Tanelorn.net
Pen & Paper - Spielsysteme => Savage Worlds => Savage Worlds Archiv => Thema gestartet von: Dr. Shoggoth am 19.10.2008 | 21:44
-
Habe ein Zauberbuch für meine Gruppe auf deutsch zusammengestellt und jedem Zauber eine eigene Seite gegönnt. Auch die Cantrips habe ich weitestgehend mit aufgenommen. Allerdings sind wahrscheinlich einige Hausregeln mit reingerutscht.
http://www.box.net/shared/7ts2yod6ju
-
Ahhhh! Donjon. ;)
Ansonsten müsste es wohl "Carminum" heißen, nicht "Carminis". (Genitiv Singular ist ansonsten fast immer hässlich.)
-
OK, also Liber Carminum ist dann richtig?
Wollte einen etwas Pseudowissenschaftlichen Namen benutzen....
Weiter hinten kommen die Zaubertricks: Cantiones Simplex
Ist da auch ein Fehler drin?
-
Mindestens. "simplex" ist Singular.
Cantiones simplices.
-
OK danke vielmals, wird gleich verbessert.
Zu meiner Verteidigung:
Ich hab noch nie was mit Latein zu tun gehabt... :)
-
WotC auch nicht: libris mortis.
:D
-
ganz, ganz große Klasse :d
bring das irgendwann mal auf SavageHeroes.de (http://savageheroes.de/)
(insofern es überhaupt noch mit der kommenden deutschen "Übersetzung" kompatibel sein wird ::) )
ist das jetzt universell oder auf ein Setting gemünzt?
-
Hauptsache es klingt cool...
Ist ja jetzt schon nicht richtig kompatibel mit den SW Regeln. Wegen doch recht vielen Hausregeln.
Wer will kann auch das Word Dokument haben und es für seine Runde überarbeiten.
Es ist hauptsächlich für unser eigenes klassisches Fantasysetting gemacht. Es werden wahrscheinlich im Laufe der Zeit immer wieder neue Sprüche dazukommen.