Tanelorn.net

Medien & Phantastik => Sehen, Lesen, Hören => Sehen => Thema gestartet von: Grungi am 3.01.2004 | 14:25

Titel: Shining
Beitrag von: Grungi am 3.01.2004 | 14:25
Gestern kam ja das alte Original von Stanley Kubrick "Shinig" auf Kabel 1.
Deshalb wollte ich mal fragen:
Wie findet ihr den Film?
Was sind eure Interpretationen?
Titel: Re:Shining
Beitrag von: Eye Of Gruumsh am 3.01.2004 | 15:52
Der Film ist einfach genial. Ein Film, der so oft parodiert wurde, kann gar nicht schlecht sein 8)
Jack Nichsolson spielt den Psychopathen überzeugend, und die Gesamtatmosphäre ist verstörend unheimlich. Die imo beste Szene ist die, in der der kleine Junge (Danny?) mitten in der Halle sitzt, und plötzlich kommt der kleine Ball angerollt. Der Junge schaut in die Richtung und sieht - nichts!
Immer wieder schön.

Das Ende hat mich aber leicht enttäuscht. Ich meine, die Idee mit dem Labyrinth ist schon gut, aber es war mir irgendwie zu... langweilig.
Bei der Gelegenheit fällt mir auf, dass ich das Buch immer noch nicht gelesen habe, obwohl ich das vorhatte, seit ich den Film gesehen habe. Das dürfte noch ein Stück fieser sein, wie ich King kenne.
Titel: Re:Shining
Beitrag von: Minne am 3.01.2004 | 16:05
Ich kann das Buch nur wärmstends empfehlen! :)
Der Film war auch nicht schlescht.
Titel: Re:Shining
Beitrag von: Grungi am 3.01.2004 | 16:34
Kurze Frage: Was steht im englischen Original (was ich nicht grsehen habe) auf der Schreibmaschine.
In der Deutschen Version war es ja (Was du heute kannstbesorgen, dass verschiebe nicht auf Morgen!)
Haben die dass für Deutschland extra nachgefilmt?
Titel: Re:Shining
Beitrag von: Eye Of Gruumsh am 3.01.2004 | 16:56
All work and no play makes Jack a dull boy. All work and no play makes Jack a dull boy.
All work and no play makes Jack a dull boy. All work and no play makes Jack a dull boy.
All work and no play makes Jack a dull boy. All work and no play makes Jack a dull boy.
All work and no play makes Jack a dull boy.... ;)
Titel: Re:Shining
Beitrag von: Grungi am 4.01.2004 | 02:11
Interessant! Wirklich! Hat nämlich eine etwas verschobene Bedeutung zum deutschen Text.
Titel: Re:Shining
Beitrag von: Eye Of Gruumsh am 4.01.2004 | 14:16
Ich denke, der Begriff "verschoben" stellt eine ziemliche Untertreibung dar.
Der deutsche Satz hat mit dem englischen im Grunde überhaupt nichts mehr zu tun. Jetzt müsste man wissen, ob dieses "All work and no play..." als Sprichwort im englischen gebräuchlich ist, denn das würde erklären, warum die Übersetzer sich für den Spruch entschieden haben.

Wo wir gerade beim Thema sind, die Interpretation von Matt Groening darf natürlich nicht fehlen:
-No TV and no beer make Homer something something...
-Go crazy?
-Don't mind if I DO!! ;D