Autor Thema: Low fantasy Begriff gut übersetzt  (Gelesen 4721 mal)

0 Mitglieder und 1 Gast betrachten dieses Thema.

Offline Ikarus

  • Experienced
  • ***
  • Beiträge: 283
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: Ikarus
Low fantasy Begriff gut übersetzt
« am: 1.01.2020 | 08:10 »
Hi, ich suche nach einer knackigen und  kurzen Übersetzung des low-fantasy-Begriffs (lf), insbesondere im Zusammenhang lf RPG, lf setting, lf world.

Gut wäre auch eine eher positiv assoziierte Übersetzung.

Vielen Dank.

Offline Space Pirate Hondo

  • Famous Hero
  • ******
  • Beiträge: 2.022
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: Kingpin000
Re: Low fantasy Begriff gut übersetzt
« Antwort #1 am: 1.01.2020 | 08:15 »
Alternative Historie

Offline Sashael

  • Gimli des Radsports
  • Moderator
  • Titan
  • *****
  • Beiträge: 16.503
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: Sashael
Re: Low fantasy Begriff gut übersetzt
« Antwort #2 am: 1.01.2020 | 09:37 »
Alternative Historie
Und was wäre mit rein erfundenen Settings?
Da sehe ich (Teilbereiche von) Alternative Historie eher als Unterkategorie von Low-Fantasy.

Allerdings halte ich die Suche nach einem Begriff für sehr spannend. Wobei man das mal gleich mit passenden, knackigen und eingängigen Begriffen für die ganzen anderen üblichen Verdächtigen verbinden könnte. Für High-Fantasy und Sword & Sorcery fallen mir nämlich ebenfalls keine Übersetzungen ein, die nicht völlig sperrig daherkommen.
"Ja natürlich ist das Realitätsflucht. Was soll daran schlecht sein? Haben Sie sich die Realität in letzter Zeit mal angesehen? Sie ist grauenhaft!"


Leitet Itras By mit Battlemap. ;D

Offline Bildpunkt

  • Bildpunktlanze
  • Famous Hero
  • ******
  • Beiträge: 3.601
  • Username: Pixellance
    • RPG Pixelart
Re: Low fantasy Begriff gut übersetzt
« Antwort #3 am: 1.01.2020 | 10:26 »
Schweiß und Staub Fantastik? (Low Magic)
Dunkle Zauber, Dunkle Klingen (Sword/Sorcery)
DUNGEON WORLD FANZINE/SANDBOX DIE GLORREICHE STADT 
Gib Deinem Spiel eine überraschende Wendung  Blaupausen - Zufallstabellen
Pixellance und seine RPG Pixelbilder auf  TWITTER

Online 1of3

  • Richtiges Mädchen!
  • Titan
  • *********
  • Proactive Scavenger
  • Beiträge: 18.989
  • Username: 1of3
    • Sea Cucumbers and RPGs
Re: Low fantasy Begriff gut übersetzt
« Antwort #4 am: 1.01.2020 | 10:31 »
Schwierig, da schon die der englische Begriff nicht besonders klar ist. Conan, Akte X und Warbreaker könnte man alle nach gewissen Kriterien Low Fantasy nennen.

Also sag doch vielleicht, was du gern ausdrücken möchtest und dann findet sich vielleicht eine gute Beschreibung.

Offline Issi

  • Patin der Issi Nostra
  • Titan
  • *********
  • Beiträge: 12.596
  • Username: Issi
Re: Low fantasy Begriff gut übersetzt
« Antwort #5 am: 1.01.2020 | 10:32 »
Dezente Fantastik ?

Edit.
Alternativ : Sanfte Fantastik, unterschwellige Fantastik, bodenständige Fantastik, realitätsnahe Fantastik,


Realitäts nahes Setting mit dezenten, fantastischen Elementen.

Dezent fantastisch.
Oder unaufdringlich fantastisch.

Fantastik- Light ?   ~;D
Fantasy -Light?

Leichte Fantastik?
Leicht-Fantastik?
Weich-Fantastik?
Schwach-Fantastisch?

Schwach-fantastisch?
(Gegenteil wäre dann Stark -fantastisch)

Pro : Schwach-fantastisch! :D

(Weich-Fantastik/Hart-Fantasik oder Schwach-Fantastik/ Stark-Fantastik bzw. Leicht-Fantastik/Schwer-Fantastik wäre auch denkbar)

Leicht- Fantastik?
(leicht fantastisch)
« Letzte Änderung: 1.01.2020 | 11:18 von Issi »

Offline General Kong

  • Famous Hero
  • ******
  • Werd bloß nicht affig!
  • Beiträge: 3.969
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: General Kong
Re: Low fantasy Begriff gut übersetzt
« Antwort #6 am: 1.01.2020 | 10:39 »
So sehr ich deutsche Begriffe englischen vorziehe - wenn möglich -: Hier wird es schwer, denn die Begriffe sind ziemlich etabliert und jeder weiß, wa sgeneimt ist.

Schon der Begriff "Fantasy" lässt sich adequat mit  "Phantastik/ Fantastik" übersetzen ("Fantasie" sind meine Hirngespinste bzw. meine Kreativität beim Denken).

"Low Fantasy" wäre also "Nieder-Phantastik" ("low" = schwach passt in der Substantivierung nicht).
"High Fantasy" könnte dann als "Hoch-Phantastik" übersetzt werden.

"Sword & Sorcery" wird schwieriger, will man die Alliteration nachahmen.

Möglich wären vielleicht:
"Zwert & Zauberei"  ~;D
"Hexer & Haudegen"
"Muskeln & Magie"
"Schwertkämpfer & Zauberer" (okay, alliteriert nicht)

Soweit aus dem Affenhaus.
A bad day gaming is better than a good day working.

Offline Space Pirate Hondo

  • Famous Hero
  • ******
  • Beiträge: 2.022
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: Kingpin000
Re: Low fantasy Begriff gut übersetzt
« Antwort #7 am: 1.01.2020 | 10:39 »
Und was wäre mit rein erfundenen Settings?

Ein Begriff, der eigentlich aus der DSA-Ecke stammt und zwar Realistische Phantastik.

Offline Der Läuterer

  • Mythos
  • ********
  • Adjektivator des Grauens
  • Beiträge: 8.700
  • Username: Der Läuterer
Re: Low fantasy Begriff gut übersetzt
« Antwort #8 am: 1.01.2020 | 11:41 »
Bodenständige, geerdete (den bekannten physikalischen Gesetzen folgende) Phantastik.
Power Gamer: 38% | Butt-Kicker: 8% | Tactician: 67% | Specialist: 38%
        Method Actor: 96% | Storyteller: 83% | Casual Gamer: 13%

Nur wenige Menschen sind stark genug, um die Wahrheit zu sagen und die Wahrheit zu hören.
- Luc de Clapiers Marquis de Vauvenargues -

Online Maarzan

  • Mythos
  • ********
  • Beiträge: 8.739
  • Username: Maarzan
Re: Low fantasy Begriff gut übersetzt
« Antwort #9 am: 1.01.2020 | 11:45 »
Ein Begriff, der eigentlich aus der DSA-Ecke stammt und zwar Realistische Phantastik.

Realistische Phantastik muss nicht zwingend als low ausgelegt sein - auch wenn es wohl deutlcih einfacher ist
Aber phantastischer Realismus besagt in meinen Augen "nur", dass die Auswirkungen der neuen/ergänzten Naturgesetze entsprechend möglichst umfassend und korrekt berücksichtigt werden.
Storytellertraumatisiert und auf der Suche nach einer kuscheligen Selbsthilferunde ...

Offline Fnord

  • Experienced
  • ***
  • Beiträge: 235
  • Username: Fnord
Re: Low fantasy Begriff gut übersetzt
« Antwort #10 am: 1.01.2020 | 12:16 »
Versuch: Low Fantasy ist, wenn irdische Folklore wahr ist/wäre.

Midgard ist für mich der Inbegriff des Low-Fantasy im Rollenspielsektor, vielleicht findestest du da eine Definition.

Offline Issi

  • Patin der Issi Nostra
  • Titan
  • *********
  • Beiträge: 12.596
  • Username: Issi
Re: Low fantasy Begriff gut übersetzt
« Antwort #11 am: 1.01.2020 | 12:33 »
Oder man nennt es schlicht: Mythologie.
A la : Spielst Du Fantasy oder Mythologie?
(Wobei da die Abgrenzung schwierig werden könnte. Hinzu kommt, dass nicht alles was   Low Fantasy ist, von Sagen und Mythen kommen muss. Oder anders: Das meiste High-Fantasy Zeug hat auch in Sagen und Co seinen Ursprung  )

Edit.
"Organische Fantastik" würde mir auch noch einfallen.
(Klingt vielleicht ein Bisschen Bio und Glutenfrei...  ~;D)

Edit.
Organische Fantastik aus kontrolliert mythologischem Anbau..  :D
« Letzte Änderung: 1.01.2020 | 12:56 von Issi »

Offline unicum

  • Famous Hero
  • ******
  • Beiträge: 2.846
  • Username: unicum
Re: Low fantasy Begriff gut übersetzt
« Antwort #12 am: 1.01.2020 | 12:41 »
Für mich "beisst" sich diese definition immer mit der welche es aus den Romanen gibt. Somit hat High und Low Fanatsy nichts damit zu tun wieviel Magie da im spiel ist und wie realistisch es ist. Es ist eher eine Frage der Publikationsform.

https://de.wikipedia.org/wiki/Low_Fantasy

Insfern habe ich da immer ein größeres Problem damit wenn im Rollenspiel dieses Definition aufkommt. Ich bin eigentlich mit dieser Sichtweise auf den Begriff "großgeworden".

Die Englische Wiki ist (wie so oft bei solchen Themen die im englischsprachigen großgeworden sind) etwas differenzierter.

https://en.wikipedia.org/wiki/Low_fantasy

Hier geht es in einer "alternativen" Definition tatsächlich darum etwas nach dem "realismus" zu beurteilen - mit dem effekt das imho etwa der Herr der Ringe in der einen Definition High ist - und in der anderen Definition Low sein kann.

Offline Der Läuterer

  • Mythos
  • ********
  • Adjektivator des Grauens
  • Beiträge: 8.700
  • Username: Der Läuterer
Re: Low fantasy Begriff gut übersetzt
« Antwort #13 am: 1.01.2020 | 13:05 »
Für mich persönlich impliziert Low-Fantasy gleichzeitig immer auch sowohl Low-Magic, als auch eine zutiefst 'graue Welt' mit allen Facetten der kleinen, zwischenmenschlichen Konflikte und Schicksale, bei denen es nicht um die Errettung der Welt vor dem übermächtigen, alles verschlingenden, Bösen geht.

Vielleicht trifft der Begriff 'unepisch' das Ganze etwas; mittelalterliche oder schmutzige Phantastik sollten als Begriffe ebenfalls passen.
Power Gamer: 38% | Butt-Kicker: 8% | Tactician: 67% | Specialist: 38%
        Method Actor: 96% | Storyteller: 83% | Casual Gamer: 13%

Nur wenige Menschen sind stark genug, um die Wahrheit zu sagen und die Wahrheit zu hören.
- Luc de Clapiers Marquis de Vauvenargues -

Offline Issi

  • Patin der Issi Nostra
  • Titan
  • *********
  • Beiträge: 12.596
  • Username: Issi
Re: Low fantasy Begriff gut übersetzt
« Antwort #14 am: 1.01.2020 | 13:17 »
Vielleicht hilft bei der Definition, wenn man Low Fantasy von High Fantasy abgrenzen kann.
Was genau wäre denn überhaupt High -Fantasy?
(Abgehobene, starke Magie und Fantastik, die im Übermaß vorhanden ist?)
 :think:

Online Maarzan

  • Mythos
  • ********
  • Beiträge: 8.739
  • Username: Maarzan
Re: Low fantasy Begriff gut übersetzt
« Antwort #15 am: 1.01.2020 | 13:30 »
Ich fürchte das sind mehrere Achsen: :
A. Ausmaß mystischer Kräfte
B. Häufigkeit mystischer Kräfte
C. "Sauberkeit" der Konflikte
D. Epic der anstehenden Konflikte

Ansonsten wäre ggf für D. "Alltagsfantastik" ein Begriff.
Storytellertraumatisiert und auf der Suche nach einer kuscheligen Selbsthilferunde ...

Erzdrakon

  • Gast
Re: Low fantasy Begriff gut übersetzt
« Antwort #16 am: 1.01.2020 | 13:37 »
Ich persönlich würde Low Fantasy für mich grob als bodenständige Phantastik übersetzen.
High Fantasy wäre demnach dann abgehobene Phantastik. Letzteres hat leider einen etwas negativen Klang, was von mir jedoch nicht beabsichtigt ist. Ich mag nämlich beide Spielarten gleich gern.  ;)

Offline Skele-Surtur

  • Münchhausen der Selbstauskunft
  • Titan
  • *********
  • Skeletor Saves!
  • Beiträge: 28.376
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: Surtur
Re: Low fantasy Begriff gut übersetzt
« Antwort #17 am: 1.01.2020 | 14:56 »
Bodenständige, geerdete (den bekannten physikalischen Gesetzen folgende) Phantastik.
Geerdete Phantastik wäre auch mein Vorschlag gewesen.
Doomstone ist die Einheit in der schlechte Rollenspiele gemessen werden.

Korrigiert meine Rechtschreibfehler!

Offline General Kong

  • Famous Hero
  • ******
  • Werd bloß nicht affig!
  • Beiträge: 3.969
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: General Kong
Re: Low fantasy Begriff gut übersetzt
« Antwort #18 am: 1.01.2020 | 15:00 »
Ich weiß, dass meine Übersetzungsvorschläge auch nicht so der Treffer waren (obwohl ich "Hexerei & haudegen" ziemlich gut finde), ager "geerdete" Phantastik klingt mir zu physikalisch ("Das Grüne Kabel ist die Erdung.") und "bodenständig" finde ich das Gegenteil von allem, was phantastisch ist.

Oder man meint "Meister Eder und sein Pumukl".
A bad day gaming is better than a good day working.

Offline Fezzik

  • Hero
  • *****
  • Beiträge: 1.283
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: Fezzik
Re: Low fantasy Begriff gut übersetzt
« Antwort #19 am: 1.01.2020 | 15:30 »
Hexerei & Haudegen find ich Klasse. Klingt für mich aber mehr nach einem OSR Klon.
Aber den würde ich allein schon wegen dem Namen kaufen wollen.  ;D
SL: Labyrinth Lord
Spieler: Brindlewood Bay, Mausritter, Dungeon Crawl Classics
Genres: Pulp, (Dark) Fantasy, Horror, Steampunk

"Falls du mich meinst: Ich spiele Regelwerke und Settings, keine Bilder" - Weltengeist

Offline Gunthar

  • Mythos
  • ********
  • Beiträge: 10.270
  • Username: Gunthar
Re: Low fantasy Begriff gut übersetzt
« Antwort #20 am: 1.01.2020 | 15:39 »
Wie wäre es mit "Einfacher Phantastik"?
Spieler in D&D 5e: "12 + viel, trifft das?"

(Klicke zum Anzeigen/Verstecken)
I propose that we rename the game "The One Ring" to become "The Eleven Ring" ;)
Three Rings for the Elven-kings under the sky,
Seven for the Dwarf-lords in their halls of stone,
Nine for Mortal Men doomed to die,
Eleven Rings to roleplay the one...

Offline Orok

  • Hero
  • *****
  • Beiträge: 1.333
  • Username: Orok
Re: Low fantasy Begriff gut übersetzt
« Antwort #21 am: 1.01.2020 | 15:46 »
Mystisches Mittelalter vielleicht?
E PLURIBUS DUDEINUM
IN DUDENESS WE ABIDE

Offline Issi

  • Patin der Issi Nostra
  • Titan
  • *********
  • Beiträge: 12.596
  • Username: Issi
Re: Low fantasy Begriff gut übersetzt
« Antwort #22 am: 1.01.2020 | 15:50 »
H&M
(Historisch & mystisch ) ~;D

Edit
Alternativ :
WF (Wenig Fantastik) und VF (Viel Fantastik )
« Letzte Änderung: 1.01.2020 | 16:01 von Issi »

Offline Gunthar

  • Mythos
  • ********
  • Beiträge: 10.270
  • Username: Gunthar
Re: Low fantasy Begriff gut übersetzt
« Antwort #23 am: 1.01.2020 | 16:01 »
M&M (Macht & Magie)  ~;D
Spieler in D&D 5e: "12 + viel, trifft das?"

(Klicke zum Anzeigen/Verstecken)
I propose that we rename the game "The One Ring" to become "The Eleven Ring" ;)
Three Rings for the Elven-kings under the sky,
Seven for the Dwarf-lords in their halls of stone,
Nine for Mortal Men doomed to die,
Eleven Rings to roleplay the one...

Offline Issi

  • Patin der Issi Nostra
  • Titan
  • *********
  • Beiträge: 12.596
  • Username: Issi
Re: Low fantasy Begriff gut übersetzt
« Antwort #24 am: 1.01.2020 | 16:04 »
M&M (Macht & Magie)  ~;D
Auf den habe ich gewartet!  ;D

LOW
(Lieber Ohne Wunder)
HIGH
(Hexerei Ist Ganz Häufig )
« Letzte Änderung: 1.01.2020 | 16:11 von Issi »

Offline Gunthar

  • Mythos
  • ********
  • Beiträge: 10.270
  • Username: Gunthar
Re: Low fantasy Begriff gut übersetzt
« Antwort #25 am: 1.01.2020 | 16:07 »
Auf den habe ich gewartet!  ;D
Wobei ich zuerst an die PC-Rollenspielserie Might & Magic gedacht hatte. Die Überspielung an die Schokodragees kam erst später.  ~;D
Spieler in D&D 5e: "12 + viel, trifft das?"

(Klicke zum Anzeigen/Verstecken)
I propose that we rename the game "The One Ring" to become "The Eleven Ring" ;)
Three Rings for the Elven-kings under the sky,
Seven for the Dwarf-lords in their halls of stone,
Nine for Mortal Men doomed to die,
Eleven Rings to roleplay the one...

Offline Ikarus

  • Experienced
  • ***
  • Beiträge: 283
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: Ikarus
Re: Low fantasy Begriff gut übersetzt
« Antwort #26 am: 1.01.2020 | 16:27 »
Zitat
Also sag doch vielleicht, was du gern ausdrücken möchtest und dann findet sich vielleicht eine gute Beschreibung.

Ich möchte eine griffigen Satz finden, der mein eigenes Rollenspiel zusammenfasst. Di3ses ist eben low-fantasy (vielleicht irgendwo zwischen Games of Thrones und warhammer Fantasy anzusiedeln).

Hexerei und Haudegen finde ich schon ziemlich gut, auch bodenständig Fantastik ist nicht schlecht.

Online schneeland

  • Moderator
  • Mythos
  • *****
  • Cogito ergo possum
  • Beiträge: 11.593
  • Username: schneeland
Re: Low fantasy Begriff gut übersetzt
« Antwort #27 am: 1.01.2020 | 16:40 »
Hexerei & Haudegen find ich Klasse. Klingt für mich aber mehr nach einem OSR Klon.
Aber den würde ich allein schon wegen dem Namen kaufen wollen.  ;D

Ich würde es noch drehen (Haudegen & Hexerei), aber das klingt für mich ebenfalls nach etwas, das ich kaufen würde :-)
Brothers of the mine rejoice!
Swing, swing, swing with me
Raise your pick and raise your voice!
Sing, sing, sing with me

Offline Issi

  • Patin der Issi Nostra
  • Titan
  • *********
  • Beiträge: 12.596
  • Username: Issi
Re: Low fantasy Begriff gut übersetzt
« Antwort #28 am: 1.01.2020 | 16:54 »
Ein Satz bietet zumindest  mehr Spielraum als ein Begriff.

Müsste ich mein Setting beschreiben, würde ich vermutlich  das mit reinpacken, was das Setting besonders macht.
Wo spielt es?  Wann spielt es?  Was macht es aus? Usw.
Gibt es Vergleiche mit der realen Welt?

Beispiel :" Spielt in der Sagenumwobenen Welt von König Artus,",  oder "spielt in einer längst vergessenen Welt, in der Märchen noch keine Geschichten waren. "
Etc.

Bei Haudegen und Hexerei würde ich zgg. an" Witcher "denken.
Und weniger an Low Fantasy, da nur zwei Schlagworte genannt werden,  und eines davon Hexerei ist.
Das betont mMn. die Magie schon sehr.
(Ich würde deshalb (vielleicht fälschlicherweise ) annehmen, dass Magie eine nicht unbedeutende Rolle spielt)

(nur meine 0,5 Cent)
« Letzte Änderung: 1.01.2020 | 16:59 von Issi »

Online Maarzan

  • Mythos
  • ********
  • Beiträge: 8.739
  • Username: Maarzan
Re: Low fantasy Begriff gut übersetzt
« Antwort #29 am: 1.01.2020 | 17:23 »
Ging es nicht eher um eine Genrebezeichnung / Stiletikett statt einem Titel für ein bestmmtes Spiel?

Storytellertraumatisiert und auf der Suche nach einer kuscheligen Selbsthilferunde ...

Offline Issi

  • Patin der Issi Nostra
  • Titan
  • *********
  • Beiträge: 12.596
  • Username: Issi
Re: Low fantasy Begriff gut übersetzt
« Antwort #30 am: 1.01.2020 | 18:17 »
Ging es nicht eher um eine Genrebezeichnung / Stiletikett statt einem Titel für ein bestmmtes Spiel?
Naja,  nur sagt der Begriff " Low Fantasy" allein ja erstmal ziemlich wenig,  bzw. zu wenig aus.
Ebenso wie "historisch ". Oder "Mittelalter."

Allein anhand des Begriffs lässt sich mMn. nicht ausdrücken wie ein Spiel ist.
Dafür grenzt er zuwenig ein.

Ich weiß nicht, ob der für ein Genre ausreicht. Low Fantasy kann ich in verschiedenen Genres haben.

Ich könnte theoretisch auch ein Low Fantasy Western Spiel haben... Oder ein Low Fantasy Barock Setting. Oder ein Low Fantasy SCi Fi Spiel.

Low Fantasy ist nicht automatisch identisch mit Mittelalter.
Mittelalter ist nicht automatisch identisch mit Low Fantasy. Und selbst Low Fantasy Mittelalter Settings können sich untereinander  stark unterscheiden.
(Jetzt nicht nur den Grad/ der Art der Fantastik betreffend)
« Letzte Änderung: 1.01.2020 | 18:25 von Issi »

Offline takti der blonde?

  • Famous Hero
  • ******
  • Beiträge: 3.221
  • Username: hassran
    • ALRIK
Re: Low fantasy Begriff gut übersetzt
« Antwort #31 am: 1.01.2020 | 18:26 »
Naja,  nur sagt der Begriff " Low Fantasy" allein ja erstmal ziemlich wenig,  bzw. zu wenig aus.
Ebenso wie "historisch ". Oder "Mittelalter."

Sie sagen genug aus, dass sich damit sicherlich 70% eines gemeinsamen Vorstellungsraumes bilden lassen durch den Kontext des Gesprächs. Mittelalter meint hier z.B. offensichtlich nicht Frauen in der Menopause.

Song of Ice and Fire eignet sich ganz gut, um diese Konzepte zu veranschaulichen übrigens. Es beginnt "low fantasy" und steigert sich in Richtung  high fantasy".

Begrifflich gefällt mir höhere und niedere Phantastik. :)

Grüße

Hasran

Offline Issi

  • Patin der Issi Nostra
  • Titan
  • *********
  • Beiträge: 12.596
  • Username: Issi
Re: Low fantasy Begriff gut übersetzt
« Antwort #32 am: 1.01.2020 | 18:35 »
Sie sagen genug aus, dass sich damit sicherlich 70% eines gemeinsamen Vorstellungsraumes bilden lassen durch den Kontext des Gesprächs.
Du kannst klar ein Beispiel Setting nennen, damit die Spieler ungefähr einen gemeinsamen Vorstellungsraum haben.
A la "Ist ungefähr so wie.. "

Damit legst du halt unmittelbar offen, von welchem anderen Fantasy Autor dein Setting inspiriert ist.
Das geht geschickter, finde ich.
(Aus mehreren Gründen)
« Letzte Änderung: 1.01.2020 | 18:36 von Issi »

Online 1of3

  • Richtiges Mädchen!
  • Titan
  • *********
  • Proactive Scavenger
  • Beiträge: 18.989
  • Username: 1of3
    • Sea Cucumbers and RPGs
Re: Low fantasy Begriff gut übersetzt
« Antwort #33 am: 2.01.2020 | 07:42 »
Vielleicht hilft bei der Definition, wenn man Low Fantasy von High Fantasy abgrenzen kann.
Was genau wäre denn überhaupt High -Fantasy?
(Abgehobene, starke Magie und Fantastik, die im Übermaß vorhanden ist?)
 :think:

- Zero to Hero / Chosen One
- Welterschütternde Plots
- Second World, also nicht unsere
- Figuren aus Mythologie und Märchen
- Fähigkeiten, die "Magie" heißen

Das Problem ist, dass für nicht hohe Fantasy, dann nur Teile dieser Liste fehlen müssen. Das hilft nicht so sehr
« Letzte Änderung: 2.01.2020 | 07:44 von 1of3 »

Offline Issi

  • Patin der Issi Nostra
  • Titan
  • *********
  • Beiträge: 12.596
  • Username: Issi
Re: Low fantasy Begriff gut übersetzt
« Antwort #34 am: 2.01.2020 | 10:39 »
Was auch eine gute Möglichkeit wäre:
Man lässt die Magie/ Hexerei bei den Schlagwörtern einfach weg, und konzentriert sich stattdessen auf die Stimmung das Settings.
"Halunken und Haudegen."
"Mantel und Degen. "
"Streuner und Schurken. "
Whatever.
Ob Magie vorkommt, wird nicht extra erwähnt, ist bei Fantasy Rollenspiel aber idR. auch nicht ausgeschlossen.
Bzw. IdR. sowieso inklusive.
Dadurch, dass Magie in der Beschreibung nicht betont wird, rückt das mMn. automatisch mehr in den Hintergrund.
« Letzte Änderung: 2.01.2020 | 10:42 von Issi »

Luxferre

  • Gast
Re: Low fantasy Begriff gut übersetzt
« Antwort #35 am: 2.01.2020 | 10:41 »
Bodenständige Phantastik

Offline Issi

  • Patin der Issi Nostra
  • Titan
  • *********
  • Beiträge: 12.596
  • Username: Issi
Re: Low fantasy Begriff gut übersetzt
« Antwort #36 am: 2.01.2020 | 10:52 »
Bodenständige Phantastik
Ja hatte ich in #5 schon vorgeschlagen, doch beschreibt es ein Setting nur sehr grob, bis gar nicht.

Wenn Ikarus sein spezielles Setting mit einem Satz beschreiben möchte.
Dann sagt das allein halt recht wenig.


Offline takti der blonde?

  • Famous Hero
  • ******
  • Beiträge: 3.221
  • Username: hassran
    • ALRIK
Re: Low fantasy Begriff gut übersetzt
« Antwort #37 am: 2.01.2020 | 10:58 »
Ja hatte ich in #5 schon vorgeschlagen, doch beschreibt es ein Setting nur sehr grob, bis gar nicht.

Wenn Ikarus sein spezielles Setting mit einem Satz beschreiben möchte.
Dann sagt das allein halt recht wenig.

Seit wann geht es denn darum mit dieser Phrase ein gesamtes Setting zu beschreiben? Der Grad an Magie in der Welt ist eines von vielen Spektren.

Grüße

Hasran

Offline Issi

  • Patin der Issi Nostra
  • Titan
  • *********
  • Beiträge: 12.596
  • Username: Issi
Re: Low fantasy Begriff gut übersetzt
« Antwort #38 am: 2.01.2020 | 12:50 »
Seit wann geht es denn darum mit dieser Phrase ein gesamtes Setting zu beschreiben?
Seit # 26, erster Satz. (Verfasser ist  OT)

Zitat
Ich möchte einen griffigen Satz finden, der mein eigenes Rollenspiel zusammenfasst.

Bist Du jetzt eigentlich ein hassran oder ein hasran? Oder wechselt das je nach Stimmung?   ~;D
« Letzte Änderung: 2.01.2020 | 12:53 von Issi »

Offline takti der blonde?

  • Famous Hero
  • ******
  • Beiträge: 3.221
  • Username: hassran
    • ALRIK
Re: Low fantasy Begriff gut übersetzt
« Antwort #39 am: 5.01.2020 | 19:24 »
Seit # 26, erster Satz. (Verfasser ist  OT)

Bist Du jetzt eigentlich ein hassran oder ein hasran? Oder wechselt das je nach Stimmung?   ~;D

Danke für den Hinweis. Das ist natürlich eine Frage, die nur der Fragende wirklich beantworten kann, weil ich sein Spiel nicht kenne... Aber vermutlich eignet sich für solche Zwecke ohnehin ein kurzer Absatz besser als low fantasy zu übersetzen...

Was meinen Namen anbelangt, hülle ich mich in Schweigen. :)

Grüße

Hasran

Offline Megavolt

  • Zwinker-Märtyrer
  • Legend
  • *******
  • Beiträge: 4.734
  • Username: Megavolt
Re: Low fantasy Begriff gut übersetzt
« Antwort #40 am: 5.01.2020 | 19:46 »
Dezente Fantastik ?

Winner, Thread ist hiermit geschlossen.

 ~;D

Offline Coltrane

  • Hero
  • *****
  • Beiträge: 1.280
  • Username: Coltrane
Re: Low fantasy Begriff gut übersetzt
« Antwort #41 am: 5.01.2020 | 19:49 »
Winner, Thread ist hiermit geschlossen.

 ~;D
Nix da, min Jung.
Bei mir ist Haudegen & Hexerei weit vorne.
Thread wieder auf.
« Letzte Änderung: 5.01.2020 | 19:54 von Coltrane »

Offline Megavolt

  • Zwinker-Märtyrer
  • Legend
  • *******
  • Beiträge: 4.734
  • Username: Megavolt
Re: Low fantasy Begriff gut übersetzt
« Antwort #42 am: 5.01.2020 | 19:54 »
Menno.

Na dann:

"Verschämte Fantastik"
"Rücksichtsvolle Fantastik"
"Kompromissbereite Fantastik"
"Schonende Fantastik"
"Gut gemeinte Fantastik"
"Schüchterne Fantastik"

 ~;D



Curwen

  • Gast
Re: Low fantasy Begriff gut übersetzt
« Antwort #43 am: 5.01.2020 | 21:04 »
Schon der Begriff "Fantasy" lässt sich adequat mit  "Phantastik/ Fantastik" übersetzen ("Fantasie" sind meine Hirngespinste bzw. meine Kreativität beim Denken).

"Low Fantasy" wäre also "Nieder-Phantastik" ("low" = schwach passt in der Substantivierung nicht).
"High Fantasy" könnte dann als "Hoch-Phantastik" übersetzt werden.

Ich würde sonst auch die Umschreibung "nieder-magische" und "hoch-magische Phantastik" verwenden. Der Grad der Magie ist meiner Ansicht nach bei diesen Settings der entscheidende Faktor. Von daher geht dein Vorschlag schon in eine super Richtung.  :d

Offline Flamebeard

  • Resident Car Mechanic
  • Legend
  • *******
  • Beiträge: 4.702
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: Flamebeard
Re: Low fantasy Begriff gut übersetzt
« Antwort #44 am: 6.01.2020 | 22:56 »
Vielleicht 'Fantasy Noir'? Oder eben 'Schwarze Phantastik', angelehnt an die 'Schwarze Serie'.
(Klicke zum Anzeigen/Verstecken)

Mein Biete-Thread

Erzdrakon

  • Gast
Re: Low fantasy Begriff gut übersetzt
« Antwort #45 am: 7.01.2020 | 09:17 »
Vielleicht 'Fantasy Noir'? Oder eben 'Schwarze Phantastik', angelehnt an die 'Schwarze Serie'.
Hmmm... kannst Du mal erläutern wo du Gemeinsamkeiten beim Film Noir und der Low Fantasy siehst?

Offline Nria

  • Survivor
  • **
  • Beiträge: 69
  • Geschlecht: Weiblich
  • Username: Nria
Re: Low fantasy Begriff gut übersetzt
« Antwort #46 am: 7.01.2020 | 16:52 »
"Schüchterne Fantastik"
Mein Favorit! ;D

Ich schlage "Welt mit geringem Phantastik-Anteil" (oder: Magie-Anteil. Das ist für mich mehr oder weniger das gleiche, weil ich auch z.B. übermenschliche Kraft/Fähigkeiten als eine Art von Magie empfinde) vor. Ich würde dabei aber eine sehr mittelalterlich orientierte Welt anders beschreiben als eine sehr deutlich fiktive.