Ich mach das mal, für den Eigenbedarf. Wenn der Autor keine Einwände hat, stelle ich die natürlich auch online.
Arbeitet ihr da zusammen drann?
Cool,dann sollte das Ende ja absehbar sein.
bist du für extensives Korrigieren/Lektorieren/Redigieren herzlich willkommen.
anhängend mein erster Entwurf für das übersetzte S7S-Charblatt. Für PDQ müsste man sicherlich das eine oder andere ändern, klar, das sollte aber kein Problem sein.
Bis dahin werde ich aber bei Gelegenheit einen Begleit-Thread eröffnen, in dem Wünsche und Vorschläge für die Übersetzung von Schlüsselbegriffen angegeben werden können.
Ephemera hätte ich auch weiterhin Ephemera genannt.
Dazu wollen wir noch ein paar zusätzliche Inhalte schaffen, zu denen ich aber im Moment nicht mehr sagen kann, weil sie nur angedacht, aber nicht konkretisiert sind.
Ich habe ja geschrieben, das es auch so klappen wird und mangelnden Einsatz kann man mir wohl nicht vorwerfen.
Habt ihr meine Version schon bekommen?
Ahoi! Kann man das Werk irgendwo einsehen?
Kleines Update: Ich habe jetzt die Korrektur gelesenen Texte vorliegen und werde sie die nächsten Tage zu einer neuen Version verschmelzen. Danach wird sie noch mal durchgeschaut und dann geht es in die Layout-Phase.
ist das mit der lizenz denn eigentlich nun unter dach und fach bei euch?
Ich bin dann mal auf das Endergebnis gespannt!!!!!
Gibt es schon einen ersten Eindruck, wie weit die Meinungen der Autoren und Korrekturlesen auseinanderliegen?
Zum größten Teil tot/Mostly dead ist ein Zitat aus "Die Brautprinzessin". Achim hatte es erkannt und deswegen auch so genannt.Nach meiner Erinnerung heisst es im Film "größtenteils" und nicht "zum größten Teil". Aber das mag ich auch falsch im Gedächtnis haben.
im Film "größtenteils" und nicht "zum größten Teil"Film = "Die Braut des Prinzen", Buch = "Die Brautprinzessin" ;)
Ob ich den erwähnten Termin (Ende Februar) einhalten kann, bezweifele ich ein bisschen. Aber viel später dürfte es nicht werden.
Ich auch. Insbesondere nach dem was der Jörg zum System letztens vom Stapel gelassen hat.
Wie ist denn der aktuelle Stand?
Vash muss ständig auf mich warten, der arme Kerl.
Seid ihr schon weiter gekommen?
Jetzt drängelt nicht so!
Genau! Lieber auf etwas schönes warten.
Oha! Thorsten.....jetzt hab ichs entdeckt! ;D Da warten wohl noch viel mehr!
(...) es liegt an mir. (...)
Dann frag ich dich doch gleich auch noch mal schnell, ob die beiden Versionen, die du angekündigt hast zeitgleich raus kommen werden. Oder gibt's erst mal die Dröhnung pures "#"?
Habt ihr eigentlich auch einen deutschsprachigen Charakterbogen gebastelt?
Laivindil hat schon mal einen gebastelt. Er schickt ihn dir sicherlich.
Ich habe ja aus gut unterrichteter Quelle gehört, dass es bis zum 15. Mai fertig sein soll.
Ansonsten kriegen alle, die darauf warten, beim Sommertreffen eine Kiste Bier ausgegeben. ;D
Ansonsten kriegen alle, die darauf warten, beim Sommertreffen eine Kiste Bier ausgegeben. ;DGut, dann warte ich ab jetzt auch drauf. >;D
Gut, dann warte ich ab jetzt auch drauf. >;DJa, ich auch. Pieh Dieh Kiuh Sharp. Seit ich endlich weiß wie man es ausspricht kann ich an nichts anderes mehr denken. Zum Sommertreffen also entweder das Spiel oder ne Kiste Bier. Ich weiß nicht, was die anderen bevorzugen, aber meine Kiste bitte Schlappeseppel oder Augustiner. :gasmaskerly:
Ja, ich auch. Pieh Dieh Kiuh Sharp. Seit ich endlich weiß wie man es ausspricht kann ich an nichts anderes mehr denken. Zum Sommertreffen also entweder das Spiel oder ne Kiste Bier. Ich weiß nicht, was die anderen bevorzugen, aber meine Kiste bitte Schlappeseppel oder Augustiner. :gasmaskerly:
einen Charakterbogen bauen
ich kann Dir meinen als OpenOffice-Dok liefern.
Hattest du sogar schon. ;)
Ist in PDQ auch Magie möglich, bzw. schon geregelt?
Was muss ich tun, um das zu bekommen? :D
Was muss ich tun, um das zu bekommen? :D
In der Tat, davon hätte ich gerne auch eine Ausgabe.
Ich leg dir eine zurück. Bist du auf der RPC?
Soll ich den Teaser zwischenzeitlich schon mal in meine dropbox packen, und hier verlinken?
(...) ich kann den jetzt anvisierten Termin (15.Mai 2011) locker halten. (...)
Ich habe nebenan getrommelt (http://www.blutschwerter.de/f18-andere-rpg-systeme/t69721-pdq-ubersetzung.html).
Was sagen denn die Originalautoren zu eurem Layout?
Sieht toll aus. :)
...ich fände es allerdings schön, wenn es eine zweite Zeile für die Schwächen geben würde - man kann ja mehr als eine haben.
Hallo,
habe grad mal wieder an PDQ gedacht und den Threat hier gefunden. Wollt mal fragen, wie es den mit der Übersetzung aussieht?