Tanelorn.net
Pen & Paper - Spielsysteme => Weitere Pen & Paper Systeme => Rolemaster => Thema gestartet von: Infernal Teddy am 17.12.2009 | 22:19
-
In welcher Sprache sind eure Rolemaster-Bücher, Deutsch oder Englisch?
Ich für meine Teil muß zugeben ein langjähriger Fan zu sein, mir aber jetzt erst mit der Ausgabe der Sonnenfeste die Regeln zugelegt zu haben.
-
Sonnenfeste. Also Deutsch.
Deren Bücher fassen die englischen Originale sinnvoll zusammen.
Kampfhandbuch = Arms Law, Armory und Fantasy Weapons Tables.
Zauberhandbuch = Of Mentalism, Of Essence und Of Channeling.
2 Gründe:
a) Mein Regal mag lieber weniger als mehr Bücher.
b) Deutsche Bücher am Spieltisch haben ihre Vorteile.
-
Habe eigentlich immer die englische Ausgabe benutzt, weil damals noch keine deutsche Ausgabe existierte. Als Laurin die erste deutsche Ausgabe herausgab, erschienen parallel noch auf Englisch dauernd Companions, so dass ein Umsteigen keinen Sinn ergab. Jetzt, mit 13 Mann, habe ich mir aber die bisherigen Teile besorgt. Es macht einfach mehr Spaß, ein deutsches Arms Law zu benutzen, finde ich.
-
Es gab (zunächst) keine deutsche Ausgabe, deshalb hab ich englischen Bücher gekauft. Später hab ich ein paar der ersten deutschen Bände gekauft, aber die englischen waren für mich im Vergleich handlicher und praktischer. Heute spiele ich Rolemaster nicht mehr, kaufe deshalb auch die neuen deutschen Ausgaben nicht mehr.
-
Habe die deutschen Bücher von 13Mann.
cu Drantos
-
Bis vor 2 Jahren RM2 auf Englisch, seither die 13Mann Version auf deutsch.
-
Wir nutzen beides!
In unserer Runde nutzen wir sowohl die deutsche Ausgabe von Sonnenfeste, als auch die englischen Companions die im Laufe der Jahre herausgegeben wurden.
Vorallem um die ganzen Berufe spielbar zu machen.
-
Ich nutze nur deutschsprachige Regelwerke. Wobei ich zwar die alte Laurin- Übersetzung im Schrank stehen habe, die mir aber eigentlich immer zu unübersichtlich war. Daher nutze ich ganz die neuen Übersetzungen der 13Männer.