Pen & Paper - Spielsysteme > Savage Worlds

FFF ins deutsche übersetzt?

<< < (9/12) > >>

Sphärenwanderer:

--- Zitat ---Was bitte hat die Eindeutschung des Regelwerks mit der Übersetzung des zur Marke "Savage Worlds" gehörigen Slogans zu tun?
--- Ende Zitat ---
Jeder versteht unter den Regeltexten nunmal etwas anderes, was - wie wir von Clints Antworten wissen - auch so gewollt und beabsichtigt ist. Das Regelwerk lässt sich nicht übersetzen.  ::)

Natürlich geht bei der Übersetzung meist etwas verloren - doch eine Mehrdeutigkeit hat F!F!F! einfach nicht. Das, was du darunter verstehst, sind einfach verschiedene Assoziationen, die man damit haben kann - die man aber genauso mit den deutschen Wörtern dafür hätte. Auf deutsch wäre es sicher nicht so elegant - würde deshalb eine ominöse Mehrdeutigkeit verloren gehen? Nein.

Funktionalist:
frisch frei fröhlich fromm, damits auch der Lümmel aus der letzten Bank richtig versteht...
scnr

El God:

--- Zitat von: ErikErikson am  4.10.2012 | 18:51 ---Schneller, wilder Spaß!

--- Ende Zitat ---

Das finde ich gar nicht so falsch.

tartex:
Wet'n'wild! (Das verstehen auch Deutsche.)

Bad Horse:
Nass und wild? Klingt nach Softporno.  ;)

Ich bin ja für "Spannung, Spiel und Spaß".  ;)  Das könnte allerdings tatsächlich markenrechtlich ein Problem werden.  :P

Navigation

[0] Themen-Index

[#] Nächste Seite

[*] Vorherige Sete

Zur normalen Ansicht wechseln