Huch, das wäre ja schade. Klar, die Übersicht bei den Regen ist ziemlich furchtbar, aber immerhin sieht es schick aus ;)Wenn ich mal unterstelle, dass es Turbo-Fate als Grundlage ist, dann könnte ich es mir schon kleidsam vorstellen, wenn das RPG den Look der Romane aufgreift...
Zum Regel stand "kann der Verlag noch nichts sagen" aber das Layout wird komplett verändert und "den Romanen angepasst" :o Also schwarzer Text auf weißem Papier?
Auf G+ wurde die Vermutung geäussert, dass Evil Hat wohl die Lizenz für die Inhalte, nicht aber für das Artwork weitergegeben hat/weitergeben durfte. Dementsprechend müsste dann natürlich ein völlig neues Layout her.Das Artwork aus dem DFRPG ist ja aus den Comics. Die Rechte daran kann Evil Hat kaum lizensieren können. Und bei Fate Core musste Uhrwerk ja auch Layout und Artwork neu machen, da Evil Hat in beiden Fällen (anders als geplant) nicht liefern konnte. Da ist es mir lieber, Prometheus macht das gleich selbst.
EDIT: Hat einer schon das Evil Hat Layout von FAE-Dresden gesehen? Sind da wieder Bilder aus den Comics dabei?
Layouttechnisch hat PG schon einiges auf dem Kasten, das es nur S/W Text wie bei den Romanen geben wird kann ich mir nicht vorstellen. Ich fürchte nur, dass der Inplay Charme durch die "Handschriftlichen" Notizen und Post Its verloren geht.
Ich kann mit minimalistischem Layout leben. Hauptsache die Übersetzungen sind brauchbar und Eigennamen werden nicht verstümmelt.Ich gehe doch mal davon aus, dass sie da die Uebersetzungen die bei den Romanen schon passiert sind entsprechend uebernehmen (und da das Regelwerk ja nur bis Band 10 geht der auf Deutsch auch schon EWIG raus ist sollte das kein groesseres Problem sein)
Meine größere Sorge ist jedoch, dass PG sich mit dem Umfang übernimnt und die Reihe nach dem Grundbuch wieder einstampft.Was kam denn nach den beiden Grundbuechern im Original?
Als ich die Überschrift gelesen habe, habe ich mich gefreut. Als ich dann gelesen habe, wer das macht, ... :-\
Gibt ja auch nichts schlimmeres als wenn das Leben viel zu viele interessante und spaßige Sachen für einen bereit hält und man nicht alle schafft... 8)
Ich mag PG (oder das, was sie gebracht haben).+1 :d
Aber wenn ich mir momentan den "Kickstarter"-Stau anschaue, die immer noch nicht gelungene Kommunikation - bei der immer noch einiges raus fällt, die ganzen Ankündigungen die derzeit getätigt werden, und nochmal schaue mit welcher Verspätung viele Sachen geliefert wurden, dann muss ich leider den Kopf schütteln.
Mir ist das momentan viel zu viel Enthusiasmus (was ja per se nicht schlecht ist) und viel zu wenig "hat abgeliefert".
Und jetzt schon wieder solche Ankündigungen rauszuhauen...
Sorry, ich hab da momentan echt kein Vertrauen.
Way to much...
Vor kurzem kamen ja die Paranet Papers raus, die die NSCs und das Setting auf einen der aktuelleren Romane anpassen.
Na dann gute Nacht. Feder & Schwert trau ich da mal so garnicht mit.Naja... ohne die gaebe es die Dresden Files gar nicht mehr auf Deutsch.
Prometheus Games wird, in enger Zusammenarbeit mit Feder&Schwert, eines der erfolgreichsten Urban Urban-Fantasy-Rollenspiele des englischsprachigen Raums ins Deutsche übersetzen: Das Dresden Files Roleplaying Game von Evil Hat.
Finstere Schwarzmagier, hinterhältige Dämonen, undurchschaubare Feen, marodierende Werwölfe, machtgierige Vampirhöfe … und mittendrin ein heldenhafter magiebegabter Detektiv aus Chicago.
Die Romanserie um den einzigen echten Magier mit Eintrag in den Gelben Seiten ist eine der erfolgreichsten Urban Urban-Fantasy-Reihen weltweit. [...]
Urban Fantasy-Rollen-Rollenspiel -> Rollenspieler, die Rollenspieler spielen, die Urban-Fantasy spielen.
[Edit]Und von was reden wir, wenn ich mit meiner Runde Dresden Files Chars baue, die dann Ingame Fantasy-Figuren bauen und ich dann mit ihnen Ingame eine Fantasy-Kampagne ausspiele?[/Edit] @_@
Na dann gute Nacht. Feder & Schwert trau ich da mal so garnicht mit.Die haben in meinen Augen immer noch das bestübersetze Rollenspiel im Portfolio gehabt: WFRP2.
Gut, es gab auch Reihen die weniger gut übersetzt waren.F&S muss ja irgendwem mächtig auf die Füsse getreten sein. Ich frage mich nur, wem?
F&S muss ja irgendwem mächtig auf die Füsse getreten sein. Ich frage mich nur, wem?
War da was bei der WoD?
Ich erinnere mich jetzt nicht an Übersetzungsfehler, die diese Skepsis rechtfertigen.
Prince bei V:tM mit Prinz zu übersetzen war unglaublich kacke. Ist natürlich 20 Jahre her.
Warum?
Kann Mann mit dem spiel auch eignend Leute außerhalb von Chicago bauen/spielen ?
Und hoffen wir das beste. Vermutlich ist ja eh kaum noch Personal von damals dabei, oder?
Warum?
Sagst Du mir, wobei?
Bin da gerade echt neugierig.
Mal blöd gefragt: warum verwendet Ihr einen albernen Begriff aus der Software-Programmierung statt das ganze Übersetzung zu nennen? Eine Lokalisierung erlaubt nicht die Hälfte der Freiheiten, die eine Übersetzung erlaubt... :o
Der Schauplatz der Geschichte wird komplett nach Deutschland verlegt, d.h. Harald Dresden löst seine dunklen Fälle in der Lokalisierung wirklich in Dresden.(Klicke zum Anzeigen/Verstecken)
Wenn ein Zauberer in Chicago Dresden heißt, dann müsste doch auch ein Zauberer in Dresden...
...
Mein Name lautet Heinrich Peter Siegfried Chicago. Beschwör mich damit auf eigene Gefahr. Ich bin ein Zauberer. Mein Büro ist in der Altstadt von Dresden. So weit ich weiß bin ich der einzige echte, professionelle Zauberer in Dresden. Ich steh in den Gelben Seiten, unter Z, wie Zauberer...Jakob Schlachter, Die Chicago-Akten Band 1: Sturmfront
Sorry, da bist du leider zu spät: http://www.tanelorn.net/index.php/topic,88793.msg1819146.html#msg1819146 ;)
Moinsens!Ich wäre sehr verblüfft, wenn die Lizenz das zuließe. Zudem kann es kaum wirtschaftlich sinnvoll sein.
Ich habe über Kickstarter mal beim Macher angefragt, ob es nicht auch ein "Nur Hintergrund" Level geben könnte, da es ja eh zwei getrennte Bücher sind, und zumindest mich die Fate-Regeln nicht interessieren. Wäre Klasse, wenn andere interessierte am Hintergrundband das auch bekunden würden. Kann ja nicht der einzige sein ;)
Mir geht es da genauso. Nach dem faktischen Nicht-Lektorat von Dragon Kings (sowas sollte als Sachmangel gelten) habe ich eigentlich erst mal keine Lust mehr auf deutsche Übersetzungen, egal von welchem Verlag.
Ich wäre sehr verblüfft, wenn die Lizenz das zuließe. Zudem kann es kaum wirtschaftlich sinnvoll sein.
...
vielen Dank für deine Anfrage. Wir möchten natürlich beide Bücher produzieren, daher hatten wir uns zu dem Bundle entschieden. Zudem enthalten auch beide Bücher viele Informationen über das Dresdenverse und sind aus Fan-Sicht sehr witzig zu lesen. Wir werden aber intern diskutieren, ob wir nicht auch die Einzelbücher anbieten können.
...
Okay. Also sind Setting und Regeln doch nicht in beiden Bänden komplett getrennt? Hatte es der Beschreibung so entnommen, aber es steht da tatsächlich nicht explizit.
hab ich das richtig mit bekomme das Mann die erst 12 Romane gelesen haben sollte um die Welt völlig zu versteh und zu nutzen.? hab erst 1.2 aber 3-6 sind bestellt.
Um die Welt völlig zu verstehen muss man alle 24 Bände, die Kurzgeschichten und die Comics gelesen haben.Wie kommst du auf 24?
Wie kommst du auf 24?
Wie ist eigentlich der aktuelle status? Wird es released? Und wann? Der Kickstarter ist doch lange vorbei oder?Der Kickstarter finanziert ja die Übersetzung - die erst nach Schluss des Kickstarters überhaupt beginnen konnte.
Der Kickstarter finanziert ja die Übersetzung - die erst nach Schluss des Kickstarters überhaupt beginnen konnte.Und der Kickstarter ist schon seit letztem Jahr zu Ende.
Und der Kickstarter ist schon seit letztem Jahr zu Ende.
Und du hast offensichtlich keine ahnung wie lange eine gute übersetzung dauert. Zumal das Layout und das Artwork ja auch noch komplett neu erstellt werden müssen.
Hm, möchtest du wirklich für jedes übersetze Kapitel zugespamt werden? Finde ich irgendwie nicht so prall, zumal solche Arbeiten eh nicht derart linear verlaufen.Ich selbst möchte garnix, aber Rpgator hat eingangs nach dem aktuellen Status gefragt, und manche Antworten waren da jetzt ja nicht so super hilfreich.. :)
Verstehe ich das richtig, dass die die ganze Zeit an einer Übersetzung der alten beiden YS/OW-Büchern arbeiten?
Wer braucht die? Gibt doch längst DFA.
Edit: Komme darauf, weil der Onlineshop Fantasywelt die beiden Bücher als deutsche Version drin hat mit dem Zusatz "noch nicht erschienen".
Gab es halt nicht, als das Crowdfunding losging...
Wer braucht die? Gibt doch längst DFA.
DFA ist aber auch nicht das Maß aller Dinge.
Es soll Leute geben, die trotz DFA gerne und mit voller Absicht DFRPG spielen.
Wenn ich heute anfangen würde, würde ich auch nicht DFRPG nehmen, aber einige Sachen, die wir in unserer Runde gern machen, funktionieren mit DFA nicht so, wie wir das von DFRPG gewohnt sind. Und dann bleiben wir halt beim alten und tun einfach so, als wäre der Regelkern Fate Core.
Werden auch die Paranet Papers übersetzt oder nur YS/OW?Ja, Paranet Papers werden auch übersetzt. Soweit ich weiß sollte das Layout der spanischen Ausgabe folgen. Die Übersetzung ist seit Jahren überfällig. Vielleicht kommt sie dieses Jahr, vielleicht auch nicht :).
Ja, Paranet Papers werden auch übersetzt. Soweit ich weiß sollte das Layout der spanischen Ausgabe folgen.
Aber vielleicht zieht es ja tatsächlich neue Leute an, die sich von dem Crunch-Overload nicht abschrecken lassen
Auch DFA ist die wahrscheinlich crunchigste Version von FAE, die ich bisher gesehen habe - allerdings am Spieltisch richtig gut.
Kurze Fragen,
ich habe mir das PDF nun auf deutsch zugelegt und finde es krass, wie dass auf meinem IPad Pro Seite für Seite geladen werden muss. Ist das PDF nur für einen PC bestimmt? Weiß wer ob das eventuell nochmal überarbeitet wird? Ich muss auch sagen das es ohne weit raus zu zoomen ich es kaum lesen kann.
Da die Regeln ja nicht mehr aktuell sind, ist es schwierig das Spiel auf FC umzumodeln?
Ich geb dann mal mein Abi zurück...
Ich hab meins beim Sphärenmeister gekauft.
Ich wusste gar nicht, dass das deutsche PDF schon fertig ist :o. Redest du von der Vorabversion für Backer?
Kurze Fragen,
ich habe mir das PDF nun auf deutsch zugelegt und finde es krass, wie dass auf meinem IPad Pro Seite für Seite geladen werden muss. Ist das PDF nur für einen PC bestimmt? Weiß wer ob das eventuell nochmal überarbeitet wird? Ich muss auch sagen das es ohne weit raus zu zoomen ich es kaum lesen kann.
Darf ich fragen wie viel MB das PDF hat?192,5 MB ::)
Da die Regeln ja nicht mehr aktuell sind, ist es schwierig das Spiel auf FC umzumodeln?
Gleich bei der ersten grösseren Grafik, eine blonde Frau mit Mantel und Pistole ist noch sehr pixelig.