Tanelorn.net

Medien & Phantastik => Multimedia => Multimedia - Spiele => Thema gestartet von: TWG am 16.01.2006 | 15:41

Titel: Wie wichtig ist Euch eine deutsche Version bei einem Rollenspiel
Beitrag von: TWG am 16.01.2006 | 15:41
Hallo zusammen, ich möchte einfach mal aus dem reichen Schatz an Meinungen hier im Grofafo profitieren. Ich spiele derzeit mit dem Gedanken demnächst mit DDO anzufangen, da ich im Stresstest war und das Gameplay klasse finde, zudem als alter D&D´ler ja fast ein muß, leider nur fast. Erst hieß es das Spiel käm komplett in Deutsch und ich war begeistert (denn englische Spiele kommen für mich garnicht in frage), vor Kurzem erfuhr ich nun aus dem FAQ, daß das Spiel zwar deutsche Texte haben solle, aber die Sprachausgabe soll englisch bleiben. Ich selbst halte das für einen großen Fehler und einfach Qualitativ minderwertig. Gerade wenn man bedenkt, daß in jedem Dungeon Rauminformationen als DM Text ausgegeben werden und dieser auch mit Sprachausgabe in der englischen Version versehen ist. Sprich der Master wird nich übersetzt und ich find, daß ist eine so dermaßen starke Atmosphärische einbuße, als würde man Umgebungssounds weglassen oder die Sounds von Zaubern mit denen von nem Bauernhof verwechseln. Nun hab ich im DDO Forum nicht viele Leute getroffen die mich verstehen und deshalb interressiert mich eine etwas größere Community. Haltet Ihr auch generell deutsche Versionen für schlecht und zieht generell englische Versionen vor? Würdet Ihr auch dagegen argumentieren, wenn Spieler versuchen den Hersteller zu überzeugen, doch eine deutsche Sprachausgabe einzuführen? Ich persönlcih kann nicht verstehen warum der Hersteller gerade an dieser Stelle spart, wo es doch ein so wichtiger Atmosphärischer Punkt ist der wahrlich nicht die Welt kostet!

Nun, was sagt Ihr dazu?
Titel: Re: Wie wichtig ist Euch eine deutsche Version bei einem Rollenspiel
Beitrag von: Seraph am 16.01.2006 | 15:44
Für RPGs kommt für mich grundsätzlich nur die Originalsprache in Frage, da deutsche Synchronstimmen/Übersetzungen meist minderwertige Qualität haben und somit die Atmosphäre eines Spiels merklich beeinträchtigen. Ich finde es ohnehin schlimm, wenn man bei einigen MMORPGs dazu genötigt wird, eine entsprechende Sprachversion zu kaufen, nur weiol ich auf einem bestimmten Server spielen will :q

Titel: Re: Wie wichtig ist Euch eine deutsche Version bei einem Rollenspiel
Beitrag von: Plansch-Ente am 16.01.2006 | 15:46
Also ich bin bei Spielen eigentlich immer froh, wenn es keine deutsche Sprachausgabe gibt. Die ist nämlich häufig so schlecht, das gar nicht erst Atmosphäre aufkommen kann (wobei "schlecht" eigentlich falsch ist. Die Synchronsprecher sind meistens gar nicht so übel, aber sie passen nicht wirklich auf die Charaktere, demnach würde "unpassend" es wohl besser beschreiben)

Ich muss dazu sagen das ich jetzt einzig und allein Erfahrung mit Singleplayer Spielen habe...
Titel: Re: Wie wichtig ist Euch eine deutsche Version bei einem Rollenspiel
Beitrag von: Suro am 16.01.2006 | 15:49
Ich brauche keine deutsche Version. Sehe da keinen Grund zu, es sei denn die Version hätte von sich aus bessere Sprecher...

Problematisch wird es allerdings wenn (wie du sagtest) die "Untertitel" anderssprachigs sind als die Sprachausgabe.
War zum Beispiel bei FFX der fall, ich hätte da gerne englische Untertitel gehabt...
Und englisch hören und deutsch lesen führt einfach zu großem Murks.

Also: Lieber überhaupt originalversion, aber n paar Untertitel in der Sprache der Synchronisation erleichtern das Verstehen.
Titel: Re: Wie wichtig ist Euch eine deutsche Version bei einem Rollenspiel
Beitrag von: Roland am 16.01.2006 | 15:51
Da bei Übersetzungen und Synchronisationen grundsätzlich Informationen verloren gehen, will ich keine übersetzten deutschen Versionen.

Dass Du irgendwelche Hersteller von etwas überzeugen willst, stört mich allerdings nicht.
Titel: Re: Wie wichtig ist Euch eine deutsche Version bei einem Rollenspiel
Beitrag von: Thalamus Grondak am 16.01.2006 | 15:51
Deutsch.
IMHO ist Schlechte Synchronisation genau wie schlechte Übersetzung meist nur Einbildung.
Titel: Re: Wie wichtig ist Euch eine deutsche Version bei einem Rollenspiel
Beitrag von: Smendrik am 16.01.2006 | 15:54
Ich schwöre normalerweise aufs Original. Manche Sachen kann man nicht übersetzen wie Wortwitze usw...

Merkt man ja leider zu oft bei Filmen...
Titel: Re: Wie wichtig ist Euch eine deutsche Version bei einem Rollenspiel
Beitrag von: LoCo am 16.01.2006 | 15:55
Ich bevorzuge die Originalversionen bei RPG's, da die Stimmen der deutschen Übersetzer meistens nicht immer zu den Charakteren passen und dadurch keine Stimmung aufkommt.
Am liebsten sind mir die Spiele in englischer Sprache (genauso wie bei Büchern).
Titel: Re: Wie wichtig ist Euch eine deutsche Version bei einem Rollenspiel
Beitrag von: Suro am 16.01.2006 | 15:56
Deutsch.
IMHO ist Schlechte Synchronisation genau wie schlechte Übersetzung meist nur Einbildung.

Da hast du andere Spiele gespielt als ich ;)

Wenn bei Digital Devil Saga statt "Part With" "Teilen mit" dransteht, oder ich bei Timesplitters habe das Pistole lese, dann ist da eindeutig was falsch.
Und wenn ich gleichzeitig Englisch und deutsch zum vergleichen habe (wie bei erwähntem FFX) dann merkt man auch, wie die Übersetzung leidet.
Ich glaub Fahrenheit wurde hierzulande auch wegen der Synchronisation schlechter bewertet.
Nichts gegen deutsche Synchro´s bei spielen: Gothic fand ich zum Beispiel sehr gut, aber das ist auch ne original deutsche Produktion gewesen.
Aber wenn irgendwelche großen Firmen die Deutschland nciht sonderlich interessiert für wenig Geld Spiele in Frankreich auf deutsch übersetzen lassen,
wundere ich mich nciht, wenn Murks rauskommt.
Titel: Re: Wie wichtig ist Euch eine deutsche Version bei einem Rollenspiel
Beitrag von: Teclador am 16.01.2006 | 15:57
Ich persönlich ziehe den Orginalton/Orginaltext vor. Nicht nur weil gewisse Witze nicht übersetzbar sind, sondern auch weil bei jeder Übersetzung zwangsläufig eine (wenn auch meist geringfügige) Verfälschung der ursprünglichen Aussagen erfolgt.
Titel: Re: Wie wichtig ist Euch eine deutsche Version bei einem Rollenspiel
Beitrag von: Preacher am 16.01.2006 | 15:57
Ich schwöre normalerweise aufs Original. Manche Sachen kann man nicht übersetzen wie Wortwitze usw...

Merkt man ja leider zu oft bei Filmen...
Bei Filmen kann ich aber mit Sicherheit sagen, daß mir mehr Wortwitze und Feinheiten entgehen als dem professionellen Übersetzer, der da Wochen und Monate dran saß. Bei Büchern ist das nicht so wild (mein Leseverstehen ist um Längen besser als mein Hörverstehen), aber das Lesen englischer Bücher ist vor allem anstrengender...
Es ist kein Problem, das zu verstehen, aber aus Faulheitsgründen bevorzuge ich die Übersetzung, wenn vorhanden.
Titel: Re: Wie wichtig ist Euch eine deutsche Version bei einem Rollenspiel
Beitrag von: TWG am 16.01.2006 | 15:59
@Thalamus
Danke wenigstens einer der wich ich die Muttersprache schätzt und vorzieht. Ich muß sagen ich bin schon etwas verwundert, scheint aber wohl ne eigenart der Rollenspieler zu sein. Ich finde gerade das Englische gebrabbel furchtbar Atmosphäretötend. Dagegen ist mir bei den meisten deutschen Syncronisationen nie etwas schlechtes aufgefallen (von wenigen Ausnahmen mal abgesehen) In meinen augen kommt es mehr darauf an, was man zu erst hört und was einem mehr liegt. Wie könnt Ihr in ein MMORPG eintauchen wenn die Leute dort garnicht Eure Sprache sprechen. Selbst wenn Ihr sie versteht seid Ihr doch ein Fremder unter Fremden (ich spreche jetzt von der Welt und den NSC´s, nicht den Spielern). Ich könnte nie richtig in ein Spiel eintauchen, wenn die Leute da nicht auch meine Muttersprache sprechen, wie soll man denn das Gefühl bekommen dort zu leben, wenn jeder eine andere Sprache spricht. Zudem muß man sich auch extrem konzentrieren wenn man nicht gerade jeden Tag einen englischen Film sieht.
Titel: Re: Wie wichtig ist Euch eine deutsche Version bei einem Rollenspiel
Beitrag von: Suro am 16.01.2006 | 16:02
Ich spiele eigentlich meist auf englisch und lese zzt. auch viel englische Bücher...deutsch erfordert bei mir ein bisschen mehr Konzentration, aber Atmosphäre verlieren Spiele für mich eigentlich nicht, nein.
Titel: Re: Wie wichtig ist Euch eine deutsche Version bei einem Rollenspiel
Beitrag von: Smendrik am 16.01.2006 | 16:02
Eigentlich lustig wenn man bedenkt dass damals in den USA Deutsch nur gaanz knapp gegen Englisch als Amtssprache verloren hat...
Titel: Re: Wie wichtig ist Euch eine deutsche Version bei einem Rollenspiel
Beitrag von: Seraph am 16.01.2006 | 16:03
@TWG: Letztlich kommt es auch darauf an, wie gut du eine bestimmte Sprache sprichst. Wenn du flüssig Englisch sprichst und auf englisch denken kannst, dann ist ein englischsprachiges MMORPG überhaupt kein Problem. Übersetzt du hingegen alles mental auf deutsch und verstehst englisch nicht hinreichend, so ist dein Standpunkt mit dem "Gebrabbel" natürlich nachvollziehbar ;)
Titel: Re: Wie wichtig ist Euch eine deutsche Version bei einem Rollenspiel
Beitrag von: Suro am 16.01.2006 | 16:04
Eigentlich lustig wenn man bedenkt dass damals in den USA Deutsch nur gaanz knapp gegen Englisch als Amtssprache verloren hat...

Das ist soweit ich weiss leider leider ein Gerücht ;)
Es wurde damals afaik nur über die Übersetzung eines Gesetzestextes abgestimmt, und selbst die hatten sie verloren. Amtssprache gibt es in Amerika soweit ich weiss doch überhaupt keine?
Titel: Re: Wie wichtig ist Euch eine deutsche Version bei einem Rollenspiel
Beitrag von: Thalamus Grondak am 16.01.2006 | 16:07
Da hast du andere Spiele gespielt als ich ;)
Ja, ich spiele in letzterzeit auch eher Selten, und solche Kleinigkeiten stören mich wenig.
Gesprochene Synchros finde ich oft sogar besser. Ich denke das ist eine gewöhnungssache. Die Sprecher passen deiner Meinung nach nicht zu den Figuren, weil du die Orignial zuordnung gewohnt bist.
Titel: Re: Wie wichtig ist Euch eine deutsche Version bei einem Rollenspiel
Beitrag von: Plansch-Ente am 16.01.2006 | 16:14
Ich sehe es ähnlich wie Seraph. Ich hab mit der englischen Sprache keinerlei Probleme. Deshalb geht mit englischer Sprache für mich auch nicht die Atmosphäre flöten.
Titel: Re: Wie wichtig ist Euch eine deutsche Version bei einem Rollenspiel
Beitrag von: Suro am 16.01.2006 | 16:14
Exakt.
IIRC ist Englisch offiziell Amtssprache. Einzige Ausnahme ist AFAIK New Orleans, wo zusätzlich auch Französisch als zusätzliche Amtssprache erlaubt ist.

In den USA haben zwar manche Bundesstaaten Englisch als Amtssprache festgelegt, die Legislative der Vereinigten Staaten selbst jedoch hat es nie in diesen Status erhoben. Da aber die Verfassung und sämtliche Gesetze auf Englisch vorliegen, kann es durchaus als offizielle Sprache angesehen werden.
(http://de.wikipedia.org/wiki/Amtssprache)

Ja, ich spiele in letzterzeit auch eher Selten, und solche Kleinigkeiten stören mich wenig.
Gesprochene Synchros finde ich oft sogar besser. Ich denke das ist eine gewöhnungssache. Die Sprecher passen deiner Meinung nach nicht zu den Figuren, weil du die Orignial zuordnung gewohnt bist.

Nope.
Ich schaue Filme zum besseren Verständnis meist zuerst auf deutsch (da die Sprache in Filmen gegenüber Spielen öfters mal etwas genuschelt und unverständlich ist)
und dann auf englisch.
Bei z.B. allen Monty Python Filmen bevorzuge ich trotzdem die Englische Sprachversion.
Auch fiel mir schon auf das bei einigen Filmen "Kraftausrdrücke" des Originals in der Deutschen Version abgemildert werden, und ähnliche Späße...das mag zwar dem deutschen Sprachgebrauch angepasst sein, ändert für mich aber die Atmosphäre des Werkes.

Edit: @Kleinigkeiten:
Wenn ich zum 500. mal "Habe das Pistole" gelesen hab, gehts mit auf die Nerven. Wenn ich wegen "Teilen mit" statt "part with" ein Partymitglied entlassen habe, dann auch.Außerdem warum soll ich kleine Fehler in Kauf nehmen, wenn ich garkeine haben kann :P ?
Titel: Re: Wie wichtig ist Euch eine deutsche Version bei einem Rollenspiel
Beitrag von: TWG am 16.01.2006 | 16:20
Gut, anderer Ansatz ;):
Aber findet Ihr es denn nicht wenigstens unsinnig so einen Murks zu produzieren - Deutsches Spiel mit englischer Sprachausgabe? Und wäre es da nicht konsequenter und vorallem auch Qualitativ besser gewesen entweder alles komplett in Deutsch oder eben garnix?

Wißt Ihr, hätte Turbine das Spiel komplett auf englisch gelassen, hätt mich das wenig gestört, weil ich es nichtmal in betracht gezogen hätte, das Spiel auch nur zu testen. Aber erst ködern sie einen mit ner deutschen Version und übersetzen es dann nicht komplett sondern machen sone Denglisch Version, wo der Sound in Englisch und der Text in Deutsch is...
Titel: Re: Wie wichtig ist Euch eine deutsche Version bei einem Rollenspiel
Beitrag von: Thalamus Grondak am 16.01.2006 | 16:22
Bei z.B. allen Monty Python Filmen bevorzuge ich trotzdem die Englische Sprachversion.
Auch fiel mir schon auf das bei einigen Filmen "Kraftausrdrücke" des Originals in der Deutschen Version abgemildert werden, und ähnliche Späße...das mag zwar dem deutschen Sprachgebrauch angepasst sein, ändert für mich aber die Atmosphäre des Werkes.
Ok, bei Monty Python ist das was anderes,den schaue ich auch auf englich, da der Wortwitz ja durchaus relevant ist.
Bei den Schimpfworten ist es einfach so, das ein englisches "Fuck" auf einen Ami genauso wirkt wie ein deutsches "Verdammt".

Edit: @Kleinigkeiten:
Ok, das kann schon nerven, aber wie gesagt, solche Übersetzungen sind mir noch nciht untergekommen.
Titel: Re: Wie wichtig ist Euch eine deutsche Version bei einem Rollenspiel
Beitrag von: Suro am 16.01.2006 | 16:24
Wiegesagt, englische Sprachausgabe mit deutschen Untertiteln finde ich ziemlich doof.(Weil ich dann automatisch zu den untertiteln schiele, und das führt dann wirklich zu Murks).
Lieber hier die Version ganz Englisch auf den Markt bringen, wenn sie Geld sparen müssen (oder wegen mit das Handbuch auf deutsch) oder wirklich ein bisschen Geld reinbuttern und gescheit durchübersetzen.
Titel: Re: Wie wichtig ist Euch eine deutsche Version bei einem Rollenspiel
Beitrag von: Plansch-Ente am 16.01.2006 | 16:24
Ich weiß nicht...ich glaub ich würde mich darüber aufregen wenn diese übersetzten Untertitel schlecht übersetzt wären. Dann würde es mir nämlich schwer fallen diese Untertitel zu ignorieren. Wenn die Übersetzung an sich nicht schlecht ist, würden mir die Untertitel nach ner Zeit wohl gar nicht mehr auffallen :).
Titel: Re: Wie wichtig ist Euch eine deutsche Version bei einem Rollenspiel
Beitrag von: Chiungalla am 16.01.2006 | 16:27
Ich glaube ich würde durchdrehen, wenn ich nen deutschen Text lesen würde, während die dazu passende englische Sprachausgabe aus den Boxen dröhnt.  :gaga:

Aber ich kauf mir die Spiele eh in Deutsch.
Ich find das ist ne schöne Sprache.
Titel: Re: Wie wichtig ist Euch eine deutsche Version bei einem Rollenspiel
Beitrag von: Seraph am 16.01.2006 | 16:30
Schliesse mich den oberen an: Entweder ganz oder garnicht!
Titel: Re: Wie wichtig ist Euch eine deutsche Version bei einem Rollenspiel
Beitrag von: Smendrik am 16.01.2006 | 16:34
Wieso denn? Noch nie einen Film im Original mit Untertitel gesehen?

Ich spiel grad Deus Ex genauso und es funktioniert wunderbar. So find ich kleine Abweichungen sogar amüsant  :)
Titel: Re: Wie wichtig ist Euch eine deutsche Version bei einem Rollenspiel
Beitrag von: Blizzard am 16.01.2006 | 16:50
Egal welches Genre, ich bevorzuge in der Regel deutsche Vollversionen. Mein Englisch ist zwar ganz o.k., dennoch hab ich die Erfahrung gemacht, dass ich bein englischen Versionen oftmals mehr damit beschäftigt war, Sachen im Lexikon nachzuschlagen, als zu spielen. Besonders frustrierend war es bei Redensarten oder Sprichwörter...da sucht man vergebens :(...Ich hab aber auch schon die Kehrseits kennengelernt: Die Synchro ist in vielen englischen Spielen einfach besser als bei den deutschen Versionen. Grade im Bereich RPG ist/war Baldur's Gate (1) ja das Negativ-Beispiel schlechthin....und beim zweiten Teil ist es auch nicht viel besser. Da sagt der wackere Recke auf englisch:" ready and able!" und auf deutsch: " bereit und befähigt!" :gaga:
Das zusätzliche Problem bei dt. Versionen ist, dass sie geschnitten/zensiert sind. Man denke nur mal mit Grauen an Soldier of Fortune 2 :puke:.
Naja, und wenn ich die Wahl habe zwischen guter Synchro+unverständlichem Kauderwelsch und leicht verständlich und nicht ganz so toller Synchro wähle im Zweifelsfall letzteres. Weil durch die Unkenntnis so manches Fremdwortes mehr Spielspaß verloren geht als durch eine nicht ganz so tolle Synchro-imho.
Titel: Re: Wie wichtig ist Euch eine deutsche Version bei einem Rollenspiel
Beitrag von: Smendrik am 16.01.2006 | 16:56
Naja, und wenn ich die Wahl habe zwischen guter Synchro+unverständlichem Kauderwelsch und leicht verständlich und nicht ganz so toller Synchro wähle im Zweifelsfall letzteres. Weil durch die Unkenntnis so manches Fremdwortes mehr Spielspaß verloren geht als durch eine nicht ganz so tolle Synchro-imho.

Ja, da hängt es wohl auch davon ab wieviel Slang gesprochen wird...
Titel: Re: Wie wichtig ist Euch eine deutsche Version bei einem Rollenspiel
Beitrag von: ulix am 16.01.2006 | 18:58
Die einzigen Spiele, die wirklich umfassend und gut übersetzt wurden, die ich kenne, sind System Shock 2 sowie Thief 1 & 2 (Dark Project).
Da wurden sogar die Texturen übersetzt, und auch die Sprachausgabe war in Deutsch ziemlich genial.
Ach, und natürlich Grim Fandango, auch sehr genial.
Ansonsten kenne ich auch einige Spiele, wo man besser auf deine deutsche Synchro verzichtet hätte, hier sei mal Metal Gear Solid (1) genannt.
Prinzipiell bin ich für deutsche Synchros in Spielen, leider ist diese oft zu teuer (eine gute Synchro ist definitiv extrem teuer), und mit deutschen Untertizeln lassen sich die meisten Leute abspeisen.
Ich freue mich zwar, wenn ich ein solches Spiel spielen darf, aber mit komplett englischen Versionen habe ich übehaupt kein Problem, das ist für mich sozusagen der Standart-Service, während eine deutsche Synchro (wenn gut) wirklich Premium und außergewöhnlich ist.
Titel: Re: Wie wichtig ist Euch eine deutsche Version bei einem Rollenspiel
Beitrag von: TWG am 16.01.2006 | 18:59
Ich persönlich glaube ja, daß der, nennen wir ihn "Standartgamer" in der Regel eine deutsche Version vorzieht, ob es nun ist, weil er nie richtig englisch konnte, es noch nicht gelernt hat ;), schon ewig aus der Schule raus is und kein Englich braucht, oder vieleicht in der DDR aufgewachsen ist und zwar super Russisch kann aber kein Englisch bzw. nur rudimentär. Der "gemeine Rollenspieler" allerdings scheint offensichtlich englisch zu bevorzugen. Ich denke, wenn Turbine dabei bleibt wird das einbußen haben und nicht nur weil ich nicht spiele ;). Deshalb versuche ich den Hersteller zu überzeugen, dummerweise ist das Forum voll mit Rollenspieler. Nein, versteht mich nicht falsch, ansich ist das gut, da es fast so scheint als könnte DDO ein Rollenspiel im eigentlichen Sinne werden, dumm is das nur weil diese Rollenspieler eben gegen mich arbeiten und es nich lassen können gegen eine deutsche Sprachausgabe zu voten. Und es is6t schon schwer genug einen Hersteller davon zu überzeugen mehr Energie in ein Projekt zu stecken ohne, daß man von der Community sabotiert wird....Hat doch keiner nachteile durch, jeder hat ja im Spiel die Möglichkeit die Sprache umzustellen, ganz nach eigenem Belieben, nur daß es keine komplett deutsche Version gibt....
Titel: Re: Wie wichtig ist Euch eine deutsche Version bei einem Rollenspiel
Beitrag von: Thalamus Grondak am 16.01.2006 | 19:09
Hat doch keiner nachteile durch, jeder hat ja im Spiel die Möglichkeit die Sprache umzustellen, ganz nach eigenem Belieben, nur daß es keine komplett deutsche Version gibt....
Die Elite möchte halt unter sich bleiben  :-X ....

Was aber übersetze Spiele angeht, fallen mir da eine Menge guter ein.
Die gesamte Baldursgate Serie, Neverwinter Nights, Arcanum, Warcraft....
Titel: Re: Wie wichtig ist Euch eine deutsche Version bei einem Rollenspiel
Beitrag von: Suro am 16.01.2006 | 19:19
Baphomets Fluch war noch ganz schön gemacht, fand ich.
Titel: Re: Wie wichtig ist Euch eine deutsche Version bei einem Rollenspiel
Beitrag von: Drulak am 16.01.2006 | 19:21
Baphomets Fluch war noch ganz schön gemacht, fand ich.

Ist zwar kein Rollenspiel, aber ja, das war schon cool, würde ich heute sicher auch nochmal spielen, wenn ich die CD noch hätte.
Titel: Re: Wie wichtig ist Euch eine deutsche Version bei einem Rollenspiel
Beitrag von: Haukrinn am 16.01.2006 | 19:22
Die gesamte Baldursgate Serie, Neverwinter Nights, Arcanum, Warcraft....

Hast Du eines dieser Spiele schonmal im Original gespielt? Gerade bei Baldur's Gate I und II fand' ich die Übersetzung streckenweise echt grottig.
Titel: Re: Wie wichtig ist Euch eine deutsche Version bei einem Rollenspiel
Beitrag von: Suro am 16.01.2006 | 19:24
Ist zwar kein Rollenspiel, aber ja, das war schon cool, würde ich heute sicher auch nochmal spielen, wenn ich die CD noch hätte.

Ich denke Synchronisation ist ein Thema, das nicht nur Rollenspiele betrifft.
Gerade Baphomets Fluch ist ein Spiel, das ähnlich viel gesprochenen Text aufweist wie so manches  Rollenspiel.

Aber der 1. Teil war wirklich sehr spaßig, fand ich :)
Titel: Re: Wie wichtig ist Euch eine deutsche Version bei einem Rollenspiel
Beitrag von: TWG am 16.01.2006 | 19:26
Ich will mal ganz ehrlich sein, ich kenne kaum Spiele die mir wirklich negativ aufgefallen sind, ich kenn aber ettliche Leute die sich über fast jedes Spiel beschwert haben, weil die Syncro angeblich sooo schlecht ist. In meinen Augen liegt es klar daran, mit welcher einstellung man ran geht. Wenn ich erwarte, daß sie schlecht ist werde ich schon etwas finden, daß mich bestätigt und wenn ich nichts schlimmes erwarte werden mir auch kleinere Patzer nicht auffallen. Ich denke eben, zumindest für mich ist es essentiell, daß meine Umgebung Deutsch spricht und selbst wenn sie die NSC´s nicht vertont bekämen wär doch wenigstens der Master das mindeste.

Naja, wär die Umfrage hier anders verlaufen hätt ich Euch eingeladen bei der Umfrage mit zu machen, so halt ich mich lieber zurück und hoffe, daß bald ein paar Normalospieler kommen und meine Position ein bissl stärken, wär schad wenn DDO für mich flach fält, aber das wird es solange der Sprecher nicht syncronisiert wird. Würde mich mehr über die Raumbeschreibung ärgern als ich am Dungeon Spaß hätte und dann machts ja keinen Sinn mehr.

Edit: Ich wär nie fan von Halflive geworden wär es auf englisch gewesen. Ich spiele auch heute trotz beschneidung der Spiele lieber die komplett deutsche Version als das unzensierte Original.
Titel: Re: Wie wichtig ist Euch eine deutsche Version bei einem Rollenspiel
Beitrag von: Urias am 16.01.2006 | 22:25
Mir persönlich ist es egal ob die ganze Sache übersetzt ist oder nur der Text. Hauptsache ich versteh um wases geht. Bei Vampire: Blloodlines hats mir nichts ausgemacht und bei allen anderen Spielen auch nicht. Versteht mich nicht falsch ich kann Englisch aber mir ises doch lieber wenn das alles in meiner Muttersprache ist da ich bei gesprochenem Englisch oft nicht mitkomme.

Habe übrigens auch schon mit dem Gedanken DDO gespielt. Mal sehen wies wird...

Peace,
Raziel
Titel: Re: Wie wichtig ist Euch eine deutsche Version bei einem Rollenspiel
Beitrag von: Bentley Silberschatten am 16.01.2006 | 22:43
Wenn es eine Deutsche Version gibt, dann kauf ich mir die auch. Auch dann wenn ich die Englische schon hab. Es ist für mich leichter Verständlich, auch wenn ich Englisch kann und ich habe immer wieder Spieler die garkein oder einfach viel zu wenig Englisch sprechen um sich die Regelwerke selbsständig durchlesen zu können.

Trotzdem hab ich eine Unmenge Englischer Regelwerke und Quellbücher weil es einfach viel zu viele interessante Welten gibt um da auf Stur zu schalten...  :)
Titel: Re: Wie wichtig ist Euch eine deutsche Version bei einem Rollenspiel
Beitrag von: Jahleesu am 16.01.2006 | 23:06
Also ich spiele Hauptsächlich Deutsche Versionen, ist einfach müheloser und ich kann sicher sein dass ich auch alles so verstehe wies gemeint ist... (Ja, mein Umgangsenglisch ist inzwischen etwas eingerostet...)

Lustig wirds, wenns für Spiele zwar deutsche Versionen aber nur Englische Patches gibt... war bei Arcanum zum Beispiel so, wenn man die Deutsche Version Patcht, dann sind plötzlich viele der Sätze in Englisch, ein kunterbunter Sprachmischmasch...
Titel: Re: Wie wichtig ist Euch eine deutsche Version bei einem Rollenspiel
Beitrag von: Thalamus Grondak am 16.01.2006 | 23:42
Hast Du eines dieser Spiele schonmal im Original gespielt? Gerade bei Baldur's Gate I und II fand' ich die Übersetzung streckenweise echt grottig.
Ne, aber ich sage mal. Wenn mir im deutschen nichts negativ aufstösst, hab ich auch nichts verpasst.
(Außer es wurden dinge Falsch übersetzt, die die Geschichte verfälschen, aber das kann ich mir bei BG nicht vorstellen, denn da kam mir nichts unlogisch vor)
Titel: Re: Wie wichtig ist Euch eine deutsche Version bei einem Rollenspiel
Beitrag von: Haukrinn am 17.01.2006 | 10:06
War's nicht Baldur's Gate, wo Quarterstaff mit "Stabschleuder" übersetzt wurde?  ;)

Klar, die Story kommt trotzdem rüber, aber wenn man beides kennt, fallen die Unterschiede doch teilweise sehr extrem ins Auge. Natürlich geht's auch anders. Bei System Shock 2 zum Beispiel gefiel die Übersetzung wesentlich besser als das Original. Aber dennoch ist's meist eher umgekehrt.
Titel: Re: Wie wichtig ist Euch eine deutsche Version bei einem Rollenspiel
Beitrag von: Seraph am 17.01.2006 | 12:15
War's nicht Baldur's Gate, wo Quarterstaff mit "Stabschleuder" übersetzt wurde?  ;)

Genau. Überhaupt wurden Spiele wir Baldur's Gate oder Neverwinter Nights sehr schlecht übersetzt. Schon allein die Tatsache, dass sie Namen übersetzen, geht mir gehörig gegen den Strich; Neverwinter sollte schon Neverwinter bleiben, und nicht mit "Niewinter" übersetzt werden.
Titel: Re: Wie wichtig ist Euch eine deutsche Version bei einem Rollenspiel
Beitrag von: Thalamus Grondak am 17.01.2006 | 12:30
Genau. Überhaupt wurden Spiele wir Baldur's Gate oder Neverwinter Nights sehr schlecht übersetzt. Schon allein die Tatsache, dass sie Namen übersetzen, geht mir gehörig gegen den Strich; Neverwinter sollte schon Neverwinter bleiben, und nicht mit "Niewinter" übersetzt werden.
Es gibt eine Deutsche Version von D&D und dort heisst "Neverwinter" eben "Niewinter".
Was für ein Unsinn, eine Stadt in einer Welt einen Namen in einer Sprache zu geben, die in dieser Welt garnicht gesprochen wird  :gaga:
Titel: Re: Wie wichtig ist Euch eine deutsche Version bei einem Rollenspiel
Beitrag von: Haukrinn am 17.01.2006 | 12:49
Es gibt eine Deutsche Version von D&D und dort heisst "Neverwinter" eben "Niewinter".
Was für ein Unsinn, eine Stadt in einer Welt einen Namen in einer Sprache zu geben, die in dieser Welt garnicht gesprochen wird  :gaga:

Warum heißt das Spiel dann nicht "Niewinter' Nächte?"
Titel: Re: Wie wichtig ist Euch eine deutsche Version bei einem Rollenspiel
Beitrag von: Smendrik am 17.01.2006 | 12:52
Warum heißt das Spiel dann nicht "Niewinter' Nächte?"

Weil's englisch besser klingt  ;) ;D
Titel: Re: Wie wichtig ist Euch eine deutsche Version bei einem Rollenspiel
Beitrag von: Blizzard am 17.01.2006 | 13:03
-kurz OT:

Ein Spiel, bei dem die Syncro echt verdammt gut und in beiden Sprachen gleichwertig ist, ist MAFIA.

Bei Rollenspielen fällt mir da irgendwie keines ein...wobei eine schlechte bzw. vermasselte Synchro bei Rollenspielen auch ihre guten Seiten haben kann (s. Diablo 2) ;D
Titel: Re: Wie wichtig ist Euch eine deutsche Version bei einem Rollenspiel
Beitrag von: Thalamus Grondak am 17.01.2006 | 13:22
Diablo 2 = Rollenspiel?  :gaga:
DAs ist doch Grundsätzlich.
PC-Spiel = Rollenspiel?  :gaga:
Wenn man im zusammenhang von PC-Spielen "Rollenspiel" sagt meint man sowas wie Diablo und BG.
Titel: Re: Wie wichtig ist Euch eine deutsche Version bei einem Rollenspiel
Beitrag von: Seraph am 17.01.2006 | 13:24
Wenn man im zusammenhang von PC-Spielen "Rollenspiel" sagt meint man sowas wie Diablo und BG.

DII ist per Definition ein Action-Adventure, und kein RPG.
Titel: Re: Wie wichtig ist Euch eine deutsche Version bei einem Rollenspiel
Beitrag von: Thalamus Grondak am 17.01.2006 | 13:31
DII ist per Definition ein Action-Adventure, und kein RPG.
Auf meiner Packung steht aber was anderes.
Titel: Re: Wie wichtig ist Euch eine deutsche Version bei einem Rollenspiel
Beitrag von: Seraph am 17.01.2006 | 13:36
Auf meiner Packung steht aber was anderes.

Die PC Zeitschriften klassifizieren das jedenfalls als Action-Adventure. DII ist IMHO genausowenig ein RPG wie z.B. Guild Wars

BTW: Können wir bitte On topic bleiben? :)
Titel: Re: Wie wichtig ist Euch eine deutsche Version bei einem Rollenspiel
Beitrag von: Bluerps am 17.01.2006 | 13:44
Mein Hauptproblem mit deutschen Fassungen (neben etwaiger Zensur vielleicht) ist meisstens die Sprachausgabe. Es gibt Spiele mit wirklich guten Sprechern, aber oft ist die Qualität eher durchwachsen. Ich spiele gerade das erste Add-on zu Neverwinter Nights und da gibts teilweise durchaus annehmbare Sprecher, aber bei manchen NSCs werden die Texte so lustlos gesprochen, das man meinen könnte dem Sprecher wäre spontan sein Text und ein Mikro unter die Nase gehalten worden, mit den Worten "Lies das."
Die Texte werden oft besser übersetzt, allerdings auch nicht immer. Ich schätze mal, gute Übersetzer kosten nicht soviel wie gute Sprecher.
Grade im Bereich RPG ist/war Baldur's Gate (1) ja das Negativ-Beispiel schlechthin...
"Jetzt gibts gleech mächtig eens uff die Rübe!"
Der Übersetzer muss Dialekte ziemlich witzig gefunden haben.  ::)

Ich hab die Original Fassung von Baldurs Gate 1 nie gespielt, aber mir hat zumindest die deutsche Sprachausgabe nie gefallen. Die Texte waren ganz in Ordnung, denke ich, aber die Sprachausgabe hat stellenweise überhaupt nicht gepasst.


Bluerps
Titel: Re: Wie wichtig ist Euch eine deutsche Version bei einem Rollenspiel
Beitrag von: Blizzard am 18.01.2006 | 15:17
Die PC Zeitschriften klassifizieren das jedenfalls als Action-Adventure. DII ist IMHO genausowenig ein RPG wie z.B. Guild Wars


Ich weiss ja net, was du so für PC-Spiele-Zeitschriften liest...und wenn du schon so ne Unterteilung eines Spieles in Untergenres machst, dann doch bitte richtig! Diablo 2 ist nie und nimmer ein Action-Aventure! Tomb Raider, Prince of Persia, das sind Action-Adventures. Aber Diablo 2 ist ein Action- Rollenspiel . Dieses "Untergenre" gibt es seit 1997-da kam nämlich Diablo 1 raus und hat seinerzeit damals dieses "Untergenre" " Action-Rollenspiel" gegründet. Spiele wie " Throne of Darkness", oder aber -was mehr Leute kennen dürften- "Sacred" fallen ebenfalls in die Kategorie "Action-Rollenspiel(e)".
Und Guild-Wars ist schlicht und einfach ein Online-Rollenspiel (auch wenn es für dich kein RPG ist).
Titel: Re: Wie wichtig ist Euch eine deutsche Version bei einem Rollenspiel
Beitrag von: TWG am 18.01.2006 | 15:58
Ähm, das Problem ist, daß es für Diabolo und Konsorten, keine richtige Deffinition gibt. Zu einem Rollenspiel gehört in meinen Augen auch weit mehl als reinstes Hack&Slay und das ist Diabolo. Blizzard hat sich nur mit dem Begriff Rollenspiel schmücken wollen und es deshalb so benannt. Deshalb gibt es heute zwei arten von Rollenspielen, die was völlig anderes sind.
Titel: Re: Wie wichtig ist Euch eine deutsche Version bei einem Rollenspiel
Beitrag von: 6 am 18.01.2006 | 16:13
Ich habe eine Definition für Diablo gefunden: Roguelike (http://en.wikipedia.org/wiki/Roguelike)
;)
Titel: Re: Wie wichtig ist Euch eine deutsche Version bei einem Rollenspiel
Beitrag von: Haukrinn am 18.01.2006 | 16:19
Na ich weiß nicht. NetHack ist auch RogueLike und bietet eine beachtliche Spieltiefe. Das würde ich nicht mit Diablo in einen Sack stecken.
Titel: Re: Wie wichtig ist Euch eine deutsche Version bei einem Rollenspiel
Beitrag von: 6 am 18.01.2006 | 16:27
Na ich weiß nicht. NetHack ist auch RogueLike und bietet eine beachtliche Spieltiefe. Das würde ich nicht mit Diablo in einen Sack stecken.
Naja. Ich konnte mich bisher nicht mit der Steuerung von NetHack anfreunden. Das was ich aber davon gesehen habe, hatte doch ne Menge Ähnlichkeiten zu Diablo.
Was verstehst Du unter Spieltiefe?
Titel: Re: Wie wichtig ist Euch eine deutsche Version bei einem Rollenspiel
Beitrag von: Haukrinn am 18.01.2006 | 16:30
Naja, in NetHack gibt's Unmengen von kleinen Details (und Gags). Es gibt unzählige Dinge, die man mit der Spielwelt machen kann (Zauber auf Dinge wirken, die man damit eigentlich nicht verzaubern sollte, selbst Tränke mischen, Monster als Haustiere oder gar als Waffe benutzen...), die man mit seinem Charakter machen kann. Es geht halt nicht nur ums Monsterkloppen und Items sammeln.
Titel: Re: Wie wichtig ist Euch eine deutsche Version bei einem Rollenspiel
Beitrag von: 6 am 18.01.2006 | 16:36
Ah. Oki.
Da hast Du bei Nethack den riesen Vorteil, dass es ein Spiel ist, dass ständig weiterentwickelt wird.
Solche Details hast Du deshalb dann in der Weiterentwicklung von Diablo, nämlich in World of Warcraft bzw. Diablo 2.

Titel: Re: Wie wichtig ist Euch eine deutsche Version bei einem Rollenspiel
Beitrag von: Haukrinn am 18.01.2006 | 16:37
Rogeuelike ist WoW aber nicht gerade...  ;)
Titel: Re: Wie wichtig ist Euch eine deutsche Version bei einem Rollenspiel
Beitrag von: 6 am 18.01.2006 | 16:40
Rogeuelike ist WoW aber nicht gerade...  ;)
So wie ich es spiele schon. ;)
Titel: Re: Wie wichtig ist Euch eine deutsche Version bei einem Rollenspiel
Beitrag von: Haukrinn am 18.01.2006 | 16:45
Christian ... ich bin enttäuscht...  ;D
Titel: Re: Wie wichtig ist Euch eine deutsche Version bei einem Rollenspiel
Beitrag von: 6 am 18.01.2006 | 16:46
[Hoecker-Stimme]Warum das denn?? ??? [/Hoecker-Stimme] ;)
Titel: Re: Wie wichtig ist Euch eine deutsche Version bei einem Rollenspiel
Beitrag von: Seraph am 19.01.2006 | 10:32
Und Guild-Wars ist schlicht und einfach ein Online-Rollenspiel (auch wenn es für dich kein RPG ist).

Guild Wars ist per Definition ein MMOG, kein MMORPG. Und es bezeichnet sich selbst auch als Competitive and Cooperative Mass Multiplayer Online Game. Von RPG ist da keine Rede.
Titel: Re: Wie wichtig ist Euch eine deutsche Version bei einem Rollenspiel
Beitrag von: Odin am 19.01.2006 | 10:34
Werfe mal Suikoden in den Raum ( PS/PS2)

Bei dieser Reihe ist mir schon Wichtig das diese Deutsch sind.
Mein Englisch ist einfach zu schwach um wirklich in den ganzen genuss des Spiels zu kommen. ( Das schöne ist weitere Teile werden immer Übersetzt)  ;D
Titel: Re: Wie wichtig ist Euch eine deutsche Version bei einem Rollenspiel
Beitrag von: Seraph am 19.01.2006 | 10:37
Werfe mal Suikoden in den Raum ( PS/PS2)

Worum gehts in dem Spiel?
Titel: Re: Wie wichtig ist Euch eine deutsche Version bei einem Rollenspiel
Beitrag von: Odin am 19.01.2006 | 10:44
Erster Teil: Zersprengung eines Imperiums. Du musst eine Rune Beschützen damit sie nicht in die Hände der Bösen Windy kommt.
( Spiel in Englisch daher nur sehr schlecht verstanden)

Zweiter Teil:

Spielt 3 jahre nach der Zerschlagung des Imperiums. Du gehörst zu anfang zu den Highländern Jugendkriegern stellst dich im Spielverlauf deinem eigenen Land gegenübner da der Hauptantanogist Luca Blight die Staaten zerschlagen will. ( Geilster Teil, da ich auf Wölfe stehe)

Dritter Teil wurde in Deutschland nicht veröffentlicht!  >:(

Vierter Teil
Piraten Abenteuer mit Schiffsschlachten und einer Verfluchten Rune die ihren Träger tötet! ( Ebenfalls ein Geiler teil der aber 300 Jahre vor dem ersten Teil spielt.)

In dem Spiel an sich geht es immer um Kriege und ihre Grausamkeit so wie viele Mini Abenteuer und 108 Spielbaren Figuren. Hammer!

Dazu immer Schlacht Mini Games.
Titel: Re: Wie wichtig ist Euch eine deutsche Version bei einem Rollenspiel
Beitrag von: Smendrik am 19.01.2006 | 10:53
Um auch mal ein positiv Beispiel zu bringen: Desperados wurde sehr gut übersetzt!  :)
Titel: Re: Wie wichtig ist Euch eine deutsche Version bei einem Rollenspiel
Beitrag von: Jahleesu am 19.01.2006 | 11:14

Wenn man im zusammenhang von PC-Spielen "Rollenspiel" sagt meint man sowas wie Diablo und BG.

Wobei ja der Unterschied zwischen Diablo und Baldurs Gate doch beträchtlich ist wie ich finde...
Titel: Re: Wie wichtig ist Euch eine deutsche Version bei einem Rollenspiel
Beitrag von: Bluerps am 19.01.2006 | 13:59
Um auch mal ein positiv Beispiel zu bringen: Desperados wurde sehr gut übersetzt!  :)
Ins Englische? :D
Desperados kommt aus Deutschland. :)

Wobei ich tatsächlich mal die englische Version eines deutschen Spiels (Aquanox, um genau zu sein, das war bei meiner Grafikkarte dabei) gespielt habe. Interessanterweise waren da auch nicht alle Sprecher wirklich gut, obwohl es sich eigentlich lohnen müsste für den amerikanschien Markt in eine gute Lokalisierung zu investieren.


Bluerps
Titel: Re: Wie wichtig ist Euch eine deutsche Version bei einem Rollenspiel
Beitrag von: Odin am 19.01.2006 | 14:01
Diablo 1 mhh.

Die Sprecher waren so ungemein...hmmm..weiß nicht werde niemals dieses schwule stöhnen vergessen vom Magier.. :-\
Titel: Re: Wie wichtig ist Euch eine deutsche Version bei einem Rollenspiel
Beitrag von: Suro am 19.01.2006 | 14:45
Diablo eins kenne ich Sprachausgabe nur englische...hab ich das Spiel überhaupt auf deutsch gespielt ::)?
Titel: Re: Wie wichtig ist Euch eine deutsche Version bei einem Rollenspiel
Beitrag von: Seraph am 20.01.2006 | 10:55
Also bei uns war eine deutsche Version überhaupt nicht erhältlich, was vielleicht auch gut so ist :d