Tanelorn.net
Pen & Paper - Spielsysteme => D&D - Dungeons & Dragons => D&D5E => Thema gestartet von: Wisdom-of-Wombats am 19.10.2020 | 12:19
-
Hallo zusammen,
Ich bin eingefleischter Käufer der englischen D&D Produkte, versuche aber im normalen Spiel mit den deutschen Bezeichnungen zu arbeiten. Die meisten deutschen Bezeichnungen für Wälder, Städte, Dörfer, Flüsse, Berge etc für die Realms bekomme ich raus.
Aber weder zu den Forlorn Hills nördlich von Dolchfurt (Daggerford) noch dem Ardeep Forest südöstlich von Tiefwasser/nordöstlich von Daggerford habe ich was gefunden. Weiß jemand, wie die bei D&D 5e und auch früher (D&D 3E und AD&D 2nd) übersetzt waren? Ich hab im Englischen eine uralte Realmskarte gefunden, wo der Ardeep Forest noch als "Elfwood" drin stand. Ja, Realms-Archäologie macht Spaß ;)
Es würde mir echt helfen, für Forlorn Hills und Ardeep Forest eine Übersetzung zu haben.
-
Grüße,
In der Box "Der Norden" für AD&D2E wurden "Ardeep Forest" mit "Wald von Artief" und die "Forlorn Hills" mit "Das gestürzte Königreich" übersetzt.
Finde ich persönlich beides nicht so prickelnd, aber so ward es geschrieben.
-
Vielen Dank. Der Wald von Artief ergibt für mich Sinn. Das "Gestürzte Königreich" auf der von Dir genannten Karte auch, da im englischen Original dort "Fallen Kingdom" steht. Was aber eigentlich nicht die Hügel bezeichnet, sondern das ehemalige Königreich von Phalorm, das dort lag und später als "Fallen Kingdom"/Gefallenes Königreich bekannt war. Auf jeden Fall schon mal vielen Dank. Dann liege ich mit "Artief" richtig :d
-
Gerne doch. Die Hügel selbst sind weder auf der Karte noch im Begleitband erwähnt. Daher hab ich bei "Das gestürzte Königreich" doch zweimal hinschauen müssen.
https://forgottenrealms.fandom.com/wiki/Forlorn_Hills (https://forgottenrealms.fandom.com/wiki/Forlorn_Hills)
Im Wiki werden die Hügel auch "Dark Hills" "Horn Hills" oder "Fallen Hills" genannt. Vielleicht kannst du dir hier etwas "griffigeres" herleiten.
-
Danke für den Artikel. Das Forgotten Realms Wiki ist einfach Hammer.
Ich würde "Forlorn Hills" wahrscheinlich mit "Einsame Hügel" oder "Verlassene Hügel" übersetzen. Gerade "Verlassene Hügel" würde gut zur Geschichte der Gegend passen.