Pen & Paper - Spielsysteme > Star Wars

Taugt die deutsche Übersetzung was?

<< < (4/4)

LushWoods:
"barracks" als "Baracke" zu übersetzen ist übrigens streng genommen kein Fehler.
So reduziert sich das Ganze schon wieder.

D. M_Athair:

--- Zitat von: Chiungalla am 21.01.2014 | 12:20 ---Viele Diskussionen entstehen aber durch schlampige Übersetzungen und im englischen Original ist oft vieles eindeutiger als im deutschen Abklatsch.
--- Ende Zitat ---
Es gibt immer Ausnahmen. Warhammer 2nd und Savage Worlds (GRW) fallen mir dazu ein. Wahrscheinlich auch Shadowrun.

Übersetzungsmäßig z.T. fies daneben waren in den letzten Jahren: Die Spiele mit den Ringen. Der Eine Ring und L5R. Wobei letzeres durch ein deutlich besseres Layout glänzt. Zwar auf Kosten der Schriftgröße, aber ich mag's lieber tendenziell zu klein als zu groß.
... da fällt mir ein: Fiasko ist leider auch einigermaßen schwer mit sprachlichen Fehlern belastet.

Sashael:

--- Zitat von: Boba Fett am 18.01.2014 | 23:52 ---Wir haben in der deutschen Beginners ein oder zwei Übersetzungsklöpse entdeckt (barracks = Baracken statt Kasernen, Sturmtruppenpanzerung aus Plastik) aber die hielten sich in Grenzen.
--- Ende Zitat ---
Also so, wie die Sturmtruppler von den Ewoks plattgemacht werden, glaub ich das aber sofort.  ;D

Navigation

[0] Themen-Index

[*] Vorherige Sete

Zur normalen Ansicht wechseln