Pen & Paper - Spielsysteme > Dresden Files
Settingfragen
Bad Horse:
"Übereinkunft" fände ich besser als "Übereinkommen". "Diesseitig" erfasst es ganz gut, klingt aber unhandlich.
Da aber "Unseelie" bei DF ja äquivalent mit Winterfeen ist, könnte man das Ding auch den Winterpakt nennen. Das ist kurz und griffig. :D
Scimi:
Da die Bücher in Deutsch erschienen sind, gibt es mutmaßlich eine Übersetzung für den Begriff. Egal, wie grauslich die vielleicht sein mag, macht es doch wahrscheinlich am meisten Sinn, mit dem veröffentlichten Material konform zu gehen?
mieserwicht im Forum:
--- Zitat von: Andhur am 9.06.2011 | 19:31 ---Kann mir bitte jemand etwas über den "unseelie accord" sagen?
--- Ende Zitat ---
Das bisher gesagt stimmt soweit. Aber in ganz kurz: Unseelie Accords sind die vom Winter Court initiierten "Genfer Konventionen" der übernatürlichen Welt.
Es darf Krieg geführt werden, das aber geordnet. Wer neutralen Boden verletzt bekommt eins auf den Deckel. Duelle können geordnet ausgeführt werden. Diplomaten oder Boten dürfen nicht abgeschlachtet werden.
Übrigens führen die Unseelie Accords in den Dresden Files Romanen zu:
(Klicke zum Anzeigen/Verstecken)Dem Ausbruch des Krieges zwischen den Red Court Vampiren und dem White Councel of Wizards, weil Harry unterstellt wird im Duell gegen einen Baron der Vampiere die Regeln gebrochen zu haben.
Scimi:
--- Zitat von: mieserwicht am 9.06.2011 | 21:45 ---Es darf Krieg geführt werden, das aber geordnet. Wer neutralen Boden verletzt bekommt eins auf den Deckel. Duelle können geordnet ausgeführt werden. Diplomaten oder Boten dürfen nicht abgeschlachtet werden.
--- Ende Zitat ---
Außer wenn... Ich denke, es lohnt sich immer, das Kleingedruckte zu lesen. "Ha-ha, kannst du gar nicht nach den Accords!" sind gute letzte Worte.
Selganor [n/a]:
--- Zitat von: Scimi am 9.06.2011 | 20:11 ---Da die Bücher in Deutsch erschienen sind, gibt es mutmaßlich eine Übersetzung für den Begriff. Egal, wie grauslich die vielleicht sein mag, macht es doch wahrscheinlich am meisten Sinn, mit dem veröffentlichten Material konform zu gehen?
--- Ende Zitat ---
Ich schau morgen mal nach. In "Summer Knight" und "Death Mask" stehen im Moment noch bei mir auf Arbeit (und koennen auch vor 10 Uhr morgen frueh nicht ausgeliehen werden)
Hab' eben mal nachgeschaut:
Die Formulierung "Unseelie Accords" ist in den Buechern wohl nicht zu finden, immer nur "the Accords" und das wurde mit dem "Abkommen" uebersetzt.
Die Begriffe "Seelie" und "Unseelie" in Summer Knight wurden nicht uebersetzt sondern 1:1 stehengelassen.
Die "Unseelie Accords" waeren demnach wohl das "Unseelie Abkommen" (was klaert warum im Normalfall nur vom "Abkommen" die Rede ist)
Navigation
[0] Themen-Index
[#] Nächste Seite
[*] Vorherige Sete
Zur normalen Ansicht wechseln