Tanelorn.net

Pen & Paper - Spielsysteme => Insel der träumenden Regelwerke => Weitere Pen & Paper Systeme => TSOY und Solar System => Thema gestartet von: oliof am 15.08.2008 | 22:17

Titel: [Solar System] Rohübersetzung steht
Beitrag von: oliof am 15.08.2008 | 22:17
128 Seiten DIN A4, großzügiges Layout… die neugefaßten, generifizierten Regeln von TSOY sind fertig.

Inhaltlich hat sich nicht viel geändert, aber es wird zum Beispiel genauer erklärt, wie man Stakes setzt und einschätzt.

Auf persönlichen Wunsch habe ich auf "Spezialbegriffe" weitgehend verzichtet (hallo aya!).

Wenn man einige ausschweifende Abschnitte zusammenstreicht, sollten das deutlich weniger Seiten werden.

Wer schonmal danach gefragt hat, findet die Übersetzung an der alten Stelle. Sollte es jetzt weitere Interessenten geben: PM an mich.
Titel: Re: [Solar System] Rohübersetzung steht
Beitrag von: Skyrock am 16.08.2008 | 14:47
Ich lese mich dann mal ein, damit wir im Forenspiel begriffstechnisch auf der gleichen Seite stehen. (Wann kann man da eigentlich mit der Weiterführung rechnen?)

Was mir gleich negativ ins Auge gesprungen ist: Die Übersetzung von "Aide". Helfer klingt nach einem einfachen Verbündeten, der stärker oder schwächer sein könnte als der Charakter. Tatsächlich konnotiert Aide aber einen untergeordneten Helfer, und die Gabenbeschreibung zielt auch darauf ab. Ich würde daraus eher Gehilfe, Gefolgsmann oder, wenn man dem etwas verschwurbelten Sprachstil von TSoY folgen (und jeden, der sich nie mit römischer Geschichte befasst hat, zum Fluchen bringen) will, Auxiliarstreiter machen.
Titel: Re: [Solar System] Rohübersetzung steht
Beitrag von: oliof am 16.08.2008 | 17:09
Gefolgsmann ist gut. Wie gesagt: Lektorat fehlt noch.