:T: Koops > Unknown Armies

UA im spanischsprechenden Raum

<< < (2/3) > >>

Bad Horse:
Mich würde der Untertitel interessieren... ich versuch doch grade, Spanisch zu lernen...  ;)

Tom:

--- Zitat von: Leonie am  1.09.2004 | 13:32 ---Mich würde der Untertitel interessieren... ich versuch doch grade, Spanisch zu lernen...  ;)

--- Ende Zitat ---

Unknown Armies: El juego de horror trascendental y acción frenética.
Aber auch schon gelesen: El juego de rol sobre el poder y sus consecuencias.

Bad Horse:
Danke. Ich habe es sogar grob verstanden...  ;)

wjassula:
Y me parece que esa traduccion significa bastante el mismo como el titulo aleman o ingles,no? Pues, la segunda de todas formas. Pero para regreasar al sujeto, he descubrido tambien que hay muchos documentos del "Ejercitos desconocidos"  ( :D) ) en el red, sobre todo si se busca en "las bolsas del cambiar" (Tauschbörsen?)...eso es lo que he escuchado al menos,  yo, sin duda, nunca haceria algo prohibido  ;). Tiene que ser una parroqiua laboriosa. Pero la traduccion aleman sera finalizado pronto...yo pienso  ::).

Puh....Nee, also is man gut, dass ich nur aus dem Englischen übersetzen muss. Aber wenn du einen spanischen Brieffreund brauchst; Leonie, ich muss dringend wieder üben....
   

Bad Horse:
Äh... ja. Ich hab ungefähr zwei Wochen mit einem Spanischkurs verbracht, und ich kann - wie gesagt - nur muy poco. Den ersten Satz habe ich noch grob verstanden, aber danach lies es rapide nach... muß wieder üben... Okay, die Bedeutung des zweiten Satzes krieg ich auch noch hin. Aber bei "Ejercitos desconocidos" hört es leider auf  ::)

Für übungsmäßigen Briefkontakt bin ich noch viiiieeel zu schlecht...  ::). Sorry.

Navigation

[0] Themen-Index

[#] Nächste Seite

[*] Vorherige Sete

Zur normalen Ansicht wechseln