Pen & Paper - Spielsysteme > D&D5E
Umfrage: Kaufverhalten bzgl. deutsches D&D5 - Stand Ende Q2 2017
JS:
--- Zitat von: Koruun am 9.07.2017 | 10:28 ---Ich meine ich hätte eingestellt, dass man den Vote ändern kann.
--- Ende Zitat ---
Nein.
Sashael:
--- Zitat von: Der Rote Baron am 9.07.2017 | 10:38 ---Hmmm, das ist ja nun repräsentativ hier, aber es sind ja nun doch schon Rollenspielfans und Vielkäufer (auch Mehrfachkäufer) hier im Forum unterwegs, und z.Z. geht die Tendenz ja ziemlich GEGEN die deutsche Edition, insbesondere wenn man die Abwarter noch hinzuzählt (denn die kaufen ja zunächst auch nichts).
Erstaunlich, denn ich hatte den Eindruck, dass man sich doch sehr auf die deutsche Übersetzung gefreut hatte.
--- Ende Zitat ---
Das Tanelorn ist genau eines nicht: Repräsentativ. ;)
Das ist in einigen Fällen auch ganz gut so. ;D
Rhylthar:
--- Zitat von: Der Rote Baron am 9.07.2017 | 10:38 ---Hmmm, das ist ja nun repräsentativ hier, aber es sind ja nun doch schon Rollenspielfans und Vielkäufer (auch Mehrfachkäufer) hier im Forum unterwegs, und z.Z. geht die Tendenz ja ziemlich GEGEN die deutsche Edition, insbesondere wenn man die Abwarter noch hinzuzählt (denn die kaufen ja zunächst auch nichts).
Erstaunlich, denn ich hatte den Eindruck, dass man sich doch sehr auf die deutsche Übersetzung gefreut hatte.
--- Ende Zitat ---
Ich habe mich durchaus gefreut. Nur war von vorneherein klar, dass ich sie mir nicht zulegen werde.
Ich lese das meiste in englischer Sprache und als Vielkäufer ist es auch irgendwann ein Platzproblem. Deswegen verdient Ulisses an mir leider kein Geld (im Gegensatz zu den anderen Verlagen mit deutschsprachigen Produkten), weil DSA leider so gar nicht meins ist.
Feuersänger:
Aber Pfadfinder sammelst du doch, oder?
Kalimar:
Beim mir ist das ganz einfach: mir persönlich reicht eigentlich die englische Version und ich finde im deutschen Buch die Schrift leider auch arg klein (der Index ist übrigens in beiden Varianten winzig). ABER: ich habe Mitspieler in meiner Gruppe, die sich im englischen nicht fit genug fühlen und deswegen klar ein deutsches Regelwerk bevorzugen. "Denglisch" (also ein wildes Gemisch aus deutsch und englisch) ist mir selbst zuwider, also brauche ich die deutsche Version für eine einheitliche Übersetzung (eindeutige Namen). Das große Gemecker wegen Fehler im Regelwerk kann ich nur bedingt verstehen, da ALLE Rollenspielprodukte Fehler enthalten. Meist sind in die (zeitlich späteren) Übersetzungen schon Errata eingeflossen (die originalsprachliche Version war ja auch nicht fehlerfrei), dafür wurden aber Flüchtigkeits-. und Übersetzungsfehler gemacht. Oftmals werden diese in weiteren Auflagen verbessert (erinnert sich noch jemand an die erste deutsche Pathfinder-Auflage?). Viel schlimmer finde ich dagegen, dass deutsche Übersetzungslinien frühzeitig abgebrochen werden (Der eine Ring, 13th Age, u.a.) oder den Originalen zeitlich so extrem hinterhinken.
Kurzum: Nummer 1 angekreuzt.
Navigation
[0] Themen-Index
[#] Nächste Seite
[*] Vorherige Sete
Zur normalen Ansicht wechseln