Autor Thema: Rollenspiel auf Schweizerdeutsch  (Gelesen 8069 mal)

0 Mitglieder und 1 Gast betrachten dieses Thema.

Gast

  • Gast
Rollenspiel auf Schweizerdeutsch
« am: 5.02.2003 | 16:37 »
Hallo

Dies richtet sich an alle Schweizer. Ich habe zuerst mal angefangen mit Rollenspiel auf Hochdeutsch. Ging nciht so gut, weil  manchmal wenn man so am reden ist fallen einem die Wörter nicht mehr ein oder die Beschreibung wirkt einfach nicht sehr gut. Man müsste sich alles aufschreiben.
Dann versuchte ich es auf Schweizerdeutsch. Naja man kann rüberbringen was man  wirklich sagen will aber es klingt einfach nicht nach Fantasy. Die NPC's klingen alle gleich und wirklich eindrückliche Reden bringt man nicht hin.

Was macht ihr?

cu Skeldwin

Offline Nelly

  • Legend
  • *******
  • Beiträge: 5.733
  • Geschlecht: Weiblich
  • Username: Nelly
    • Head over Heels into Dog Handling
Re:Rollenspiel auf Schweizerdeutsch
« Antwort #1 am: 5.02.2003 | 16:50 »
Ich bin zwar kein Schweizer, aber ich hab mit Schweizern gespielt!
Als ich meine Freunde in der Schweiz besuchte urde dort eigentlich nur in Scheizerdeutsch gespielt, es war eine tolle Erfahrung.
Sie bemühten sich zwar es so verständlich wie möglich zu machen, aber da unser Patenkind Schweizer ist hab ich persönlich keine Probleme den Schweizer Dialekt zu verstehen, und ich fand es einfach nur klasse.
Denn unser SL hatte keine Schwierigkeiten die NSC rüber zu bringen, aber vielleicht hat das einfach auch damit etwas zu tun dass man selbst kein Ohr für so etwas hat.
Dieses Problem gibt es nicht nur bei euch, stelle dir mal eine komplette Schwabengruppe vor und ein Paladin der Schwäbisch spricht ;)
Oder eine Sachsengruppe... es ist Fantasy ...egal was für einen Dialekt man spricht, gerade das gibt doch die besondere Note, denn man kann sicher nicht davon ausgehen dass in der Fantasywelt nur rein Hochdeutsch gesprochen wird ;)
Nelly is one of the Megaverse most "unique" Goddesses, with perhaps the most unique Portfolio ever.
You see, she is the Patron Goddess of Hot Women Who Are Unaware Of Just How Hot They Are.
Statues erected in her honor frequently depict a buxom, lusty Goddess with an innocent looking face but a mischievous twinkle in her eye and a P.B. of at least 30, whose eyes are firmly affixed to the flagon of German Stout in her hand.

Gast

  • Gast
Re:Rollenspiel auf Schweizerdeutsch
« Antwort #2 am: 5.02.2003 | 16:52 »
Das mit dem schwäbisch sieht man sehr schön in der Deutschen Übersetzung von Baldur's Gate 1.  :P

Ps: In der Zwergenmine gibts dort ein Schweizer der sehr laut "Grüäzi mitänand" labert.

cu Skeldwin

Offline carthinius

  • KeinOhrAse
  • Legend
  • *******
  • "it's worse than you know!" - "it usually is."
  • Beiträge: 5.819
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: carthinius
    • carthoz.itch.io
Re:Rollenspiel auf Schweizerdeutsch
« Antwort #3 am: 5.02.2003 | 19:35 »
wirklich eindrückliche Reden bringt man nicht hin.

zwar irgendwie ot, aber eine meiner kommilitoninnen meint deswegen ja auch, das sie immer wieder an der fachlichen kompetenz eines unserer dozenten zweifelt...  :-\
Meine itch.io-Seite | Guild of Gnomes, ein Hack von Lasers & Feelings (bisher nur auf englisch verfügbar) | Böser Mond, du stehst so stille, ein Szenario für Warhammer Fantasy RPG 3rd | DURF (Deutsche Ausgabe), ein knackiges, regelleichtes Dungeon-Fantasy-Rollenspiel

Offline Bad Horse

  • Erste Elfe
  • Titan
  • *********
  • Zimt macht die Gedanken weich!
  • Beiträge: 32.544
  • Username: Leonie
Re:Rollenspiel auf Schweizerdeutsch
« Antwort #4 am: 5.02.2003 | 19:49 »
Vielleicht kann man das ja variieren... die normalen "Gümmel-NPCs" reden Schweizerdeutsch, und die anderen eben andere Dialekte... Versuch´s doch mal mit einem (Pseudo-) französischen Dialekt für den Schurken...  :D
Zitat von: William Butler Yeats, The Second Coming
The best lack all conviction, while the worst are full of passionate intensity.

Korrekter Imperativ bei starken Verben: Lies! Nimm! Gib! Tritt! Stirb!

Ein Pao ist eine nachbarschaftsgroße Arztdose, die explodiert, wenn man darauf tanzt. Und: Hast du einen Kraftsnack rückwärts geraucht?

Offline Nelly

  • Legend
  • *******
  • Beiträge: 5.733
  • Geschlecht: Weiblich
  • Username: Nelly
    • Head over Heels into Dog Handling
Re:Rollenspiel auf Schweizerdeutsch
« Antwort #5 am: 5.02.2003 | 19:58 »
Das mache ich zum Beispiel auch immer der Wirt bekommt einen breiten Bauerndialekt verpasst, der Zigeuner irgendwas ungarisches, der Paladin und Ritter "perfektes Hochdeutsch" die kleine Wilde gebrochenes Deutsch der Dieb französisch.... das kann wirklich lustig werden...
Nelly is one of the Megaverse most "unique" Goddesses, with perhaps the most unique Portfolio ever.
You see, she is the Patron Goddess of Hot Women Who Are Unaware Of Just How Hot They Are.
Statues erected in her honor frequently depict a buxom, lusty Goddess with an innocent looking face but a mischievous twinkle in her eye and a P.B. of at least 30, whose eyes are firmly affixed to the flagon of German Stout in her hand.

Offline carthinius

  • KeinOhrAse
  • Legend
  • *******
  • "it's worse than you know!" - "it usually is."
  • Beiträge: 5.819
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: carthinius
    • carthoz.itch.io
Re:Rollenspiel auf Schweizerdeutsch
« Antwort #6 am: 5.02.2003 | 20:54 »
@nelly:
hui! sprachgenie, was? ich bekomm ja grad mal den arabischen akzent des dicken fahrenden händlers hin.. dafür ist der bei uns in der gruppe mittlerweile ein unglaublich beliebter nsc. :D
Meine itch.io-Seite | Guild of Gnomes, ein Hack von Lasers & Feelings (bisher nur auf englisch verfügbar) | Böser Mond, du stehst so stille, ein Szenario für Warhammer Fantasy RPG 3rd | DURF (Deutsche Ausgabe), ein knackiges, regelleichtes Dungeon-Fantasy-Rollenspiel

Offline Le Rat

  • 1/3-nerd!
  • Famous Hero
  • ******
  • Life is complex. It has real and imaginary compone
  • Beiträge: 2.363
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: Tarel
Re:Rollenspiel auf Schweizerdeutsch
« Antwort #7 am: 5.02.2003 | 21:28 »
Ehrlich gesagt versteh ich nicht, wieso man keine Fantasy-Stimmung mit Schwitzerdütsch hinkriegen sollte. Wenn ihr das dort unten immer benutzt, dann sollte das auch mit diesem möglich sein. (Sprecht ihr eigentlich eher Hochdeutsch oder Schwitzerdeutsch?) Gut die meisten Bücher sind auf Hochdeutsch,sollte Atmosphäre sollte aber trotzdem möglich sein.
Einfach mal ein wenig mit er Sprache experimentieren.

Tarel,
der gerne wüsste, wie sich Schwitzerdeutsch mit franz. Akzent anhört.

Offline Nelly

  • Legend
  • *******
  • Beiträge: 5.733
  • Geschlecht: Weiblich
  • Username: Nelly
    • Head over Heels into Dog Handling
Re:Rollenspiel auf Schweizerdeutsch
« Antwort #8 am: 5.02.2003 | 21:45 »
@nelly:
hui! sprachgenie, was? ich bekomm ja grad mal den arabischen akzent des dicken fahrenden händlers hin.. dafür ist der bei uns in der gruppe mittlerweile ein unglaublich beliebter nsc. :D

Nah, kein wirkliches Sprachgenie, aber durch meine Eltern bin ich als Kind viel herumgekommen, und in der Firma haben wir fast nur Ausländische Gastarbeiter da bekommt man eben viel mit und lernt sich schnell an zu passen.

Aber stimmt schon ich lerne verdammt schnell und leicht, sowas fliegt mir meistens zu wenn ich nur nicht so verdammt faul währe  ::)
Nelly is one of the Megaverse most "unique" Goddesses, with perhaps the most unique Portfolio ever.
You see, she is the Patron Goddess of Hot Women Who Are Unaware Of Just How Hot They Are.
Statues erected in her honor frequently depict a buxom, lusty Goddess with an innocent looking face but a mischievous twinkle in her eye and a P.B. of at least 30, whose eyes are firmly affixed to the flagon of German Stout in her hand.

Gast

  • Gast
Re:Rollenspiel auf Schweizerdeutsch
« Antwort #9 am: 6.02.2003 | 01:30 »
Hurra, ein Schweizer! Hallo!

Wir haben kein Problem damit, in der Runde den Dialekt zu verwenden. Aber wir kommen ja nicht für nichts aus Bern, der Stadt mit dem geilsten Akzent! Wenn ihr z.b. Zürcher seid würde ich mir auch verarscht vorkommen... (nicht allzu seriös nehmen, ist angeboren :D)

Manchmal redet der eine oder andere Charakter (vornehmlich im Cthulhu) englisch, dies aber nur, wenn der NPC die Muttersprache der Charaktere nicht mindestens "ordentlich" beherrscht.

Ich möchte hier anfügen, dass BERNDEUTSCH RULT!!!!

Gruss

Gast

  • Gast
Re:Rollenspiel auf Schweizerdeutsch
« Antwort #10 am: 6.02.2003 | 15:46 »
Mag ja sein das der BernerDialekt rult aber er wird halt schwierig in schnellen Szenen. Aber wenn die Spieler von den Gegnern davonkriechen wirs schon hinhauen. Ich komme übrigens aus St.Gallen. Naja ist besser als zürcher Dialekt.

cu Skeldwin

Gast

  • Gast
Re:Rollenspiel auf Schweizerdeutsch
« Antwort #11 am: 6.02.2003 | 16:00 »
was ist denn nicht gut daran? in schnellen Szenen ist doch jede Sprache gleichmässig zu langsam bzw. eben nicht. Berndeutsch ist meine Muttersprache, deswegen bin ich natürlich am sprachgewandtesten, wenn ich sie benützen kann. (desweiteren gibt es nur eine vergangenheitsform, also kann man sich da schon mal nicht vertun :D).

Ich glaube, alles ist besser als der Dialekt der Zürcher, da wird mir jedes Mal übel :p

Gruss

Offline carthinius

  • KeinOhrAse
  • Legend
  • *******
  • "it's worse than you know!" - "it usually is."
  • Beiträge: 5.819
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: carthinius
    • carthoz.itch.io
Re:Rollenspiel auf Schweizerdeutsch
« Antwort #12 am: 6.02.2003 | 19:55 »
Aber stimmt schon ich lerne verdammt schnell und leicht, sowas fliegt mir meistens zu wenn ich nur nicht so verdammt faul währe  ::)

ohoh, das kommt mir so bekannt vor...
ich warte ja immer noch auf die quittung...  ::)
Meine itch.io-Seite | Guild of Gnomes, ein Hack von Lasers & Feelings (bisher nur auf englisch verfügbar) | Böser Mond, du stehst so stille, ein Szenario für Warhammer Fantasy RPG 3rd | DURF (Deutsche Ausgabe), ein knackiges, regelleichtes Dungeon-Fantasy-Rollenspiel

Offline Nelly

  • Legend
  • *******
  • Beiträge: 5.733
  • Geschlecht: Weiblich
  • Username: Nelly
    • Head over Heels into Dog Handling
Re:Rollenspiel auf Schweizerdeutsch
« Antwort #13 am: 6.02.2003 | 20:03 »
was ist denn nicht gut daran? in schnellen Szenen ist doch jede Sprache gleichmässig zu langsam bzw. eben nicht. Berndeutsch ist meine Muttersprache, deswegen bin ich natürlich am sprachgewandtesten, wenn ich sie benützen kann. (desweiteren gibt es nur eine vergangenheitsform, also kann man sich da schon mal nicht vertun :D).

Ich glaube, alles ist besser als der Dialekt der Zürcher, da wird mir jedes Mal übel :p

Gruss

Dann musst du dir mal den Mannheimer Dialekt reinziehen, der ist noch schlimmer!!!
Es gibt eigentlich nichts grausameres als diesen!!!
Nelly is one of the Megaverse most "unique" Goddesses, with perhaps the most unique Portfolio ever.
You see, she is the Patron Goddess of Hot Women Who Are Unaware Of Just How Hot They Are.
Statues erected in her honor frequently depict a buxom, lusty Goddess with an innocent looking face but a mischievous twinkle in her eye and a P.B. of at least 30, whose eyes are firmly affixed to the flagon of German Stout in her hand.

Gast

  • Gast
Re:Rollenspiel auf Schweizerdeutsch
« Antwort #14 am: 6.02.2003 | 22:45 »
@Nelly: Ach ich finde den Zürcher Dialekt ja zum Kotzen aber gegen das, was die Amis der englischen Sprache angetan haben kann das ja wohl kaum was ausrichten, vor allem, da es glücklicherweise (wie berndeutsch leider auch) nur in verhältnismässig kleinem rahmen angewandt wird. Da lobe ich mir doch noch das ein wenig tuntige "oh, my dear" der Engländer! :D

Gruss

Gast

  • Gast
Re:Rollenspiel auf Schweizerdeutsch
« Antwort #15 am: 7.02.2003 | 10:20 »
Leute, ich als Dortmunder würde mir zu gerne mal ein paar Sätze in eurem Switzerduits anhören.
Tippt mal was ab!  ;D

Gast

  • Gast
Re:Rollenspiel auf Schweizerdeutsch
« Antwort #16 am: 7.02.2003 | 12:08 »
Lüt, ig aus Dortmunder würd mer zu gärn mau es par Sätz i öiem Schwizerdütsch alose.
Tippet mau öppis ab!

es heisst übrigens nicht Switzerduits, sondern Schweizerdeutsch, wir sind keine Holländer :p :D

Gruss

Offline Boba Fett

  • Kopfgeldjäger
  • Titan
  • *********
  • tot nützt er mir nichts
  • Beiträge: 37.859
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: Mestoph
    • Internet-Trolle sind verkappte Sadisten
Re:Rollenspiel auf Schweizerdeutsch
« Antwort #17 am: 7.02.2003 | 14:57 »
das wäre auch fatal... ;)
Kopfgeldjäger? Diesen Abschaum brauchen wir hier nicht!

Gast

  • Gast
Re:Rollenspiel auf Schweizerdeutsch
« Antwort #18 am: 7.02.2003 | 15:50 »
Wie wärs mit:

S'geilscht am Roläschpiil sind d'ialög däl kampf chönt mer wegloh

Gast

  • Gast
Re:Rollenspiel auf Schweizerdeutsch
« Antwort #19 am: 7.02.2003 | 16:43 »
@Skeldwin: das tönt ja würklech fasch wie züridütsch! bisch sicher dass d vu sanggauue bisch? :D

ig würd säge, d kämpf si für eim aus schpiler geil, aber zueggänermasse fing igs aus schpiuleiter ou nid so ds beschte....

Gruess

Offline Raphael

  • SCHOKOLADENTERRORIST!
  • Legend
  • *******
  • D&D4 Anwender, Star Wars Saga Kultist (Level 15)
  • Beiträge: 4.464
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: Autarkis
    • DouglasN on deviantART
Re:Rollenspiel auf Schweizerdeutsch
« Antwort #20 am: 7.02.2003 | 20:50 »
Ig bi ou ä Schwitzer!

Nun denn, zum Thema: Ich habe keine Probleme damit, meine NSCs Schweizerdeutsch sprechen zu lassen und sie trotzdem stark wirken zu lassen. Wenn der noble Ritter (PC) nun aber den König anspricht, kann es ganz schnell gestelzt wirken - aber ich denke, das Problem hat man in jeder Sprache. Der betreffende Spieler hat jedoch fast immer adlige Charaktere: Das gibt ihm sehr viel Übung darin, sodass ich mich beim König schon echt anstrengen muss, um den König glaubwürdig rüberbringen zu können.

Ok, ich versuche mal etwas zu improvisieren wie sich das bei uns anhört, sodass du dir ein Bild machen kannst.

(adliger) PC: Öii Hoheit, mir möchtä für üsi chlini und für ihri Fidfertigkeit bekannti Gruppä um üchi Höuf bittä.

König: Pelor zum Gruäss, Ritter Ickdrasil. Da ig weiss, das ihr und üchi Fründe scho syt langäm üsem Heer guäti Diänschtä leischtäd, würd ig öich gärn a üsäm Hof als Gascht begrüässä. Nur stoht än Aagrif fo de üble grünä Ploog [Orcs] unmittubar bevor, und so müässe mir uf üsäs grossä Abigmau hüt verzichtä.

PC: Hohä König, mir bedura das. Säubverschtänlich schtöi mir üch mit Ma u Schwärt zu Diänschtä und wärde üchnä Truppä häuffä, gäge di uufgschtachletä Orcs z kämpfä.

Naja, so läuft es bei uns.
| Nulla salus bello te pacem poscimus omnes. Vergil, Aeneis |
| Sometimes, I amaze even myself! -Han Solo |
| Chance favors the prepared mind. -Louis Pasteur |
| Str 12, Dex 13, Con 15, Int 14, Wis 13, Cha 10 |
| @GMRaphi auf Twitter für Englischsprachige RPG Tweets |

Gast

  • Gast
Re:Rollenspiel auf Schweizerdeutsch
« Antwort #21 am: 7.02.2003 | 20:53 »
 :D warum sollten auch die blaublütigen net so reden wie ihnen der schnabel gewachsen ist ;)

Gast

  • Gast
Re:Rollenspiel auf Schweizerdeutsch
« Antwort #22 am: 7.02.2003 | 21:11 »
Wieso muss ich gerade an Baldur's Gate denken?

Keine Zeit für Plauddereien...

valurias

  • Gast
Re:Rollenspiel auf Schweizerdeutsch
« Antwort #23 am: 2.03.2003 | 08:57 »
Schwitzerdüsch isch do nöd so abstrus,
me cha sicher vil dä mit mache - es is doch die kombination und die möglickeiten.

Dialekt im Rollenspiel zu verwenden, es ermöglich den Rollen, sprich Spieler der Rolle einen divrenzierten karakter zu verfeiner und nennen wir hier mal metaphoris `slang` auch dem Szenario mehr pepp zu vermitteln.

Viele Grüsse aus der Schweiz
« Letzte Änderung: 2.03.2003 | 10:11 von valurias »

Gast

  • Gast
Re:Rollenspiel auf Schweizerdeutsch
« Antwort #24 am: 2.03.2003 | 09:50 »
@valurias: geht's noch, schweizerdeutsch "slang" zu nennen? Oder hast du etwa von Anfang an Hochdeutsch gelernt? Nochmal: Wenn jemandem seine Muttersprache Schweizerdeutsch ist dann ist es doch wirklich kein Problem, auf Schweizerdeutsch zu spielen! Du spielst doch nicht etwa ernsthaft hochdeutsch, oder?

Gruss

valurias

  • Gast
Re:Rollenspiel auf Schweizerdeutsch
« Antwort #25 am: 2.03.2003 | 10:22 »
Ich will hier meine schöne Muttersprache nicht unter den Scheffel stellen.
Ist mir hier Wort `Slang`als Umschreibung benutzt, spielen z. B. Kölner doch auch meinte ich ihrer eigensten Mundart - und sie würde denke ich sich auch nicht echauffiert, wen man ihnen ihrer Mundart als KöleSlang umschreiben würde; Oder?

Ist mir auch bewusst das wir in der Schweiz ein wenig unserer Mundart als Mittel des `Kantöndligeist`sehen, und so versuchen uns von Kanton zu Kanton andersartig präsentieren.
Haben wir doch viellerlei Unterschiede, die uns als Nation so einmalig machen.

Störend finde ich das in keiner weisse, doch ist es sicherlich nicht das einzige Mittel sich als Region zu proflieren

MFG: VALURIAS
« Letzte Änderung: 2.03.2003 | 10:30 von valurias »

Samael

  • Gast
Re:Rollenspiel auf Schweizerdeutsch
« Antwort #26 am: 2.03.2003 | 10:26 »
"echauffiert"
wird das geschrieben.

 ;D