Pen & Paper - Spielsysteme > Traveller
[Classic Traveller] Errata Sammlung
			T.F.:
			
			
--- Zitat von: NurgleHH am  3.06.2021 | 17:21 ---Da es im englischer Original der IISS (Imperial Interstellar Scout Service) ist, müsste es im deutschen Buch der Imperiale Interstellare Scout Dienst (IISD) sein.
--- Ende Zitat ---
Im Englischen stimmt das zwar, im Deutschen ist aber IIS treffender. Scoutdienst ist hier nämlich nur ein Wort (nicht zwei, wie im Englischen). „IIS“ steht also für „Imperialer Interstellarer Scoutdienst“.
		
			caranfang:
			
			
--- Zitat von: T.F. am  3.06.2021 | 21:19 ---Im Englischen stimmt das zwar, im Deutschen ist aber IIS treffender. Scoutdienst ist hier nämlich nur ein Wort (nicht zwei, wie im Englischen). „IIS“ steht also für „Imperialer Interstellarer Scoutdienst“.
--- Ende Zitat ---
Dann muss ich die Errata an diesen Stellen noch einmal anpassen.
EDIT: Obwohl, im Deutschen ist beides richtig. Zusammengesetzte Wörter können auch mit ihren jeweiligen Anfangsbuchstaben abgekürzt werden. Da aber IIS häufiger verwendet wurde ...
		
			Ávila:
			
			Vielleicht ist sich die imperiale Bürokratie auch uneinig, welche Abkürzung richtig ist, und zerstreitet sich in einem Haufen wütender Memos und Rundbriefe?
Die Regeln, S. 36: Der Text ist an der rechten Seite abgeschnitten, es fehlt jeweils ein halber Buchstabe.
		
			T.F.:
			
			Ob im Deutschen beide Schreibweisen möglich sind, ist hier nicht von Bedeutung. Man hat sich seinerzeit für die zusammengesetzte Schreibweise entschieden, daher ist „IIS“ die passende Abkürzung. Daran sollte man nachträglich nicht mehr rumdoktern. Bei der Neuauflage hatte man sich ja bewusst für die Beibehaltung der ursprünglichen Schreibweisen entschieden.
		
			caranfang:
			
			
--- Zitat von: T.F. am  3.06.2021 | 22:53 ---Ob im Deutschen beide Schreibweisen möglich sind, ist hier nicht von Bedeutung. Man hat sich seinerzeit für die zusammengesetzte Schreibweise entschieden, daher ist „IIS“ die passende Abkürzung. Daran sollte man nachträglich nicht mehr rumdoktern. Bei der Neuauflage hatte man sich ja bewusst für die Beibehaltung der ursprünglichen Schreibweisen entschieden.
--- Ende Zitat ---
Aber nicht überall. Im Explorer-Band wurde durchgängig und im Hintergrundband teilweise IISD verwendet.
		
Navigation
[0] Themen-Index
[#] Nächste Seite
[*] Vorherige Sete
Zur normalen Ansicht wechseln