Tanelorn.net

Pen & Paper - Spielsysteme => Fate => Dresden Files => Thema gestartet von: Blechpirat am 6.10.2021 | 19:23

Titel: Deutsche Übersetzung von DFA kommt!
Beitrag von: Blechpirat am 6.10.2021 | 19:23
Man hörte es ja schon länger munkeln, aber jetzt darf man drüber reden - die Macher von Malmsturm übersetzten Dresden Files Accellerated.

Wie geil!

Und am besten: Sie dürfen eigenes Material machen! Großartig!

Ich hätte da ein Berlin Sourcebook fast fertig, @rollsomedice...
Titel: Re: Deutsche Übersetzung von DFA kommt!
Beitrag von: rollsomedice am 6.10.2021 | 20:15
Danke für dein Support!
Zur Korrektur es sind Mitglieder des Malmsturm Teams (und damit dem Verein) und Mitglieder der Fate Redaktion die sich da zusammengefunden haben. Der Verein selber ist Lizenznehmer von Dresden Files Accelerated.

Lass uns Mal reden reden
Titel: Re: Deutsche Übersetzung von DFA kommt!
Beitrag von: Kaskantor am 6.10.2021 | 20:17
Ist für mich ja quasi ein Pflichtkauf  ;D
Titel: Re: Deutsche Übersetzung von DFA kommt!
Beitrag von: rollsomedice am 6.10.2021 | 20:18
Das würde uns freuen
Titel: Re: Deutsche Übersetzung von DFA kommt!
Beitrag von: Kaskantor am 6.10.2021 | 20:31
Gibt es da noch weitere Pläne, zb. das Ganze auch mit Condensd rauszubringen?
Titel: Re: Deutsche Übersetzung von DFA kommt!
Beitrag von: rollsomedice am 6.10.2021 | 20:42
Wir wissen dass es Leute gibt die mit den Turbo Regeln nicht so zurecht kommen.
Dir also lieber mit condensed spielen würden oder mit fate core.
Wir schauen uns das natürlich auch an das würde aber ziemlich sicher den Rahmen des ursprünglichen Buches sprengen.
Das ist ziemlich sicher etwas anderes wie in Fate of Cthulhu Turbo Regeln in den Appendix zu packen.
Lass uns mal das Buch rausbringen und gucken wo die Reise hingeht

Titel: Re: Deutsche Übersetzung von DFA kommt!
Beitrag von: rollsomedice am 6.10.2021 | 20:45
Siehe auch
https://www.tanelorn.net/index.php/topic,120529.0.html
Titel: Re: Deutsche Übersetzung von DFA kommt!
Beitrag von: Swafnir am 6.10.2021 | 21:19
Das klingt unterstützenswert  :d
Titel: Re: Deutsche Übersetzung von DFA kommt!
Beitrag von: rollsomedice am 10.01.2023 | 09:33
Es gibt Neuigkeiten zu Dresden Files Accelerated auf Deutsch.
Im dritten Werkstattbericht zu »Die dunklen Fälle des Harry Dresden – Ein Turbo-Fate-Rollenspiel« verraten wir etwas zum alternativen Layout des »Buchs«.

https://faterpg.de/2023/01/03-aus-harrys-werkstatt-alternatives-layout-2/

Titel: Re: Deutsche Übersetzung von DFA kommt!
Beitrag von: Blechpirat am 11.01.2023 | 09:52
Oh ja, das klingt verlockend.
Titel: Re: Deutsche Übersetzung von DFA kommt!
Beitrag von: Rollenspielotter am 29.01.2023 | 10:42
Ich muss noch einmal Fragen, gibt es einen groben Termin vom Release? Ein Quartal o.ä.
Titel: Re: Deutsche Übersetzung von DFA kommt!
Beitrag von: rollsomedice am 17.02.2023 | 20:44
Das hängt tatsächlich vom Ausgang des Fundraiser ab welchen Umfang Layout und Illustrationen annehmen.
Wir hoffen aufs 3. Quartal sehr, sehr gern aber früher. Sorry das ich nichts genaues sagen kann aber unsere Strukturen sind nicht so planbar
Titel: Re: Deutsche Übersetzung von DFA kommt!
Beitrag von: rollsomedice am 17.02.2023 | 20:45
Dafür aber direkt noch ein aktuelles Update:
https://faterpg.de/2023/02/04-aus-harrys-werkstatt-alternatives-layout-3/
Titel: Re: Deutsche Übersetzung von DFA kommt!
Beitrag von: Rollenspielotter am 18.03.2023 | 13:17
Blöde Frage, aber ich habe bei dem Uhrwerk Quo Vadis Uhrwerk vom 17.03 heißt es:
"Wir werden unser Sortiment daher auf die Regelwerke beschränken und keine weiteren Spielwelten, Abenteuerbände o.ä. herausgeben"
https://www.uhrwerk-verlag.de/quo-vadis-uhrwerk-teil-1-rollenspiele/ (https://www.uhrwerk-verlag.de/quo-vadis-uhrwerk-teil-1-rollenspiele/)
Kommt Dresden Files trotzdem noch?
Titel: Re: Deutsche Übersetzung von DFA kommt!
Beitrag von: rollsomedice am 18.03.2023 | 17:27
Dresden Files Accelerated hat mir Uhrwerk ja nix zu tun. Die Übersetzung wird von Enthusiast:innen, Fate-Redaktion und Vereinsmitgliedern gestemmt während der Verein hinter dem Rollenspiel Malmsturm die Lizenz trägt. Bei Fragen steh ich gern Rede und Antwort.
Titel: Re: Deutsche Übersetzung von DFA kommt!
Beitrag von: Rollenspielotter am 31.07.2023 | 12:21
Hallo,
alles halbe Jahr frage ich mal nach: Gibt es einen groben Termin? ;D
Viele Grüße
Rollenspielotter
Titel: Re: Deutsche Übersetzung von DFA kommt!
Beitrag von: rollsomedice am 31.07.2023 | 12:53
Wir wollten schon längst mit dem fundraiser starten. Da kahm.leider einiges dazwischen. Wir brauchen noch den Monat und dann kann's hoffe ich los gehen
Titel: Re: Deutsche Übersetzung von DFA kommt!
Beitrag von: Rollenspielotter am 3.10.2023 | 12:52
Zwei Monate später fragte er erneut ;)
Titel: Re: Deutsche Übersetzung von DFA kommt!
Beitrag von: Kaskantor am 7.12.2023 | 19:42
Ich schließe mich der Frage mal an...
Titel: Re: Deutsche Übersetzung von DFA kommt!
Beitrag von: rollsomedice am 7.12.2023 | 23:40
Mitte Oktober gab es dazu einen Artikel.
https://faterpg.de/2023/10/fundraiser-fuer-die-dunklen-faelle-des-harry-dresden-ein-turbo-fate-rollenspiel-verschiebt-sich/
Titel: Re: Deutsche Übersetzung von DFA kommt!
Beitrag von: rollsomedice am 3.04.2024 | 17:08
Neuigkeiten zu:Die dunklen Fälle des Harry Dresden – Ein Turbo-Fate-Rollenspiel
https://faterpg.de/2024/04/05-aus-harrys-werkstatt-alternatives-layout-4/
Titel: Re: Deutsche Übersetzung von DFA kommt!
Beitrag von: 1of3 am 3.04.2024 | 17:19
Ich schaute ob des Monats auf das Datum, aber es sagte 03.
Titel: Re: Deutsche Übersetzung von DFA kommt!
Beitrag von: Teerabe am 19.04.2024 | 21:39
Und da ist die Ankündigung des Crowdfundings für die Übersetzung: https://www.kickstarter.com/projects/rollsomedice/die-dunklen-falle-des-harry-dresden-turbo-fate-rollenspiel (https://www.kickstarter.com/projects/rollsomedice/die-dunklen-falle-des-harry-dresden-turbo-fate-rollenspiel)

Nur noch 11 Tage.  :)
Titel: Re: Deutsche Übersetzung von DFA kommt!
Beitrag von: Teerabe am 30.04.2024 | 23:24
Das Crowdfunding ist seit heute Abend live. Und sieht schon gut aus.  :)
Titel: Re: Deutsche Übersetzung von DFA kommt!
Beitrag von: Kreggen am 1.05.2024 | 10:11
Als "Geschädigter" der Version von 2015 hat es mich ja in den Fingern gejuckt, mitzumachen. Allerdings ist mein Interesse an Fate mittlerweile verschwunden, die Bücher hab ich nur bis ich glaube Band 5 oder 6 gelesen, fand ich dann nur noch zäh und unspannend, kenne auch "Ivy" nicht und weiß daher nicht, wie diese Figur ein Buch in ihrem Style machen würde und das neue Layout (Ringbuch mit Schreibschrift) flasht mich nicht. Die Illus sind allerdings super! Dafür Hut ab! Aber ansonsten bin ich raus aus dem CF und wünsche viel Erfolg!
Titel: Re: Deutsche Übersetzung von DFA kommt!
Beitrag von: Waldviech am 1.05.2024 | 10:48
Dies ist Ivy:

https://dresdenfiles.fandom.com/wiki/Ivy

...und da passt das Ringbuch-Layout IMHO geradezu hervorragend.  ;D
Titel: Re: Deutsche Übersetzung von DFA kommt!
Beitrag von: Kreggen am 1.05.2024 | 12:23
Dies ist Ivy:

https://dresdenfiles.fandom.com/wiki/Ivy

...und da passt das Ringbuch-Layout IMHO geradezu hervorragend.  ;D

Hm. first appears in Death Masks. Das wäre Buch 5. Das hab ich noch gelesen glaube ich. Aber vermutlich nur jede zweite Seite (Lesequälerei für mich) , an den Charakter kann ich mich jedenfalls nicht erinnern.
Titel: Re: Deutsche Übersetzung von DFA kommt!
Beitrag von: Bombshell am 1.05.2024 | 13:03
Wird das Pdf nach dem Kickstarter auch in den freien Handel kommen?
Titel: Re: Deutsche Übersetzung von DFA kommt!
Beitrag von: rollsomedice am 1.05.2024 | 18:38
Sehr gute Frage!
Sehr wahrscheinlich ja. Aber nur das PDF aus im Crowdfunding genannten Gründen. Frag jetzt nur nicht wann,wie,wo und zu welchem Preis.
Titel: Re: Deutsche Übersetzung von DFA kommt!
Beitrag von: Bombshell am 1.05.2024 | 19:29
Alles klar.

Ich habe noch eine Frage und ich bin unsicher, ob ich es überlesen habe, aber wird irgendwo erklärt welcher Inhalt des englischen Spiels in welchem dt. Block/Buch erscheint?
Titel: Re: Deutsche Übersetzung von DFA kommt!
Beitrag von: rollsomedice am 1.05.2024 | 19:37
Nein das wird nirgendwo erklärt.
Ivy schreibt die Blöcke voll und wechselt dann zum nächsten.
Titel: Re: Deutsche Übersetzung von DFA kommt!
Beitrag von: aikar am 2.05.2024 | 07:03
hmm. Schaut hübsch aus. Aber das mit der zweigeteilten Ringbindung finde ich gar nicht gut. Ja, es hat Stil und passt zu Ivy. Aber rein von der Nutzbarkeit und Haltbarkeit hätte ich ein einzelnes Hardcover deutlich vorgezogen.
Ist tatsächlich ein Grund, dass ich nochmal drüber nachdenken muss, ob ich die gebundene Fassung brauche/haben will. Schade, dass es da keine Wahloption gibt, aber mir ist schon klar, dass das bei dieser Auflage wohl den Rahmen des Aufwands sprengen würde.

Und verstehe ich das richtig, dass das ganze Buch in Schreibschrift ist? Nicht nur einzelne Anmerkungen wie bei der englischen Ausgabe?
Und keine Notizzettel-Anmerkungen wie im Original? Also im Grunde alles ein einzelner Fließtext?
Das wäre für die Lesbarkeit...abträglich.

Versteht mich nicht falsch, ich respektiere und bewundere den Aufwand und das Herzblut, dass ihr da reinsteckt. Aber letztendlich will ich das Buch primär am Spieltisch nutzen, nicht nur als optisches Gimmick oder Artbook ins Regal stellen und hin und wieder zum Bewundern rausholen.
Und Bier als Stretchgoal...Auch wieder eine nette Idee als Kunstprojekt. Aber halt nur für Craftbeer-Trinker interessant (Ich trinke z.B. gar kein Bier) und hat eigentlich nichts mit dem Buch als Rollenspielprodukt zu tun.
Ich wünsche euch, dass dieser Ansatz nicht nach hinten los geht. Evtl. wäre da vorher eine Zielgruppenbefragung gut gewesen.
Vielleicht bin ich aber auch die Ausnahme und es geht voll auf. Oder ich verstehe die Beschreibung falsch.

Die Zielsumme ist ja fast erreicht. Das freut mich für euch. Wie viel anders drin gewesen wäre (oder auch nicht), werden wir eh nie erfahren.
Titel: Re: Deutsche Übersetzung von DFA kommt!
Beitrag von: Teerabe am 2.05.2024 | 10:36
hmm. Schaut hübsch aus. Aber das mit der zweigeteilten Ringbindung finde ich gar nicht gut. Ja, es hat Stil und passt zu Ivy. Aber rein von der Nutzbarkeit und Haltbarkeit hätte ich ein einzelnes Hardcover deutlich vorgezogen.
Ist tatsächlich ein Grund, dass ich nochmal drüber nachdenken muss, ob ich die gebundene Fassung brauche/haben will. Schade, dass es da keine Wahloption gibt, aber mir ist schon klar, dass das bei dieser Auflage wohl den Rahmen des Aufwands sprengen würde.

Und verstehe ich das richtig, dass das ganze Buch in Schreibschrift ist? Nicht nur einzelne Anmerkungen wie bei der englischen Ausgabe?
Und keine Notizzettel-Anmerkungen wie im Original? Also im Grunde alles ein einzelner Fließtext?
Das wäre für die Lesbarkeit...abträglich.

Versteht mich nicht falsch, ich respektiere und bewundere den Aufwand und das Herzblut, dass ihr da reinsteckt. Aber letztendlich will ich das Buch primär am Spieltisch nutzen, nicht nur als optisches Gimmick oder Artbook ins Regal stellen und hin und wieder zum Bewundern rausholen.
Und Bier als Stretchgoal...Auch wieder eine nette Idee als Kunstprojekt. Aber halt nur für Craftbeer-Trinker interessant (Ich trinke z.B. gar kein Bier) und hat eigentlich nichts mit dem Buch als Rollenspielprodukt zu tun.
Ich wünsche euch, dass dieser Ansatz nicht nach hinten los geht. Evtl. wäre da vorher eine Zielgruppenbefragung gut gewesen.
Vielleicht bin ich aber auch die Ausnahme und es geht voll auf. Oder ich verstehe die Beschreibung falsch.

Die Zielsumme ist ja fast erreicht. Das freut mich für euch. Wie viel anders drin gewesen wäre (oder auch nicht), werden wir eh nie erfahren.

Tatsächlich ist die Zielsumme inzwischen erreicht. :-)

Bezüglich der Lesbarkeit: Da kann @rollsomedice deutlich mehr zu sagen, aber da eine der uns selbst gestellten Herausforderungen ist es, die Lesbarkeit zu erhalten, eben weil wir auch selbst am Tisch mit Büchern spielen. Und nein, es wird nicht alles ein einzelner Fließtext sein.

Was die Stretchgoals betrifft: Well, ich glaube nicht daran, dass jede Menge Gimmicks die Veröffentlichung besser machen oder einen Mehrwert für diejenigen bringen, die das Ganze erst einmal möglich gemacht haben und auch weiter möglich machen. Deswegen glaube ich schon, dass auch bei den 'realistischeren' Stretchgoals etliche dazu passende dabei sind, dazu dann das ganz handfeste Stretchgoal bei € 21.000, dass wir das Porto übernehmen und jeder Unterstützer € 6,00 Porto spart.
Und auch bezüglich der Bedenken bezüglich der Haltbarkeit und dem von dir besprochenen Dilemma, das auch zu bezahlen, darf ich auf ein weiteres Stretchgoal hinweisen, nämlich das bei € 27.000, bei dem die Haltbarkeit verbessert wird.

Sieh uns daher nach, dass wir uns den Spleen mit dem Bier bei € 50.135,00 erlaubt haben. es wird eh schon herausfordernd genug, dass wir dann 1.000 l Craft-Beer vertilgen müssen - auch wenn wir dann natürlich wieder auf die Unterstützung der Community hoffen. ;-)
Titel: Re: Deutsche Übersetzung von DFA kommt!
Beitrag von: Sgirra am 2.05.2024 | 10:50
Layout und Bindung sind für mich leider auch ein Grund, nicht einzusteigen. Ich kann die Idee grundsätzlich nachvollziehen und finde den Ansatz generell nicht verkehrt. Design, das mutig ist, jenseits des Gewöhnlichen zu denken, gefällt mir erst einmal. Aber Design ist ja nicht nur Layout, sondern auch Nutzen. Und da ist das Beispiellayout für mich (!) leider abschreckend: Es weckt in mir keine Lust, es lesen zu wollen, und wirkt auf dem ersten Blick nicht sehr übersichtlich.

Dass ich einer Ringbuchbindung noch nie etwas abgewinnen konnte, ist mein persönliches Schultrauma, für das ihr nichts könnt. ;)

Davon ab: Ganz lauter Applaus dafür, dass ihr Lutz als Illustrator gewinnen konntet. Der Typ ist klasse!
Titel: Re: Deutsche Übersetzung von DFA kommt!
Beitrag von: Bombshell am 2.05.2024 | 10:56
Bezüglich der Lesbarkeit: Da kann @rollsomedice deutlich mehr zu sagen, aber da eine der uns selbst gestellten Herausforderungen ist es, die Lesbarkeit zu erhalten, eben weil wir auch selbst am Tisch mit Büchern spielen. Und nein, es wird nicht alles ein einzelner Fließtext sein.

Ich persönlich kann die Texte auf den Bildern im Kickstarter (besonders die mit Textmarkern) sehr schlecht lesen und die Größe der Bilder lässt auch nur bedingt das Vergößern zu. Ich frage mich wie das in den Pdf am Ende aussieht.
Titel: Re: Deutsche Übersetzung von DFA kommt!
Beitrag von: KhornedBeef am 2.05.2024 | 11:03
Das Bier ist Stretchgoal Nr. Drölfzig. Das ist mehr oder weniger "Das Team verzichtet auf einen weiteren Schritt Richtung Mindestlohn und macht etwas, was ihm Spaß macht, real und gibt es an die Backer weiter.". Das ist ein Addon, keiner wird ungewollt mit Bier geduscht. Sympathisch, selbst wenn es nicht braucht.
Titel: Re: Deutsche Übersetzung von DFA kommt!
Beitrag von: aikar am 2.05.2024 | 11:14
Bezüglich der Lesbarkeit: Da kann @rollsomedice deutlich mehr zu sagen, aber da eine der uns selbst gestellten Herausforderungen ist es, die Lesbarkeit zu erhalten, eben weil wir auch selbst am Tisch mit Büchern spielen. Und nein, es wird nicht alles ein einzelner Fließtext sein.
Vielleicht könnt ihr ja ein paar repräsentative Beispielseiten als hochaufgelöste Bilder oder pdf zur Verfügung stellen? Ich lasse mich ja gerne überzeugen.

Über das Bier brauchen wir glaube ich nicht groß rum zu diskutieren, das ist ein Minimal-Thema. Entscheidend sind halt wirklich das Layout/Schrift und die Verarbeitung. Mir sind leider schon bei einigen Ring/Spiral-Bindungen (Vor allem Battlemap-Büchern) die Ringe oder die Seiten nach einiger Zeit im Gebrauch kaputt gegangen/raus gesprungen, insofern bin ich da verbrannt. Die wohl durch diese Bindungsart nötige Zweiteilung (die ja offenbar nicht an einer bestimmten Grenze wie Spieler/SL getroffen wird, sondern einfach durch das Ende des Platzes im ersten Buch) ist auch nicht so toll.

Tatsächlich ist die Zielsumme inzwischen erreicht. :-)
Trotz meiner Vorbehalte (und infolge eher persönlicher Enttäuschung, weil ich halt eine 1:1 Übersetzung bevorzugt hätte und mich darauf gefreut hatte): Das freut mich.