Carcosa. Carcosa auf Aldebaran.

Insgesamt eher railroadiges "Stimmungsspiel", aber nicht umsonst ein Klassiker.

Die "Froschkönig-Fragmente"... Wow. Definitiv auf meiner Top 5 der je gespielten Kaufabenteuer, und mit Sicherheit auch auf der Top-5 der Gruselskala. Kurz zusammengefasst: Märchenwissenschaftler verschwindet, SCs sollen ihn ausfindig machen und kommen in eine kultistendurchsetzte Kleinstadt, die (einem ewigen Zyklus flogend, Die Sterne Stehen Richtig und so) gerade mal wieder an der Grenze zu den Traumlanden steht. Dadurch gewinnen Elemente aus dem kollektiven Unbewussten Gestalt - also: Märchen-Muster tauchen in realen Zusammenhängen auf. Klingt jetzt eher platt, ist aber auf unterschwellige Weise *sehr* angsteinflößend, vor allem wenn man das erst nach und nach rauskriegt. Das wird immer krasser und steuert beim Schützenfest auf einen grausigen Höhepunkt zu, in dem Quasi-Tiefe-Wesen sich unter die Feiernden mischen, um sich mit menschlichen Frauen zu paaren. Sozusagen Innsmouth nach Nähe Hannover versetzt.
Inklusive *echt* surrealem Traumlande-Abstecher. Ich mag die Traumlande eigentlich nicht, aber das war cool.

Prädikat empfehlenswert, im Sinne klassischer Erzählonkel-Cthulhu-Abenteuer.

Lieben Gruss,
Z.

Tom:

--- Zitat von: Computer-Ente am 20.06.2007 | 14:42 ---Auch habe ich gelesen, das diese beiden Szenarien irgendwie miteinander verbunden sind. Stimmt das, oder war das ne Fehlinfo?

--- Ende Zitat ---

Nein die beiden Abenteuer haben keine Verbindung. Während Froschkönigfragmente eine deutsche Eigenentwicklung ist, handelt es sich bei Narrenball um die Übersetzung des amerikanischen Abenteuers Tatterdemalion.

Plansch-Ente:

--- Zitat von: Tom am 20.06.2007 | 15:28 ---Nein die beiden Abenteuer haben keine Verbindung. Während Froschkönigfragmente eine deutsche Eigenentwicklung ist, handelt es sich bei Narrenball um die Übersetzung des amerikanischen Abenteuers Tatterdemalion.

--- Ende Zitat ---

Alles klar...dann war das eine Fehlinformation...

Navigation

[0] Themen-Index

[#] Nächste Seite

Zur normalen Ansicht wechseln