Ich hab noch nichts von Truant in der Hand gehabt, das nicht vor Fehlern gestrotzt hat. Sowohl Übersetzung, als auch Regeln. Direkte Beispiele kann ich dir nicht geben, weil ich das Buch mittlerweile verschleudert habe.
Hmm...das klingt unschön.
Vor allem wenn es Fehler in den Regeln gibt, die an falscher Übersetzungsarbeit liegen, finde ich das schon eher...problematisch. Wenn die Regelfehler schon im Original bestehen, dann ist das was anderes.
Kann da sonst jemand was zu sagen? Alter Weisser Pottwal hat ja sein Buch schon verschleudert...