Tanelorn.net

Pen & Paper - Spielsysteme => Weitere Pen & Paper Systeme => Thema gestartet von: LushWoods am 27.12.2013 | 14:20

Titel: Jerusalem 1119
Beitrag von: LushWoods am 27.12.2013 | 14:20
Es kommt was Neues aus Frankreich.
Übersetzung durch C7 ( :-\) ist bestätigt.

http://aka-games.com/website/?p=1146

http://www.holocubierta.com/index.php?option=com_content&view=article&id=499%3Ajerusalen-1119-en-ingles-y-frances&catid=65%3Ajerusalen-1119&Itemid=144

Titel: Re: Jerusalem 1119
Beitrag von: alexandro am 27.12.2013 | 15:23
Ist aber was neues aus Spanien, welches nur ins französische und englische übersetzt wird (durch C7 und deren Tochterfirma AKA Games).
Titel: Re: Jerusalem 1119
Beitrag von: Teylen am 27.12.2013 | 15:33
Das ist in der Tat aus Spanien.
Auf deutscher Seite hat Prometheus Games mit Holocubierta eine Kooperation. Wobei sie hinsichtlich der Übersetzung erst Omerta - El poder de la mafia sowie Aventuras en la Marca del Este anstrebten.

7eme Cercle wird es nicht in's Englische übersetzen, sondern in's Französische.
Die Englische Übersetzung kommt von der neu gegründeten Firma AKA Games (http://aka-games.com/website/), die wiederum aus Mitarbeitern von 7Cercle besteht. Eventuell folgen weitere RPG von Holocubierta wie London 1888 sowie Z-Corps.

(Sollte net moppelig klingen, wollte nur drauf hinweisen ^^; )
Titel: Re: Jerusalem 1119
Beitrag von: alexandro am 27.12.2013 | 15:39
London 1888 und Z-Corps sind beide von 7eme Cercle (Z-Corps wurde von Holocubierta für den spanischen Markt übersetzt).

Weitere RPGs von Holocubierta wären Aqueos (griechische Mythen) und Keltia (arthurianische Fantasy).

Titel: Re: Jerusalem 1119
Beitrag von: Teylen am 27.12.2013 | 15:42
London 1888 und Z-Corps sind beide von 7eme Cercle (Z-Corps wurde von Holocubierta für den spanischen Markt übersetzt).
Die verwirren mich  ;D

Wobei es Sinn macht, sie haben schließlich auch Ars Magica 5th, Mouse Guard und Tenga in's spanische übersetzt ^^;
Titel: Re: Jerusalem 1119
Beitrag von: Supersöldner am 2.01.2014 | 12:21
und wer übersätzt das ins deutsche ?
Titel: Re: Jerusalem 1119
Beitrag von: alexandro am 2.01.2014 | 13:18
Wahrum dän nich duh? So übesätzuhng von "Jörusälim 2118" wär doch net soh schwähr, odder  ;D

(Klicke zum Anzeigen/Verstecken)
Titel: Re: Jerusalem 1119
Beitrag von: Teylen am 2.01.2014 | 13:33
Am ehesten doch Prometheus? Die haben bereits Geschäftsbeziehungen zu Holocubierta.
Titel: Re: Jerusalem 1119
Beitrag von: alexandro am 2.01.2014 | 18:57
Wobei, solange die angekündigten Spiele nicht erschienen sind, die Chancen auf ein weiteres Holocubierta-Projekt noch ziemlich niedrig stehen (zumal Jerusalem, im Gegensatz zu Omerta, jetzt keine Nische wirklich anspricht - Rollenspiele mit Rittern und Pseudorealismus gab es schon einige, auch auf deutsch).
Titel: Re: Jerusalem 1119
Beitrag von: Teylen am 2.01.2014 | 19:39
Hm, auf Deutsch wüsste ich keins. Da könnte Jerusalem davon profitieren das hier weder Prince Valiant noch Pendragon erschienen ist,..
Titel: Re: Jerusalem 1119
Beitrag von: alexandro am 2.01.2014 | 19:46
Pendragon war (genau wie Harnmaster) schonmal auf deutsch erschienen, aber wohl nicht sonderlich erfolgreich. Ein Problem dürfte sein, dass die Sparte der Mittelalter-Realisten in Deutschland durch die DSA-Spieler vereinnahmt wird (ja, ich weiß, ist lächerlich - aber erklär das denen mal...  ::) ).