Tanelorn.net

Pen & Paper - Spielsysteme => Storyteller & Storypath Systeme => World of Darkness => Thema gestartet von: Teylen am 19.03.2019 | 19:04

Titel: Deutsche Bewerbung um die V5 Übersetzung vom MAIN Verlag!
Beitrag von: Teylen am 19.03.2019 | 19:04
Der MAIN Verlag hat sich um die Rechte für die deutsche Übersetzung der V5 (5. Edition VtM) beworben.
Was natürlich etwas ist, dass ich sehr cool finde, und dem ich einen kleinen Artikel gewidmet habe. In diesem stelle ich kurz den Verlag vor, die Beteiligten mit Rollenspiel-Hintergrund und zeige auf wo man sich melden kann, wenn man mit machen mag.
 
Artikel: Deutsche Bewerbung um die V5 Übersetzung vom MAIN Verlag! (https://wodnews.blog/2019/03/19/deutsche-bewerbung-um-die-v5-uebersetzung-vom-main-verlag/)
Titel: Re: Deutsche Bewerbung um die V5 Übersetzung vom MAIN Verlag!
Beitrag von: Wisdom-of-Wombats am 19.03.2019 | 19:30
Ist es sinnvoll, eine Bewerbung öffentlich zu machen? Es ergibt mehr Sinn, erst dann was zu sagen, wenn man die Lizenz in Händen hat...
Titel: Re: Deutsche Bewerbung um die V5 Übersetzung vom MAIN Verlag!
Beitrag von: Teylen am 19.03.2019 | 20:15
Theorethisch ja, wenn man denn die Lizenz in die Hände bekommt.
Wie man aber an der Suche nach Leuten im Dezember 2018 sieht, ist man schon recht lange damit befasst es zu organisieren und sich (nicht so öffentlich) zu bewerben. Wobei Jason Carl meinen Artikel mindestens zweimal auf fB geliked hat. Es scheinbar also nicht an der Ecke hängt.
Titel: Re: Deutsche Bewerbung um die V5 Übersetzung vom MAIN Verlag!
Beitrag von: Wisdom-of-Wombats am 19.03.2019 | 20:31
Theorethisch ja, wenn man denn die Lizenz in die Hände bekommt.
Wie man aber an der Suche nach Leuten im Dezember 2018 sieht, ist man schon recht lange damit befasst es zu organisieren und sich (nicht so öffentlich) zu bewerben. W

Vielleicht haben sie einfach keine Chance, weil kein RPG Verlag?
Titel: Re: Deutsche Bewerbung um die V5 Übersetzung vom MAIN Verlag!
Beitrag von: Achamanian am 19.03.2019 | 20:59
Vielleicht haben sie einfach keine Chance, weil kein RPG Verlag?

Ich kenne den Verlag nicht, aber sollte das nicht eigentlich sogar ein Bonus sein, so von wegen "raus aus der Nische"?
Titel: Re: Deutsche Bewerbung um die V5 Übersetzung vom MAIN Verlag!
Beitrag von: takti der blonde? am 19.03.2019 | 21:06
Ich kenne den Verlag nicht, aber sollte das nicht eigentlich sogar ein Bonus sein, so von wegen "raus aus der Nische"?

Dann besteht aber auch der Verdacht auf mangelnde Expertise.

Grüße

Hasran
Titel: Re: Deutsche Bewerbung um die V5 Übersetzung vom MAIN Verlag!
Beitrag von: Achamanian am 19.03.2019 | 21:08
Dann besteht aber auch der Verdacht auf mangelnde Expertise.

Na ja, wenn sie sich einen Vampire-Veteranen wie Oliver Hoffmann ins Boot holen ...
... und hey, vielleicht findet so ein "richtiger" Verlag vielleicht sogar mal Übersetzer und nicht nur menschliche Google-Translatoren  >;D.
Titel: Re: Deutsche Bewerbung um die V5 Übersetzung vom MAIN Verlag!
Beitrag von: Teylen am 19.03.2019 | 21:12
Ich bin mir nicht sicher.
Einerseits sind sie verlagsseitig mit dem normalen Program recht gut aufgestellt. Zwei Stände auf der Leipziger Buchmesse, mit vollen Program, finde ich schon beachtlich.
Andererseits haben sie recht viele Rollenspieler drin, inklusive quasi die RPG-aktive Hälfte von Feder & Schwert. Nun und mit MRH oben drauf als Berater.
Mal schauen, bin mal gespannt ob es etwas wird. Hauptsache es gibt die V5 auf Deutsch ^^
Titel: Re: Deutsche Bewerbung um die V5 Übersetzung vom MAIN Verlag!
Beitrag von: Deviant am 20.03.2019 | 14:58
Ob das wirklich raus aus der Nische ist? Manch einer würde sagen "Rein in die Schmuddelecke"

Ich fände die Stelle nicht optimal - immerhin findet sich ein Freiwilliger. Ist aber zumindest für das Produkt selbst nicht zu schlecht, wenn das jemand direkt so ankündigt.


Abwarten - Tee trinken
Titel: Re: Deutsche Bewerbung um die V5 Übersetzung vom MAIN Verlag!
Beitrag von: Achamanian am 20.03.2019 | 15:01
Ob das wirklich raus aus der Nische ist? Manch einer würde sagen "Rein in die Schmuddelecke"


Also, so'n blöden Spruch hätte ich von jemandem mit dem Nick "Deviant" nicht erwartet. Ich hatte gehofft, dass ein Verlag mit queerem Schwerpunkt heutzutage nicht mehr als "Schmuddelecke" wahrgenommen wird.
Titel: Re: Deutsche Bewerbung um die V5 Übersetzung vom MAIN Verlag!
Beitrag von: Crizzl am 20.03.2019 | 15:38
Der Verlag ist mir erstmal Schuppe, da ist MRH eher das nicht so tolle Qualitätssiegel und wer kennt noch "Falsch&Schlecht"?


Bei mir sind da eher die große Fragezeichen im Kopf aber ich bin nicht die Zielgruppe.
Titel: Re: Deutsche Bewerbung um die V5 Übersetzung vom MAIN Verlag!
Beitrag von: Klingenbrecher am 20.03.2019 | 15:51
.... und wer kennt noch "Falsch&Schlecht"?

Ich erinnere mich auch noch an so manche Regeländerungen sowie falsch übersetzungen. Ja dann viel Spass mit diesem Produkt.

Titel: Re: Deutsche Bewerbung um die V5 Übersetzung vom MAIN Verlag!
Beitrag von: Crizzl am 20.03.2019 | 15:56
Vielleicht ist es auch nur Namedropping als Marketing. Das Spiel ist fertig entwickelt, es gibt ein Layout und Art, also was soll MRH da genau machen?

Die Übersetzung steht und fällt auch nicht mit einer Person, so dass man vielleicht Alt-Fans zurück gewinnen möchte.
Titel: Re: Deutsche Bewerbung um die V5 Übersetzung vom MAIN Verlag!
Beitrag von: Teylen am 20.03.2019 | 16:21
Ich habe hinsichtlich der beteiligten Personen hauptsächlich jene mit Rollenspiel-Hintergrund aufgelistet.
Da andernfalls der Eindruck entstehen könnte, dass man seitens des MAIN Verlag so rein gar keine Ahnung hat, was man sich mit einem Rollenspiel aufbürdet. Wo Oliver, meiner Einschätzung nach, halt Erfahrung mit dem verlegen eines (übersetzten) RPG reinbringt.
Daneben arbeiten natürlich auch "normale" Verlagsleute dran.

Hinsichtlich der Übersetzung, habe ich das vertrauen, dass die Beteiligten zwischen Damals und Heute gelebt und sich weiterentwickelt haben. Zumal Wolfram auch nach weiteren Mitarbeitern sucht.
Insofern sehe ich da keinen Anlass zur Sorge. Zumal ich auch bei fast allen aktuellen Verlagen von Fans lese, die unglücklich ob der Übersetzung sind oder Regelübertragungen. Unter anderem wohl in Bezug auf die Jubiläumsausgabe von Werwolf. Das ist zwar schade, aber Hauptsache man kann es überhaupt lesen und es ist der Masse zugänglich ^^

Daneben nennt man wohl Oliver und Mark, weil beide dem Lizenzgeber bzw. international bekannt(er) sind. So ein wenig wie auf Filmplakaten ^^ Wobei ich von Gesprächen mit Oli her davon ausgehe, dass er wirklich engagiert und begeistert ist.
Naja, und wenn man die Lizenz kriegt, könnte man ja auch über eigene Bücher nachdenken. Die dann vielleicht sogar besser werden als Frankfurt.

Allgemein würde ich einräumen, dass ich die News vielleicht etwas größer sehe als Oli, der Verlag oder irgendjemand. Hauptsächlich aber, weil ich eine Übersetzung will, und einen deutschen Verlag ^^

Der MAIN Verlag wirkt auf mich gar nicht schmuddelig.
Die Literatur ist vielleicht queer, aber es ist ja nicht so als wäre da ein Arzt-Roman neben dem anderen oder als würde es nur um derlei gehen.
Titel: Re: Deutsche Bewerbung um die V5 Übersetzung vom MAIN Verlag!
Beitrag von: Deviant am 21.03.2019 | 08:19
Also, so'n blöden Spruch hätte ich von jemandem mit dem Nick "Deviant" nicht erwartet. Ich hatte gehofft, dass ein Verlag mit queerem Schwerpunkt heutzutage nicht mehr als "Schmuddelecke" wahrgenommen wird.
Es geht dabei weniger um meine Wahrnehmung. Aber ich bin nicht blind.

Erotikromane und dergleichen neben einem Spiel was für manch einen sowieso schon einen sehr sexualisierten Touch hat.
Titel: Re: Deutsche Bewerbung um die V5 Übersetzung vom MAIN Verlag!
Beitrag von: Achamanian am 21.03.2019 | 08:23
Es geht dabei weniger um meine Wahrnehmung. Aber ich bin nicht blind.

Erotikromane und dergleichen neben einem Spiel was für manch einen sowieso schon einen sehr sexualisierten Touch hat.

MAIN will ja anscheinend einen neuen Imprint gründen, von daher wäre das vielleicht kein Problem - da würden dann die Erotikromane von den Normalkäufern eventuell gar nicht im Kontext mit Vampire wahrgenommen, und andererseits könnte man versuchen, von dem Erotikkram her Werbung in Richtung Vampire zu machen, was ja sicher nicht ganz falsch wäre.

Also, ich find's jedenfalls interessant und glaube, nischenmäßiger als in einem klassischen Rollenspielverlag würde das dadurch nicht.
Titel: Re: Deutsche Bewerbung um die V5 Übersetzung vom MAIN Verlag!
Beitrag von: Bildpunkt am 21.03.2019 | 08:43
Ist es sinnvoll, eine Bewerbung öffentlich zu machen? Es ergibt mehr Sinn, erst dann was zu sagen, wenn man die Lizenz in Händen hat...

ja das finde ich sehr verwunderlich.
Titel: Re: Deutsche Bewerbung um die V5 Übersetzung vom MAIN Verlag!
Beitrag von: Deviant am 21.03.2019 | 12:44
MAIN will ja anscheinend einen neuen Imprint gründen, von daher wäre das vielleicht kein Problem - da würden dann die Erotikromane von den Normalkäufern eventuell gar nicht im Kontext mit Vampire wahrgenommen, und andererseits könnte man versuchen, von dem Erotikkram her Werbung in Richtung Vampire zu machen, was ja sicher nicht ganz falsch wäre.

Also, ich find's jedenfalls interessant und glaube, nischenmäßiger als in einem klassischen Rollenspielverlag würde das dadurch nicht.

Das nicht,  ich fürchte nur, dass "Rollenspiel" da dann etwas anders verstanden werden könnte ;)


Bei einem eigenen  Label unter dem man das macht, könnte man das vll ein wenig entschärfen.
Titel: Re: Deutsche Bewerbung um die V5 Übersetzung vom MAIN Verlag!
Beitrag von: Huhn am 24.03.2019 | 09:33
Ich war gestern auf der Leipziger Buchmesse und hab mit den Leuten an den Ständen des MAIN-Verlags gesprochen, um mir einen Eindruck davon zu verschaffen, wieso sie dieses Regelwerk übersetzen wollen und ob sie das wirklich können. Ehrlich gesagt bin ich nach den Gesprächen in Verbindung mit dem Besuch ihrer Website dort äußerst skeptisch, ob das was werden könnte.

Am Stand in Halle 1 (Manga-Comic-Con) wusste der erste Mitarbeiter nichts so richtig zum Thema und verwies mich an seine Mitarbeiterin, eine echt freundliche Dame, die ich jenseits der 60 schätzen würde. Sie erklärte mir, und das klang dann immerhin recht schlüssig, dass sie schon eine ganze Reihe Vampirbücher verlegt hätten, die wohl auch grob auf der Welt der Dunkelheit basieren (Welt der Schatten). Und dass der Schwerpunkt des Verlags ja allgemein queere Literatur sei und da passte die Welt der Dunkelheit mit ihren unterschiedlichen Kreaturen, die alle mit- und nebeneinander leben, doch super dazu. Sie verwies mich dann an ihren Parallelstand in Halle 5 bei den kleineren Verlagen in der Belletristik, weil dort die Vampirbücher stünden.

In Halle 5 standen lauter ältere Damen am Stand, die alle mit "diesem Rollenspiel" überhaupt nichts anzufangen wussten. Dass der Verlag sich auf die Übersetzung beworben hatte, war ihnen so vage geläufig. Insgesamt hatte ich da aber den Eindruck, dass das vor allem das Baby des Verlegers ist (der auch der Autor dieser Welt der Schatten-Romane zu sein scheint und offenbar selbst Vampire spielt?). Und dass eben der Rest des Verlages vom Thema keinen Dunst hat und auch wenig Interesse daran, sich wirklich einzuarbeiten. Jedenfalls hatten die Frauen am Stand schon echte Probleme, mir überhaupt zu sagen, welche Bücher nun nen Vampirbezug haben und ich hab am Ende den zweiten Band einer Reihe verkauft bekommen (vermutlich, weil er der aktuellste war) und erst hinterher im Internet erfahren, dass es daneben auch eine über 10 (!) Bände umfassende andere Vampirreihe gibt. Also sorry, aber von den Menschen an einem Verlagsstand (insbesondere bei einem so kleinen Verlag) erwarte ich eigentlich schon, dass die ihr eigenes Pogramm kennen?

Die Lektüre der Internetseite und der Amazonrezensionen zu ihren Büchern hat mich auch nicht überzeugt. Der Verlag startete als Kochkrimiverlag oder so, erst mit dem neuen Verleger kam der queere und phantastische Schwerpunkt hinzu (offenbar, weil der Verleger seine eigenen Bücher verlegen wollte). Zu vielen Büchern gibt es auf Amazon eine einzige Bewertung, die sie über den grünen Klee lobt - ein sicheres Zeichen dafür, dass eine Verlagsmitarbeiterin oder ne Bekannte die geschrieben hat. Die wenigen ehrlich wirkenden Rezensionen zeigen sich zumeist enttäuscht von der lterarischen Umsetzung guter Ideen. Die Cover der Bücher (ich denke da besonders an diese Drachen-Fantasy-Reihe, die inhaltlich schwer an Eragon erinnert) sind zum Teil eine optische Zumutung (siehe hier (https://www.amazon.de/gp/product/B00LUD06E6) und hier (https://www.amazon.de/Drachenkommandant-Festungsluft-Die-Drachen-Tashaa-ebook/dp/B06XS2WV9Y/)).

Daneben bin ich etwas skeptisch bei kleinen Verlagen, die zu viele verschiedene Dinge (http://main-verlag.de/verlagsportrait/) machen. Ein klarer Fokus sollte schon vorhanden sein, sonst fällt es mir schwer, irgendeine Art Expertise anzunehmen. Und bei einem Verlag, in dem queere Vampirbücher und sonstige Erotik neben spirituellen Ratgebern und ÖPNV-Nachschlagewerken verlegt werden, bin ich mir nicht sicher, ob das Schaffen eines neuen Imprints wirklich dazu führt, dass die plötzlich auch noch Ahnung von Rollenspielregelwerken haben.

Naja. Ich les demnächst mal dieses Buch und dann kann ich vielleicht auch was zur Bearbeitung der Texte sagen. Momentan hab ich eher ein ungutes Bauchgefühl und denke, dass die WoD ohne schlechte Umsetzung einer Vampire-Übersetzung in einem chaotischen Kleinverlag besser dran wäre.
Titel: Re: Deutsche Bewerbung um die V5 Übersetzung vom MAIN Verlag!
Beitrag von: Wisdom-of-Wombats am 24.03.2019 | 10:18
Die Cover der Bücher (ich denke da besonders an diese Drachen-Fantasy-Reihe, die inhaltlich schwer an Eragon erinnert) sind zum Teil eine optische Zumutung (siehe hier (https://www.amazon.de/gp/product/B00LUD06E6) und hier (https://www.amazon.de/Drachenkommandant-Festungsluft-Die-Drachen-Tashaa-ebook/dp/B06XS2WV9Y/)).

Danke für den Bericht. Sehr aufschlussreich. Zu den Covern: offensichtlich mit Poser generiert, und andere Covers sind Photo-Bashs von Stockfotos (habe ich auch schon gemacht). Kann man machen, wenn man kein großes Geld für ein Cover hat.

Ansonsten bestätigt das meine Befürchtungen, dass hier ein Verlag das passende RPG als Werbegag zu seinen Vampir-Erotik-Romanen haben möchte. Da verstehe ich, dass die Lizenz noch nicht da ist. Gerade weil Modiphius ja bereits mit Uhrwerk zusammenarbeitet. Und wenn ich das richtig verstanden habe, entscheidet ja Modiphius über die VtM RPG Linie (inklusive englisch-sprachiger Partner) und damit wohl auch über die Übersetzungslizenzen?
Titel: Re: Deutsche Bewerbung um die V5 Übersetzung vom MAIN Verlag!
Beitrag von: Teylen am 24.03.2019 | 11:35
Insgesamt hatte ich da aber den Eindruck, dass das vor allem das Baby des Verlegers ist (der auch der Autor dieser Welt der Schatten-Romane zu sein scheint und offenbar selbst Vampire spielt?).
Das ist korrekt. Es ist zum Großteil das Projekt von Wolfram Alster (Verleger), der sich für das Projekt die Leute aus der RPG-Szene dazu geholt hat.
Er ist nach meiner Kenntnis Autor der Reihe und spielt selbst Vampire als Pen & Paper und als Larp.

Es überrascht mich in dem Rahmen nicht, dass der Rest vom Verlag noch nichts dazu sagen kann.
Hätte ich einen anderen Eindruck gehabt, wäre ich nach Leipzig gebrummt.
Wobei ich denke, dass es hinsichtlich des Interesse losgeht, wenn sie dazu mehr als eine Bewerbung haben, und Leute an der Lizenz arbeiten.

Der Anteil der Vampir-Romane, erschien mir nach einem Blick auf die Seite, vergleichsweise übersichtlich.
Wobei ich persönlich auch eher ein Interesse an queerer Vampir-Literatur mit weiblichen Figuren hätte.

Zitat
Momentan hab ich eher ein ungutes Bauchgefühl und denke, dass die WoD ohne schlechte Umsetzung einer Vampire-Übersetzung in einem chaotischen Kleinverlag besser dran wäre.
Ohne irgendeine eine deutsche Übersetzung ist die WoD in Deutschland beschissen dran respektive relativ am Ende.
Neben der Frage, wie phantastisch oder auch nur gut die Übersetzungen bei anderen Verlagen sind, besteht da das Problem, dass es kein nach außen hin sichtbares Interesse gibt. Das heißt, wenn Uhrwerk und Ulisses ein aktives Interesse an der Übersetzung haben, merkt man davon seit Dezember absolut nichts. Es ist ja nicht so, als hätte ich dahingehend nicht auf bspw. die Heinz-Con geschielt und mal versucht nachzuhorschen. Nun, und so sehr zickt da auch weder WW noch Modiphius rum, wenn man schaut das andere bereits sehr viel weiter sind.

Nun, und wie man an der Liste im Artikel sieht, hat man sich ja durchaus bekannte Namen aus Deutschland dazu geholt.
So das die Übersetzung zumindest nicht schlimmer werden wird als bei F&S.
Titel: Re: Deutsche Bewerbung um die V5 Übersetzung vom MAIN Verlag!
Beitrag von: Huhn am 24.03.2019 | 19:40
Auch wieder wahr. Mal abwarten, ob sie mit der Bewerbung um die Lizenz überhaupt weiterkommen. Ich will auch nicht rumunken und die Leute an den Ständen waren auch sehr freundlich. Trotzdem bin ich skeptisch. Ich seh es schon so, dass eine wirklich miese und billige Umsetzung der Übersetzung dem Spiel nichts Gutes tun würde. Echt schade, dass der Verleger nicht an den Ständen war - vermutlich wäre es aufschlussreicher gewesen, sich mit ihm direkt darüber zu unterhalten.
Titel: Re: Deutsche Bewerbung um die V5 Übersetzung vom MAIN Verlag!
Beitrag von: Wisdom-of-Wombats am 24.03.2019 | 19:40
Ohne irgendeine eine deutsche Übersetzung ist die WoD in Deutschland beschissen dran respektive relativ am Ende.

Mal provokant (und durchaus als Fan) gefragt: was wäre daran so schlimm? Man bekommt die englischen Sachen auch in Deutschland. Eine Übersetzung braucht man eigentlich nur, wenn man des Englischen nicht mächig ist. Und andererseits, wenn es bei V5 so läuft wie bei anderen Projekten: Es kommt eine Crowdfunding Diarrhö an Produkten und dann erst wieder der nächste Brechschwall ein dreiviertel Jahr später, ist nix gewonnen. Eine konstante Erscheinungsweise würde helfen. Aber das ist außer bei den Flagschiffprodukten Cthulhu, Shadowrun, Splittermond, DSA und Pathfinder schon längst nicht mehr die Regel.

Neben der Frage, wie phantastisch oder auch nur gut die Übersetzungen bei anderen Verlagen sind, besteht da das Problem, dass es kein nach außen hin sichtbares Interesse gibt. Das heißt, wenn Uhrwerk und Ulisses ein aktives Interesse an der Übersetzung haben, merkt man davon seit Dezember absolut nichts. Es ist ja nicht so, als hätte ich dahingehend nicht auf bspw. die Heinz-Con geschielt und mal versucht nachzuhorschen. Nun, und so sehr zickt da auch weder WW noch Modiphius rum, wenn man schaut das andere bereits sehr viel weiter sind.

Naja, wenn der Verlag die Lizenz will und es keinen Abschluss gibt, scheint ja doch irgendwer auf Lizenzgeberseite Bedenken zu haben, oder nicht?
Titel: Re: Deutsche Bewerbung um die V5 Übersetzung vom MAIN Verlag!
Beitrag von: Teylen am 24.03.2019 | 20:01
Mal provokant (und durchaus als Fan) gefragt: was wäre daran so schlimm?
Das man, als Fan, keine Mitspieler findet.
Das man, als Fan, schlechter bis teilweise nicht andere Personen davon begeistern und dafür gewinnen kann. (*)
Das man, als Fan, kein oder sehr viel weniger Fan-Material aus den eigenen Kreisen respektive auf Deutsch bekommt.
Das man, als Fan, von den Machern nicht als relevante Gruppe wahrgenommen wird und der Lizenzgeber dann eher Dinge für andere Fans für deren Wohlgefühl macht. Das heißt, dass man mehr Bücher so Frankreich, Spanien oder den lateinamerikanischen Kontintent erhält und für Deutschland nichts - oder Material das von Personen geschrieben ist die sich nicht mit Deutschland auskennen für Fans außerhalb von Deutschland.
Das man, als Fan, den Machern über die ganze Welt hin nachreisen darf, anstelle das sich die Macher hier her bequemen.

Zitat
Man bekommt die englischen Sachen auch in Deutschland. Eine Übersetzung braucht man eigentlich nur, wenn man des Englischen nicht mächig ist.
(*)
Man bekommt die Bücher auf Englisch nur in sehr ausgewählten Läden in Deutschland und am ehesten über Online-Händler. Das wirkt einer effektiven Verbreitung sehr stark entgegen.
Was man auch bei anderen Spielen beobachten kann. D&D 5E verbreitete sich zwar Kraft seiner Marke, blieb aber bis zur Übersetzung in Deutschland zweitrangig und zieht erst mit dieser massiv an. Die WoD befindet sich in keinsterweise in einer vergleichbar starken Situation und braucht dahingehend den Schub.
Man muss dafür nicht nur Englisch können, sondern das eigene Englisch muss gut genug sein als das man sich ein etwa 400 seitiges Buch durchlesen mag. Eines das durchaus mit der Verwendung von exotischeren Begriffen kokettiert. Nachdem man die Energie aufgebracht hat, muss man hinreichend viele andere Spieler finden.

Zitat
Und andererseits, wenn es bei V5 so läuft wie bei anderen Projekten: Es kommt eine Crowdfunding Diarrhö an Produkten und dann erst wieder der nächste Brechschwall ein dreiviertel Jahr später, ist nix gewonnen. Eine konstante Erscheinungsweise würde helfen.
Das Szenario sehe ich gerade bei einem frischen Verlag, welcher ein eigenes Imprint dafür schafft, nicht.
Es ist ein Szenario, welches ich tatsächlich eher bei den größeren Verlagen sehen würde.

Effektiv wäre auch m.E. durchaus etwas gewonnen, wenn das Grundregelwerk sowie der Erzähler-Schirm als Produkte zur Verfügung stehen.
Danach hat man eh erstmal die Herausforderung, dass man warten darf bis der Lizenzgeber unter sich verhacktstückt hat, was mit den Bänden "Anarch" und "Camarilla" passiert und mehr veröffentlicht.
Zitat
Naja, wenn der Verlag die Lizenz will und es keinen Abschluss gibt, scheint ja doch irgendwer auf Lizenzgeberseite Bedenken zu haben, oder nicht?
Das kann sein, es kann jedoch auch andere Bedenken seitens des Lizenzgeber geben, als den Verlag.
Titel: Re: Deutsche Bewerbung um die V5 Übersetzung vom MAIN Verlag!
Beitrag von: Deviant am 24.03.2019 | 20:51
Ich habe diverse Bücher auf Englisch - aber meine Grundregelwerke mag ich dann doch auf Deutsch.  Ehrlich gesagt bestehe ich darauf, weil ich auch mal ein Regelwerk an Mitspieler aus der Hand gebe und die eben kein Englisch können. Wenn ich dann mal ein Regelwerk in beiden Sprachen habe, kann ich damit leben, aber ich will es auf deutsch. Und ja, es gibt viele Spieler die kein (sauberes) englisch können.


Teylen hat ein paar weitere Gründe genannt. Da kann ich mich sogar anschließen.
Titel: Re: Deutsche Bewerbung um die V5 Übersetzung vom MAIN Verlag!
Beitrag von: Alexandro am 24.03.2019 | 21:08
Zitat
Man bekommt die Bücher auf Englisch nur in sehr ausgewählten Läden in Deutschland und am ehesten über Online-Händler.

Man bekommt die Bücher auf Deutsch nur in sehr ausgewählten Läden in Deutschland und am ehesten über Online-Händler. :P

Ansonsten Zustimmung.
Titel: Re: Deutsche Bewerbung um die V5 Übersetzung vom MAIN Verlag!
Beitrag von: Achamanian am 24.03.2019 | 21:20

Ansonsten bestätigt das meine Befürchtungen, dass hier ein Verlag das passende RPG als Werbegag zu seinen Vampir-Erotik-Romanen haben möchte.

Könnte schon sein. Andererseits würde ich anhand der Leute am Messestand jetzt auch nicht urteilen, wenn einfach die für das Projekt zuständigen Leute nicht da waren ... man stelle sich mal vor, wie von anderer Warte Rollenspielverlage betrachtet werden würden, bevor man urteilt. "Ein Verlag namens Mantikor macht Neuübersetzungen von Robert A. Heinlein und Joe Haldeman? Woher kennt man die denn bisher. Ach, die haben eine sogenannte Abenteuerspielbuchserie gemacht, einsamer Wolf oder so, irgend so ein Kinderkram mit Würfeln. Und irgendwas, was "Schnutenbach" heißt und für Rollenspiele ist oder so. Und die wollen Haldeman machen? Und Heinlein? Das ist doch nur ein Werbegag, damit sie sich als ernsthafter Verlag präsentieren können. Von SF-Literatur können solche Hanseln doch wohl keinen Schimmer haben."
Titel: Re: Deutsche Bewerbung um die V5 Übersetzung vom MAIN Verlag!
Beitrag von: Wisdom-of-Wombats am 24.03.2019 | 22:24
Das man, als Fan, keine Mitspieler findet.

Zumindest ich habe damit keine Probleme, da das Regelwerk so trivial ist, dass man es gut vermitteln kann. Was bei den schwergewichtigeren Regelwerken tatsächlich ein Problem ist.

Das man, als Fan, den Machern über die ganze Welt hin nachreisen darf, anstelle das sich die Macher hier her bequemen.

Das ist für mich ein nicht-Argument. Warum sollte ich den Autor eines RPG kennenlernen wollen? So großer Fan bin ich dann doch nicht. Klar, ihn als Dreingabe kennenzulernen ist was anderes. Aber ich bin kein Groupie. Für Groupies ist hinterher reisen tatsächlich eine Aktivität.

Man bekommt die Bücher auf Englisch nur in sehr ausgewählten Läden in Deutschland und am ehesten über Online-Händler. Das wirkt einer effektiven Verbreitung sehr stark entgegen.

Man bekommt die englischen Bücher meistens in Rollenspielläden. Dort wo man auch deutschsprachige Regelwerke bekommt. Ich sehe extrem selten Rollenspielecken bei normalen Buchläden oder Spieleläden. Mir hat man sogar mal O-Ton gesagt: Sowas führen wir aus Prinzip nicht. (War eine renommierte Kette aus München). Mit der V5 deutsch wird das nicht anders sein.
Titel: Re: Deutsche Bewerbung um die V5 Übersetzung vom MAIN Verlag!
Beitrag von: Wisdom-of-Wombats am 24.03.2019 | 22:26
Könnte schon sein. Andererseits würde ich anhand der Leute am Messestand jetzt auch nicht urteilen, wenn einfach die für das Projekt zuständigen Leute nicht da waren ... man stelle sich mal vor, wie von anderer Warte Rollenspielverlage betrachtet werden würden, bevor man urteilt. "Ein Verlag namens Mantikor macht Neuübersetzungen von Robert A. Heinlein und Joe Haldeman? Woher kennt man die denn bisher. Ach, die haben eine sogenannte Abenteuerspielbuchserie gemacht, einsamer Wolf oder so, irgend so ein Kinderkram mit Würfeln. Und irgendwas, was "Schnutenbach" heißt und für Rollenspiele ist oder so. Und die wollen Haldeman machen? Und Heinlein? Das ist doch nur ein Werbegag, damit sie sich als ernsthafter Verlag präsentieren können. Von SF-Literatur können solche Hanseln doch wohl keinen Schimmer haben."

Leider sind nicht alle Buchhandlungen so wie das Otherland. Fand den Laden beim Besuch vor ein paar Jahren richtig toll.
Titel: Re: Deutsche Bewerbung um die V5 Übersetzung vom MAIN Verlag!
Beitrag von: Ein Dämon auf Abwegen am 24.03.2019 | 22:34
Mich wundert ja ehr dass sich noch keiner der üblichen RPG Verlage die V5 unter den Nagel gerissen hat.
Titel: Re: Deutsche Bewerbung um die V5 Übersetzung vom MAIN Verlag!
Beitrag von: Mr. Ohnesorge am 24.03.2019 | 22:49
Tja. Vielleicht wollen sie nicht, vielleicht dauern die Verhandlungen....
Titel: Re: Deutsche Bewerbung um die V5 Übersetzung vom MAIN Verlag!
Beitrag von: BBB am 24.03.2019 | 22:58
Mich wundert ja ehr dass sich noch keiner der üblichen RPG Verlage die V5 unter den Nagel gerissen hat.

Das finde ich in der Tat auch bemerkenswert. Gerade eine Marke wie Vampire sollte im Rollenspielbereich in Deutschland - die nötigen Vertriebsstrukturen vorausgesetzt - fast (!) ein Selbstläufer sein.
Oder übersehe ich da etwas?
Titel: Re: Deutsche Bewerbung um die V5 Übersetzung vom MAIN Verlag!
Beitrag von: Mr. Ohnesorge am 24.03.2019 | 23:06
Wer sagt denn, dass noch nichts in trockenen Tüchern ist?
Titel: Re: Deutsche Bewerbung um die V5 Übersetzung vom MAIN Verlag!
Beitrag von: Wisdom-of-Wombats am 24.03.2019 | 23:42
Wer sagt denn, dass noch nichts in trockenen Tüchern ist?

Der MAIN Verlag würde wohl kaum eine Bewerbung veröffentlichen, falls da schon alles gegessen ist, oder?
Denn dann gebietet es auch der Anstand seitens WW, klar zu sagen, dass die Lizenz vergeben wurde.

Ob Vampire in Deutschland noch ein Selbstläufer ist, wage ich zu bezweifeln. Die Marke war bis zu den Ulisses KS für gut 10 Jahre nicht existent in Deutschland. Und die Jubiläumsausgaben richten sich eher an alte Hasen als an Neukunden. Klar, es gibt noch genug Fans - nur ob die Umsteigen, wage ich zu bezweifeln. Deutschland war gegenüber Requiem sehr skeptisch. Und jetzt spielt man seit fast 15 Jahren mit den alten Regeln. Warum da nochmal Neues kaufen? Anders als im angloamerikanischen Raum, erlebe ich die deutschen Vampire Spieler oft als extrem resistent gegen Neuerungen an ihrem geliebten Spiel. Und schon im englischen Sprachraum gibt es viele Alt-Fans, die sich gegen die V5 sträuben. Das wird hier genauso sein. Und bei uns gibt es dann eine direkte Konkurrenz zwischen der V20, die auch im Laden steht, und der V5. Die V20 erhält man auf englisch praktisch nur über DriveThru und damit gibt es keine Ladenpräsenz.
Titel: Re: Deutsche Bewerbung um die V5 Übersetzung vom MAIN Verlag!
Beitrag von: BBB am 25.03.2019 | 07:20
Ob Vampire in Deutschland noch ein Selbstläufer ist, wage ich zu bezweifeln. Die Marke war bis zu den Ulisses KS für gut 10 Jahre nicht existent in Deutschland. Und die Jubiläumsausgaben richten sich eher an alte Hasen als an Neukunden. Klar, es gibt noch genug Fans - nur ob die Umsteigen, wage ich zu bezweifeln. Deutschland war gegenüber Requiem sehr skeptisch. Und jetzt spielt man seit fast 15 Jahren mit den alten Regeln. Warum da nochmal Neues kaufen?

Ich bin selbst weder Fan noch aktiver Spieler, und wahrscheinlich in keinster Weise repräsentativ für die Zielgruppe, aber ich glaube aus genau den von dir genannten Gründen würde sich ein "revival" von Vampire lohnen.
Habe selbst vor ungefähr 10 Jahren mangels Zeit aufgehört Vampire zu spielen, damals VtM. Als Requiem (bei uns an)kam, haben wir kurz überlegt, wieder eine Runde zu starten, aber nachdem unser SL reingelesen hat, haben wir es sein lassen.

Seitdem ist Vampire aus unserer Sicht tot - eben weil in unserer Wahrnehmung nichts neues mehr kam.

Und ich glaube, für eben solche Gruppen wie meine ehemalige kann eine neue Übersetzung nochmal ein Grund sein, Vampire wieder in die Hand zu nehmen. Ich kenne kaum einen Rollenspieler, der Vampire nicht kennt. Ich kenne aber keinen Rollespieler, der Vampire aktiv spielt. D.h. die Marke ist unglaublich bekannt, man müsste sie nur wieder "richtig" nutzen.

Ob das mit der jetzigen V5 funktionienn würde, kann ich allerdings überhauptnicht beurteilen :-)
Titel: Re: Deutsche Bewerbung um die V5 Übersetzung vom MAIN Verlag!
Beitrag von: snoopie am 25.03.2019 | 08:47
Stimmt, VTM ist schon lange aus dem Fokus des RPG-Mainstreams.

Ich erinnere mich noch, dass Ende der 90er/Anfang 2000er jeder Rollenspieler zumindest einmal VTM ausprobiert hat. Wir hatten auch die ganzen schönen deutschen Bücher. Wirklich gezockt wurde es aber nicht, und viele VTM-Spieler sind ins LARP gewechselt.
Obwohl ich VTM sehr viele Jahre aus dem Fokus verloren habe, war ich überrascht bezüglich der aktuellen Situation.
Einer unserer Mitspieler mag VTM und hatte dann dieses neue Regelwerk. Richtig hässliche Bilder und Farben, mehrere hunderte Seiten stark, einfach nur ein PDF (kein Buch). Als ich das gesehen habe und durch die Textwüsten gescrollt bin, wusste ich: dieses RPG ist tote Nische und hat rein gar nichts mehr mit dem VTM zu tun, das damals in allen Rollenspielläden stand und das damals alle spielten, weil alle mal VTM spielten.

VTM hatte damals auch so einen Erfolg, weil die 90er die Jahre von Rice, Interview mit einem Vampir, Bram's Dracula, The Crow usw. waren.  Der Zeitgeist und auch die Medien spielten VTM richtig in die Tasche. Und Storyteller war auch etwas Neues, als Regelsystem.
Achja, und die 80er mit ihren Punks und "Lost Boys"-Vampiren waren noch präsent in der Jugendkultur.
Diese Glückssituation, in der sich VTM damals befand, lässt sich 2019+ nicht mehr kreieren. Was immer sehr schwierig ist bei "zeitgenössischen" Spielen. Deshalb funktionierte auch "Contact" nicht mehr.

Würde mich aber zumindest für die VTM-Fans freuen, wenn sie ihr geliebtes Spiel mal wieder in deutscher Sprache lesen könnten. Den Rest wird VTM kalt lassen.
Titel: Re: Deutsche Bewerbung um die V5 Übersetzung vom MAIN Verlag!
Beitrag von: Ein Dämon auf Abwegen am 25.03.2019 | 11:48
Naja Shadowrun ist auch immer noch recht erfolgreich, wobei Cyberpunk als Genre mMn weit mehr aus der Mode ist als Urban Fantasy und Vampire.
Titel: Re: Deutsche Bewerbung um die V5 Übersetzung vom MAIN Verlag!
Beitrag von: Mr. Ohnesorge am 25.03.2019 | 11:53
Zumal nicht nur die VtM-Veteranen als Zielgruppe gesehen werden sollten, sondern auch die post-VtM'ler auf der Suche nach einem relativ leicht zugänglichen Vampirrollenspiel.
Titel: Re: Deutsche Bewerbung um die V5 Übersetzung vom MAIN Verlag!
Beitrag von: Jiba am 25.03.2019 | 13:42
Naja Shadowrun ist auch immer noch recht erfolgreich, wobei Cyberpunk als Genre mMn weit mehr aus der Mode ist als Urban Fantasy und Vampire.

Das würde ich genau gegenteilig sehen. Vampire sind ziemlich durch, während Cyberpunk seit einigen Jahren wieder in der Relevanz wächst – besonders wenn man Cyberpunk in einem breiteren Sinne abseits der 80er Jahre-Ästhetik versteht. Außerdem ist SR gleichzeitig Cyberpunk und klassische EDO-Fantasy, spricht also mehrere Zielgruppen an.
Titel: Re: Deutsche Bewerbung um die V5 Übersetzung vom MAIN Verlag!
Beitrag von: Huhn am 25.03.2019 | 14:22
Ansonsten bestätigt das meine Befürchtungen, dass hier ein Verlag das passende RPG als Werbegag zu seinen Vampir-Erotik-Romanen haben möchte.

Das war tatsächlich nicht mein Eindruck. Ich vermute, dass das Projekt dem Verleger selbst tatsächlich am Herzen liegt und er insofern ein Interesse daran hat, dass die Übersetzung so gut wie möglich wird.

Als reiner Marketing-Gag lohnt sich VtM doch überhaupt nicht? Würden die nur Werbung machen wollen, würden sie sich doch großspurig auf die Romanumsetzung einer bekannten Netflix-Serie oder sowas bewerben und nicht auf ein Rollenspiel, dessen heutige Fanbase in Deutschland recht überschaubar geworden ist. Als Bewerbung ihrer Vampirreihe scheint es auch nicht gedacht gewesen zu sein, denn die stand an keinem der Stände im Fokus der Verlagspräsentation.

Könnte schon sein. Andererseits würde ich anhand der Leute am Messestand jetzt auch nicht urteilen, wenn einfach die für das Projekt zuständigen Leute nicht da waren ... man stelle sich mal vor, wie von anderer Warte Rollenspielverlage betrachtet werden würden, bevor man urteilt. "Ein Verlag namens Mantikor macht Neuübersetzungen von Robert A. Heinlein und Joe Haldeman? Woher kennt man die denn bisher. Ach, die haben eine sogenannte Abenteuerspielbuchserie gemacht, einsamer Wolf oder so, irgend so ein Kinderkram mit Würfeln. Und irgendwas, was "Schnutenbach" heißt und für Rollenspiele ist oder so. Und die wollen Haldeman machen? Und Heinlein? Das ist doch nur ein Werbegag, damit sie sich als ernsthafter Verlag präsentieren können. Von SF-Literatur können solche Hanseln doch wohl keinen Schimmer haben."

Auf der anderen Seite hat der Mantikore-Verlag eben eine klare Ausrichtung auf phantastische Literatur und insofern passen die genannten Werke problemlos ins Verlagsprogramm. Außerdem sehen die Bücher ordentlich aus. Und Einsamer Wolf ist im Bereich der Abenteuerspielbücher ne Hausnummer.

Beim MAIN-Verlag hab ich so ne richtig klare Ausrichtung nicht erkennen können, dafür verschiedene Schwerpunkte, die nicht unbedingt eine Verbindung zueinander hatten. Die Buchcover fand ich optisch teilweise gruselig (wenig Geld hin oder her... dann machste halt ein schickes Logo statt einer großen Illustration, aber was die da aufm Cover haben, geht einfach nicht). Und die bislang verlegten Bücher sind allesamt eben keine "Hausnummern" und haben (von den vermutlich selbst verfassten mal abgesehen) zum Teil ziemlich schlechte Rezensionen bekommen.

Insofern sehe ich da schon Unterschiede. Aber natürlich hast du Recht - es wäre einfach hilfreicher gewesen, mit dem Verleger sprechen zu können und sich einen Eindruck von dessen Fachkompetenz und Plänen zu verschaffen.
Titel: Re: Deutsche Bewerbung um die V5 Übersetzung vom MAIN Verlag!
Beitrag von: Ein Dämon auf Abwegen am 25.03.2019 | 14:29
Das würde ich genau gegenteilig sehen. Vampire sind ziemlich durch, während Cyberpunk seit einigen Jahren wieder in der Relevanz wächst – besonders wenn man Cyberpunk in einem breiteren Sinne abseits der 80er Jahre-Ästhetik versteht. Außerdem ist SR gleichzeitig Cyberpunk und klassische EDO-Fantasy, spricht also mehrere Zielgruppen an.
Naja es gab so einiges an erfolgreichen Vampir Film und Serien in den letzten Jahren (Twilight, True Blood ...), von den paar Cyber Punkt Sachen die es gab war Alita Battle Angle (habs nicht gesehen aber das scheint zumindestens grob in diese Kategorie zu fallen) so ziemlich das erste erfolgreiche seit einer Ewigkeit (ich würd mal sagen Matrix).

Die meisten anderen versuchen (Robocop reboot, Ghost in the Shell, der neue Blade Runner) waren alle mehr oder weniger flops.
Titel: Re: Deutsche Bewerbung um die V5 Übersetzung vom MAIN Verlag!
Beitrag von: Tegres am 25.03.2019 | 14:34
Naja es gab so einiges an erfolgreichen Vampir Film und Serien in den letzten Jahren (Twilight, True Blood ...), von den paar Cyber Punkt Sachen die es gab war Alita Battle Angle (habs nicht gesehen aber das scheint zumindestens grob in diese Kategorie zu fallen) so ziemlich das erste erfolgreiche seit einer Ewigkeit (ich würd mal sagen Matrix).
Battle Angel Alita war wirtschaftlich gesehen auch ein Flop. (https://www.youtube.com/watch?v=8PwiI8Gasmc&feature=youtu.be&t=130)
Titel: Re: Deutsche Bewerbung um die V5 Übersetzung vom MAIN Verlag!
Beitrag von: Achamanian am 25.03.2019 | 14:38
OT:

(Klicke zum Anzeigen/Verstecken)
Titel: Re: Deutsche Bewerbung um die V5 Übersetzung vom MAIN Verlag!
Beitrag von: Tegres am 25.03.2019 | 14:45
OT:
OT:
(Klicke zum Anzeigen/Verstecken)
(Klicke zum Anzeigen/Verstecken)
Titel: Re: Deutsche Bewerbung um die V5 Übersetzung vom MAIN Verlag!
Beitrag von: Ein Dämon auf Abwegen am 25.03.2019 | 14:51
(Klicke zum Anzeigen/Verstecken)
Titel: Re: Deutsche Bewerbung um die V5 Übersetzung vom MAIN Verlag!
Beitrag von: Jiba am 25.03.2019 | 15:59
(Klicke zum Anzeigen/Verstecken)
Titel: Re: Deutsche Bewerbung um die V5 Übersetzung vom MAIN Verlag!
Beitrag von: snoopie am 25.03.2019 | 17:01
OT:

(Klicke zum Anzeigen/Verstecken)
Titel: Re: Deutsche Bewerbung um die V5 Übersetzung vom MAIN Verlag!
Beitrag von: Czechbot am 25.03.2019 | 17:09
Das man, als Fan, keine Mitspieler findet.
Das man, als Fan, schlechter bis teilweise nicht andere Personen davon begeistern und dafür gewinnen kann. (*)
Das man, als Fan, kein oder sehr viel weniger Fan-Material aus den eigenen Kreisen respektive auf Deutsch bekommt.

Man bekommt die Bücher auf Englisch nur in sehr ausgewählten Läden in Deutschland und am ehesten über Online-Händler. Das wirkt einer effektiven Verbreitung sehr stark entgegen.
Was man auch bei anderen Spielen beobachten kann.
D&D 5E verbreitete sich zwar Kraft seiner Marke, blieb aber bis zur Übersetzung in Deutschland zweitrangig und zieht erst mit dieser massiv an. Die WoD befindet sich in keinsterweise in einer vergleichbar starken Situation und braucht dahingehend den Schub.

Man muss dafür nicht nur Englisch können, sondern das eigene Englisch muss gut genug sein als das man sich ein etwa 400 seitiges Buch durchlesen mag. Eines das durchaus mit der Verwendung von exotischeren Begriffen kokettiert. Nachdem man die Energie aufgebracht hat, muss man hinreichend viele andere Spieler finden.


Also, in meinem Freundeskreis empfanden wir die deutsche Übersetzung damals, in den Neunzigern, als beinahe beschämend. Niemals hätten wir uns ins Deutsche übersetzte Produkte gekauft. Bei Bedarf haben wir aber, beispielsweise bei LARPs, einige Begriffe eingedeutscht.
Ich bin ein großer Fan, vor allem der neuen Edition, und ich konnte diese Woche, trotz Grundregelwerk in englischer Sprache, zwei neue Spieler dafür begeistern, die noch nie etwas von Vampire gehört hatten. Gut, der eine hat Bloodlines auf dem PC gespielt. Vor X Jahren, aber fand es nicht besonders gut.
Die neue Optik haben die neuen Mitspieler sehr gelobt. Und ich stimme da auch überein.

Du hast recht, Fanmaterial wird es vermutlich weniger geben, aber SpielerInnen zu begeistern, sollte nicht an einer vermeintlichen Sprachbarriere scheitern. Wenn es die vor 15 Jahren nur rudimentär gab, warum sollte diese inzwischen entstanden sein?

Ich habe in den vergangenen drei Monaten ungefähr 15 Läden besucht, in denen RPG-Material zu erwerben war. Alle, bis auf einen dieser Läden, hatten die V5 vorrätig. Das Buch ist so konstruiert, dass man auch mit wenig Erfahrung rasch losspielen kann. Hinderlich ist da aber allenthalben der Metaplot. Der wurde zwar von den übelsten Klötzen befreit, aber wenn du als neue Spielerin mit einem Veteranen ins Gespräch gehst, wird man sich schon fragen, ob die vom gleichen Spiel sprechen.
Titel: Re: Deutsche Bewerbung um die V5 Übersetzung vom MAIN Verlag!
Beitrag von: Ein Dämon auf Abwegen am 25.03.2019 | 17:44
(Klicke zum Anzeigen/Verstecken)
Titel: Re: Deutsche Bewerbung um die V5 Übersetzung vom MAIN Verlag!
Beitrag von: Teylen am 25.03.2019 | 18:06
Man bekommt die Bücher auf Deutsch nur in sehr ausgewählten Läden in Deutschland und am ehesten über Online-Händler. :P
Ich meinte, dass man das englischsprachige Grundregelwerk in Deutschland und in ausgewählten Läden in Deutschland bekommt und am ehesten über Online-Händler.
Das deutschsprachige Grundregelwerk gibt es schließlich noch nicht.

[Finden von Mitspielern]
Zumindest ich habe damit keine Probleme, da das Regelwerk so trivial ist, dass man es gut vermitteln kann. Was bei den schwergewichtigeren Regelwerken tatsächlich ein Problem ist.
Ich halte es für recht kurzsichtig und kann dem zweiten Punkt nicht zustimmen.
Das heißt, ich habe auf Conventions und mitunter im badischen Ländle durchaus Probleme Personen für ein Rollenspiel zu begeistern das es nur auf Englisch gibt.
Wenn ich in einer V5 Runde spielen möchte, anstelle der Spielleiter zu seinm habe ich die Herausforderung, dass es dafür aktive Gruppen gibt. Hier in Baden gibt es keine, ich wüßte jetzt nicht einmal, wo ich Online in eine Runde einsteigen könnte.

Selbst wenn ich eine oder zwei aktive Runden hätten. Menschen verändern sich, Menschen ziehen weg und Menschen sterben.
Das heißt, ich möchte ein Rückfall-Szenario haben, wenn sich meine Runde auflöst. Neben dem Umstand das ich mich am Spielen erfreue.

Daneben ist die V5 kein leichtgewichtiges Regelwerk.
Die V5 ist ein 400 (Buch) bzw. 430 (PDF) Seiten umspannendes Werk dessen System wie Setting deutlich komplexer ist als Powered by the Apocalypse Spiele und Dungeons & Dragons. Es gibt Regelwerke die noch mehr an Gewicht mitbringen, die V5 liegt dahingehend aber mit mittleren bis anfang oberen Feld.
Das heißt, ich kann Mitspielern die V5 nicht so gut erklären, dass sie anschließend ohne eigenes Buch hingehen und eigene Runden formen. Die Convention Runden funktionieren weil ich da als vergleichsweise stark-führender Spielleiter mit Regelübersicht auftrete und die Mitspieler an die Hand nehme.

Zitat
[Conventions]
Warum sollte ich den Autor eines RPG kennenlernen wollen? So großer Fan bin ich dann doch nicht. Klar, ihn als Dreingabe kennenzulernen ist was anderes. Aber ich bin kein Groupie. Für Groupies ist hinterher reisen tatsächlich eine Aktivität.
Weil man im Dialog mit Machern mehr über die Richtung erfahren kann.
Weil man im Dialog mit Machern am ehesten eigene Ideen einbringen.
Weil man auf offiziellen Conventions sehr viele Fans des System trifft.
Weil man auf offiziellen Conventions sehr viele Möglichkeiten hat das System zu spielen.

Die letzten beiden Punkte hat man als Vampire Fan auf einer allgemeinen Convention mitunter nicht bis weniger.
Daneben habe ich das Reisen angefangen, weil ich einerseits die V20 zu 100% in meinen Händen halten wollte und andererseits um sicher stellen wollte, dass den Giovanni im By Night Studios Metaplot nichts zu stößt. Das ich die Leute kennenlernte und positive Verbindungen aufbaute, war dann ein Faktor der sich erst so mit dem zweiten Besuch und dann weiter ergeben hat.

Wenn es keine deutschsprachige Fassung gibt, braucht man auch nicht mehr zu hoffen das so etwas wie das World of Darkness Fanfest nochmal in Berlin stattfindet.
Eine Aussicht, die dich, wenn ich mich richtig erinnere, nicht sehr begeisterte.

Zitat
Man bekommt die englischen Bücher meistens in Rollenspielläden.

Das ist korrekt. Wobei es technisch gesehen oftmals keine Rollenspielläden sind, sondern Comic-, Spiel- oder Nerd-Läden mit Rollenspielecke.
Wobei der Rollenspielläden dahingehend wissen müßen das die V5 erschienen ist. Was viele nicht unbedingt wissen.
Plus die Rollenspielläden müßen dann eine Idee haben das die V5 auch gekauft wird. Was mitunter nicht der Fall ist.
 
Dahingehend kommt dann die Herausforderung des "Editionskrieg" hinzu.
Das heißt, ein deutscher Rollenspielladen wird mitunter kein "exotisches" englisches Grundregelwerk aufnehmen, wo ihm ein Käufer/in sagt "Dieses Edition hat die Spiellinie ermordert!". Wohingegen ein deutsches Grundregelwerk diesem Druck eher entgegen stehen kann. Wo man mit einer deutschsprachigen Edition auch eher Personen die von den Mörder!-Rufern verunsichert wurden, etwas bieten kann zum bequem selber lesen.
Jetzt ist der Editionskrieg in Bezug auf die V5 nicht allzu vokal, aber dennoch gegeben. Das heißt, ich hatte während des White Wolf Support auf der SPIEL ein Päärchen mit dem ich mich - freundlich und nett - über ihre Position unterhielt das die V5 doch V:tM ermordert hätte. Es ist auch ein Feedback das bei der Vorstellung des Videospiels manchmal aufkommt.

Wer sagt denn, dass noch nichts in trockenen Tüchern ist?
Unter anderem das ausbleiben einer Ankündigung. Behaupte ich.
Ebenso der Umstand, dass andere Handlungen dahingehend bereits verbreitet wurde (Nosolorol und Arkhane Asylum).

Ob Vampire in Deutschland noch ein Selbstläufer ist, wage ich zu bezweifeln.
Ich würde argumentieren dass sowohl der Erfolg der V20 sowie VDA20 Linie ein Indikator dafür ist, als auch der Umstand das Bloodlines 2 innerhalb von einem Tag auf den Platz 2 der Steam Bestseller schoß - nur mit einer Vorbestellung.
Für eine Konkurrenz mit der V20, müßte die V20 zudem meiner Meinung nach aktiver beworben werden. Neben dem Umstand das die Möglichkeiten für Veröffentlichungen zu dieser einfach erschöpft sind. Ich mein Beckett's Jyhad Diary steht noch aus und man könnte France by Night übersetzen, aber das war's. Der V20 Affe ist relativ tot.

Als reiner Marketing-Gag lohnt sich VtM doch überhaupt nicht?
Ja, die Lizenz für die V5 ist, denke ich, nicht unbedingt billig.

Was Vampir-Serien/Filme angeht..

Es steht gerade eine ganze Kompanie von Vampir-Sachen in den Start-Löchern:
What We Do In The Shadows - Kommt auf FX, Trailer (https://www.youtube.com/watch?v=8V9up9cbXBU)
Vampire Chronicles - Kommt auf Hulu, den Berichten nach (https://nerdist.com/article/anne-rice-vampire-chronicles-tv-series-everything-we-know/)
Lost Boys - Kommt auf CW, siehe auch dieser Bericht (https://www.denofgeek.com/uk/tv/the-lost-boys-tv-show/46417/the-lost-boys-tv-series-news)
Dracula - Kommt von Steven Moffat

Morbius, the Living Vampire - Kommt aus der Marvel Ecke demnächst wohl ins Kino.

Buffy: The Vampire Slayer - Kommt zurück

Aktuell gibt es:
A Discovery of Witches - Enthält erstaunlich viele Vampire dafür das man Hexen entdecken sollte.
Castlevania erfreut sich gerade auf Netflix einiger Beliebtheit.
Immortals ist als türkische Serie gerade auf Netflix gestartet.
Legacies macht mit dem Original Universum weiter.

(Klicke zum Anzeigen/Verstecken)
Titel: Re: Deutsche Bewerbung um die V5 Übersetzung vom MAIN Verlag!
Beitrag von: Alexandro am 25.03.2019 | 18:50
Ich bezog mich allgemein auf deutschsprachige Rollenspielwerke, nicht im Speziellen auf die deutsche V5 (wobei ich nicht denke, dass sie eine Ausnahme darstellen wird - Buchverlag hin oder her).
Titel: Re: Deutsche Bewerbung um die V5 Übersetzung vom MAIN Verlag!
Beitrag von: Wisdom-of-Wombats am 26.03.2019 | 18:06
Naja es gab so einiges an erfolgreichen Vampir Film und Serien in den letzten Jahren (Twilight, True Blood ...),

Die Serien sind aber durch. Das war größtenteils in den 00er Jahren der Fall und ging dann noch so bis 2015 (und länger, weil einige Serien sich noch untot von Staffel zu Staffel schleppten - Pun intended).
Und der Witz ist: weder WW noch OPP haben zu den Hochzeiten dieser Serien es geschafft, VtM oder VtR zu platzieren. Der beste Versuch blieb ein dünnes Heftchen für Requiem.

Wenn ich in einer V5 Runde spielen möchte, anstelle der Spielleiter zu seinm habe ich die Herausforderung, dass es dafür aktive Gruppen gibt. Hier in Baden gibt es keine, ich wüßte jetzt nicht einmal, wo ich Online in eine Runde einsteigen könnte.

Ich kenne mindestens eine aktive Online Runde zu V5. ;)

Daneben ist die V5 kein leichtgewichtiges Regelwerk.
Die V5 ist ein 400 (Buch) bzw. 430 (PDF) Seiten umspannendes Werk dessen System wie Setting deutlich komplexer ist als Powered by the Apocalypse Spiele und Dungeons & Dragons. Es gibt Regelwerke die noch mehr an Gewicht mitbringen, die V5 liegt dahingehend aber mit mittleren bis anfang oberen Feld.
Das heißt, ich kann Mitspielern die V5 nicht so gut erklären, dass sie anschließend ohne eigenes Buch hingehen und eigene Runden formen.

Ah. Ich bin nicht davon ausgegangen, dass die Leute leiten sollen, sondern mitspielen. Da komme ich als SL sehr gut damit klar, dass es nur Regelwerk in der Runde gibt. Denn auch wenn das Zeug durch Layout und Geschwafel unheimlich aufgebläht ist, sind die eigentlichen Regeln nur ein Bruchteil des GRW. Und das V5 GRW ist so richtig geschrieben. Ich mag das System, aber mit 250 Seiten hätte man das auch gut (und sogar besser) erklären können.

Wenn es keine deutschsprachige Fassung gibt, braucht man auch nicht mehr zu hoffen das so etwas wie das World of Darkness Fanfest nochmal in Berlin stattfindet.
Eine Aussicht, die dich, wenn ich mich richtig erinnere, nicht sehr begeisterte.

Jup. Aber da jetzt ja die Macher des polnischen LARPs pleite sind, sehe ich Optionen für Deutschland. Da ich selber eher P&P Spieler bin, war Berlin damals nicht so einladend. Jetzt wo das GRW da ist, sieht das anders aus.

Ich würde argumentieren dass sowohl der Erfolg der V20 sowie VDA20 Linie ein Indikator dafür ist, als auch der Umstand das Bloodlines 2 innerhalb von einem Tag auf den Platz 2 der Steam Bestseller schoß - nur mit einer Vorbestellung.

Da wirfst Du was zusammen. Die Nostalgie-Edition ist ja hauptsächlich durch Kickstarter gelaufen. Bloodlines hingegen hat auch weit außerhalb der P&P Szene legendären Status gehabt. Videospiele gehen nun mal besser als P&P RPGs.

Was Vampir-Serien/Filme angeht..

Es steht gerade eine ganze Kompanie von Vampir-Sachen in den Start-Löchern:
What We Do In The Shadows - Kommt auf FX, Trailer (https://www.youtube.com/watch?v=8V9up9cbXBU)
Vampire Chronicles - Kommt auf Hulu, den Berichten nach (https://nerdist.com/article/anne-rice-vampire-chronicles-tv-series-everything-we-know/)
Lost Boys - Kommt auf CW, siehe auch dieser Bericht (https://www.denofgeek.com/uk/tv/the-lost-boys-tv-show/46417/the-lost-boys-tv-series-news)
Dracula - Kommt von Steven Moffat

Morbius, the Living Vampire - Kommt aus der Marvel Ecke demnächst wohl ins Kino.

Buffy: The Vampire Slayer - Kommt zurück

Aktuell gibt es:
A Discovery of Witches - Enthält erstaunlich viele Vampire dafür das man Hexen entdecken sollte.
Castlevania erfreut sich gerade auf Netflix einiger Beliebtheit.
Immortals ist als türkische Serie gerade auf Netflix gestartet.
Legacies macht mit dem Original Universum weiter.

Das klingt ja richtig viel versprechend.
Titel: Re: Deutsche Bewerbung um die V5 Übersetzung vom MAIN Verlag!
Beitrag von: Teylen am 27.03.2019 | 09:16
Es geht mit bei der Verbreitung tatsächlich darum informierte Spieler und Spielleiter zu haben, idealerweise mit einer entsprechenden Auswahl.
Wobei es mir nicht nur darum gibt das es eine Online Runde zu V5 gibt, sondern halt mehrere. Idealerweise ohne alles selbst machen zu müssen.
Neben dem Aspekt das es hilft wenn das Fandom bzw. die Spielerschaft groß ist.

[Events wie das Fanfest]
Jup. Aber da jetzt ja die Macher des polnischen LARPs pleite sind, sehe ich Optionen für Deutschland. Da ich selber eher P&P Spieler bin, war Berlin damals nicht so einladend. Jetzt wo das GRW da ist, sieht das anders aus.
Es gab bereits in Berlin einen eigenen Track für Pen & Paper. :)
Allgemein denke ich nicht, dass die Pleite von Dziobak Studios hilft weitere Events dieser Art zu machen. Die Beteiligten dort waren schließlich das PDA Larp Studio und White Wolf.
Daneben würde ich, wenn ich PDX/WW wäre, ein solches Event dort platzieren, wo es hinreichend viele Spieler und auch Unterstützung durch einen Verlag gibt. Länder die nicht einmal eine Übersetzung haben, fallen da so ziemlich raus.

DDie Nostalgie-Edition ist ja hauptsächlich durch Kickstarter gelaufen. Bloodlines hingegen hat auch weit außerhalb der P&P Szene legendären Status gehabt. Videospiele gehen nun mal besser als P&P RPGs. (http://DDie Nostalgie-Edition ist ja hauptsächlich durch Kickstarter gelaufen. Bloodlines hingegen hat auch weit außerhalb der P&P Szene legendären Status gehabt. Videospiele gehen nun mal besser als P&P RPGs.)
Die Nostalgie Editionen wurden mittels einer eher kleinen  Crowdfunding-Plattform gemacht.
Bloodlines 2 läuft meines Erachtens über die Erwartungen hinaus gut.

Insofern habe ich durchaus Hoffnung, dass es bei einer neuen, zugänglicher Edition auf Deutsch nicht "poof" macht und keiner kauft es. ^^
Zitat
Das klingt ja richtig viel versprechend.
[/quote]
What We Do In The Shadows startet Heute :)
A Discovery of Witches könnte dir gefallen ^^
Titel: Re: Deutsche Bewerbung um die V5 Übersetzung vom MAIN Verlag!
Beitrag von: Wisdom-of-Wombats am 27.03.2019 | 19:09
Ich rede bei der Nostalgie Edition von der englischen. Die deutsche Version schafft es ja sogar in den Laden.
Titel: Re: Deutsche Bewerbung um die V5 Übersetzung vom MAIN Verlag!
Beitrag von: Koronus am 18.04.2019 | 15:03
Ich muss sagen ich gehöre zu denen, die Englische Sachen nur mit der Kneifzange anfassen und meistens erfordert es, dass es übrig gebliebenes ist das nicht mehr übersetzt wurde. Ich bin zum ersten mal auf VtM als VtM durch die Werbung von Ulisses Spiele das beim Earthdawn SL oder SC CE Handbuch dabei war gestoßen und ich fand die Zeichnungen dort einfach nur abstoßend. Erst mit dem WtA Crowdfunding, da mich WtA schon als Kind faszinierte, und der Erinnerung an diesen Artikel https://mein-mmo.de/paradox-schluckt-world-of-darkness-vampire-666/ wurde ich wirklich zu VtM angefixt. Bloodlines 2 kann da vielleicht auch etwas machen.
Titel: Re: Deutsche Bewerbung um die V5 Übersetzung vom MAIN Verlag!
Beitrag von: D. Athair am 3.05.2019 | 00:14
Ich bin mal gespannt. V:tM ging - am Beginn meiner Hobby-Zeit - relativ an mir vorbei.
Publikationstechnisch. Als Jugendlicher muss man halt sehr genau schauen wo man sein Taschengeld reinpackt.
Und V:tM hat da auch mit seiner Splat-Flut abgeschreckt.

Die nWoD hat dann leider nicht so gezogen. Da hab ich ein bißchen was gespielt. (V:tM auch.)


Soll heißen: An einer Übersetzung von V5 wäre ich interessiert. Das Spiel  sieht für mich kohärenter und weniger schubladisiert aus als der alte Kram. Und wie bei WFRP4: Selbst würde ich mir bei dem Spiel nicht die Mühe machen für ne Spielrunde zu übersetzen. Ne fertige, brauchbare Übersetzung würde ich aber wohl nehmen.

Was den MAIN Verlag angeht: Ich bin nicht sooo überzeugt. Auch die Kategorien "gay" und "lesbian/trans" sind schon ein wenig eingeschränkt für einen Verlag queerer Literatur. (Da fehlen inter, enby, ace, bi - also ziemlich viel vom queeren Spektrum.)
Und so Romance-Kram (siehe auch Twilight, 50 shades of grey) ist - in MEINEN Augen - immer seicht-sentimentales Herz-Schmerz-Gesülz. Das gilt auch für Goethes Werther und konventionell oder queer ist da auch Wurscht. Vielleicht ist mein Urteil da auch so unerbittlich, weil das Genre mir (und meiner Emotionalität) wenig bietet.


Was das geplante Übersetzer-Team angeht:
[...] und wer kennt noch "Falsch&Schlecht"?
Also ich kenne einen Verlag, der sich F&S abkürzte und der die grandiose Übersetzung von WFRP2 machte und damit einen Industriestandard für Übersetzungen gesetzt hat, der mMn bisher nicht erreicht wurde. Schattenjäger und Kleine Ängste - Alptraum Edition waren auch sehr gelungen.
Titel: Re: Deutsche Bewerbung um die V5 Übersetzung vom MAIN Verlag!
Beitrag von: NurgleHH am 16.09.2019 | 16:46
Da ich nichts mehr gelesen habe meine Frage: Wird es die V5 noch auf deutsch geben??? Und wenn ja, wann?
Titel: Re: Deutsche Bewerbung um die V5 Übersetzung vom MAIN Verlag!
Beitrag von: Teylen am 16.09.2019 | 17:06
Es werden noch Verhandlungen geführt.
Die letzte Aussage war das sich drei Verlage um die Lizenz bemühen.

Ich bin mir recht sicher das man eine deutsche V5 geben wird und vermute stark das es dahingehend noch dieses Jahr Neuigkeiten gibt.

Mit der Veröffentlichung rechne ich in 2020.
Titel: Re: Deutsche Bewerbung um die V5 Übersetzung vom MAIN Verlag!
Beitrag von: Koronus am 8.11.2019 | 01:15
Da ich nichts mehr gelesen habe meine Frage: Wird es die V5 noch auf deutsch geben??? Und wenn ja, wann?
Ich habe zuletzt gelesen, am Ende ging der Zuschlag doch zu Ulisses die sie nun auch auf Deutsch bringen.
Titel: Re: Deutsche Bewerbung um die V5 Übersetzung vom MAIN Verlag!
Beitrag von: Teylen am 8.11.2019 | 13:50
Ich habe zuletzt gelesen, am Ende ging der Zuschlag doch zu Ulisses die sie nun auch auf Deutsch bringen.
Das ist korrekt.