Pen & Paper - Spielsysteme > Fate

FAE Übersetzung

<< < (5/8) > >>

BeePeeGee:
Für die Interessierten:
Das Thema der FAE Aspekte Übersetzung wurde u.a. hier schon mal ausführlicher diskutiert:
http://www.tanelorn.net/index.php/topic,85172.msg1730928.html

:
Ah, ich wusste doch, dass es irgendwo noch eigenen Thread dazu gab.

Wie ist denn der "offizielle" Stand zu diesem Thema? Werden die Namen gegenüber der frühen Arbeitsversion noch geändert, oder sind die dort vorgeschlagenen (Flink/Gewitzt/Grandios/Hinterhältig/Kraftvoll/Sorgfältig) bereits in Stein gemeißelt?

La Cipolla:
FAE wird gerade neu übersetzt, das wird sich also sicherlich noch mal ändern.

Bad Horse:
Bisher verwenden wir:

Careful: Vorsichtig Sorgfältig
Clever: Scharfsinnig
Flashy: Tollkühn
Forceful: Kraftvoll
Quick: Flink
Sneaky: Tückisch

Ich glaube auch nicht, dass sich an diesem Glossar noch so wahnsinnig viel ändern wird. Aber noch ist die Übersetzung nicht fertig.

Abgesehen davon werden wir im Anhang noch eine Liste mit Alternativen für diese Methoden vorstellen.  :)

Wisdom-of-Wombats:
Da geht einiges aber weit an den englischen Bedeutungen vorbei...

Navigation

[0] Themen-Index

[#] Nächste Seite

[*] Vorherige Sete

Zur normalen Ansicht wechseln