Pen & Paper - Spielsysteme > Savage Worlds
FFF ins deutsche übersetzt?
Sphärenwanderer:
--- Zitat ---Was bitte hat die Eindeutschung des Regelwerks mit der Übersetzung des zur Marke "Savage Worlds" gehörigen Slogans zu tun?
--- Ende Zitat ---
Jeder versteht unter den Regeltexten nunmal etwas anderes, was - wie wir von Clints Antworten wissen - auch so gewollt und beabsichtigt ist. Das Regelwerk lässt sich nicht übersetzen. ::)
Natürlich geht bei der Übersetzung meist etwas verloren - doch eine Mehrdeutigkeit hat F!F!F! einfach nicht. Das, was du darunter verstehst, sind einfach verschiedene Assoziationen, die man damit haben kann - die man aber genauso mit den deutschen Wörtern dafür hätte. Auf deutsch wäre es sicher nicht so elegant - würde deshalb eine ominöse Mehrdeutigkeit verloren gehen? Nein.
Funktionalist:
frisch frei fröhlich fromm, damits auch der Lümmel aus der letzten Bank richtig versteht...
scnr
El God:
--- Zitat von: ErikErikson am 4.10.2012 | 18:51 ---Schneller, wilder Spaß!
--- Ende Zitat ---
Das finde ich gar nicht so falsch.
tartex:
Wet'n'wild! (Das verstehen auch Deutsche.)
Bad Horse:
Nass und wild? Klingt nach Softporno. ;)
Ich bin ja für "Spannung, Spiel und Spaß". ;) Das könnte allerdings tatsächlich markenrechtlich ein Problem werden. :P
Navigation
[0] Themen-Index
[#] Nächste Seite
[*] Vorherige Sete
Zur normalen Ansicht wechseln