Pen & Paper - Rollenspiel > Pen & Paper - Rollenspiel- & Weltenbau
Low fantasy Begriff gut übersetzt
Maarzan:
Ich fürchte das sind mehrere Achsen: :
A. Ausmaß mystischer Kräfte
B. Häufigkeit mystischer Kräfte
C. "Sauberkeit" der Konflikte
D. Epic der anstehenden Konflikte
Ansonsten wäre ggf für D. "Alltagsfantastik" ein Begriff.
Erzdrakon:
Ich persönlich würde Low Fantasy für mich grob als bodenständige Phantastik übersetzen.
High Fantasy wäre demnach dann abgehobene Phantastik. Letzteres hat leider einen etwas negativen Klang, was von mir jedoch nicht beabsichtigt ist. Ich mag nämlich beide Spielarten gleich gern. ;)
Skele-Surtur:
--- Zitat von: Der Läuterer am 1.01.2020 | 11:41 ---Bodenständige, geerdete (den bekannten physikalischen Gesetzen folgende) Phantastik.
--- Ende Zitat ---
Geerdete Phantastik wäre auch mein Vorschlag gewesen.
General Kong:
Ich weiß, dass meine Übersetzungsvorschläge auch nicht so der Treffer waren (obwohl ich "Hexerei & haudegen" ziemlich gut finde), ager "geerdete" Phantastik klingt mir zu physikalisch ("Das Grüne Kabel ist die Erdung.") und "bodenständig" finde ich das Gegenteil von allem, was phantastisch ist.
Oder man meint "Meister Eder und sein Pumukl".
Fezzik:
Hexerei & Haudegen find ich Klasse. Klingt für mich aber mehr nach einem OSR Klon.
Aber den würde ich allein schon wegen dem Namen kaufen wollen. ;D
Navigation
[0] Themen-Index
[#] Nächste Seite
[*] Vorherige Sete
Zur normalen Ansicht wechseln