Medien & Phantastik > Lesen
Jonathan Strange & Mr. Norrell
Kardinal Richelingo:
Heute keine Superlative, das hab ich mir vorgenommen. Hier wird sich auf 1006 (englischen) Seiten Zeit genommen und eine Charakterentwicklung zweier Magier in einem fiktiven magischen England zu den Napoleonischen Kriegen beschrieben.
Beide Magier lassen die Magie neu entfachen und werden faszinierend entwickelt. Ich will nicht viel verraten, denn die Story ist sehr ruhig, manchmal umständlich aber immer fantaisevoll geschrieben. Das Buch ist urenglisch, hat einen tollen Humor und wir wirklich im letzten Drittel spannend und spannender. Wer allerdings rasende Stories und apokalyptische Kämpfe sucht, findet diese hier nicht. Dafür aber echt eigene Magie, eine tolle Charakterstudie, packende und endlose Fusszeilen und einfach wunderschöne zauberhafte Ideen.
Die deutsche Version ist gut übersetzt, verliert aber immens an englischem Charme. Ich habe beide Versionen zuhause.
Mein Buchtip. Der böse Neal Gaiman hat einen superlativ für dieses Buch gebraucht aber den schreib ich nicht hier rein. Ist wunderbar ein Superlativ ?
Suro:
--- Zitat von: Kardinal Richelingo am 9.03.2006 | 14:24 ---Mein Buchtip. Der böse Neal Gaiman hat einen superlativ für dieses Buch gebraucht aber den schreib ich nicht hier rein. Ist wunderbar ein Superlativ ?
--- Ende Zitat ---
Ich glaube eher ein Positiv.Auch wenn wunderbarer sich als Komperativ etwas seltsam anhört, ist wunderbar auch keine wirkliche Steigerungsform. Aber wahrscheinlich ist das schon wieder falsch ;)
Zum Buch: Hab´s vor n paar Wochen auf englisch gelesen - wirklich sehr schön gemacht, ungewöhnlicher Stil, finde ich.
Auch wenn es da und dort seine Längen hat. Und gegen Ende hat´s mich etwas verwirrt. Vielleicht hat da aber auch nur meine Konzentration nachgelassen.
Kardinal Richelingo:
--- Zitat von: Surodhet am 9.03.2006 | 14:29 ---
Zum Buch: Hab´s vor n paar Wochen auf englisch gelesen - wirklich sehr schön gemacht, ungewöhnlicher Stil, finde ich.
Auch wenn es da und dort seine Längen hat. Und gegen Ende hat´s mich etwas verwirrt. Vielleicht hat da aber auch nur meine Konzentration nachgelassen.
--- Ende Zitat ---
nope, es ist verwirrend. aber das macht nichts, finde ich :)
Bitpicker:
Ich fand es auch astrein, und es ist ein typisches Buch, das man nicht übersetzt lesen sollte, wenn man die Möglichkeit dazu hat.
Robin
Suro:
--- Zitat von: Kardinal Richelingo am 9.03.2006 | 14:30 ---nope, es ist verwirrend. aber das macht nichts, finde ich :)
--- Ende Zitat ---
Wollte ich auch nur angemerkt haben ;)
Navigation
[0] Themen-Index
[#] Nächste Seite
Zur normalen Ansicht wechseln