Pen & Paper - Spielsysteme > D&D - Dungeons & Dragons
Editions-Smalltalk
Luxferre:
Und ich meine mich aus alten Zeiten an die 1:1 Übersetzung Umbramoloch zu erinnern...
Sashael:
Erdkoloß ist die 3.5 Übersetzung. Auf ganz alte Übersetzungen würde ich besser nicht bauen. Ich erinnere da nur an die Woandersbestie. Wer mir jetzt noch sagen kann, von welchem Monster hier die Rede ist, outet sich als Kenner von ganz altem (A)D&D. ;D
Der Unhold:
Ich glaube mit der Woandersbestie kann nur das Displacer Beast gemeint sein... oder irre ich mich? ;)
korknadel:
Vielen Dank erst mal an alle!
--- Zitat von: Luxferre am 20.03.2013 | 18:17 ---Und ich meine mich aus alten Zeiten an die 1:1 Übersetzung Umbramoloch zu erinnern...
--- Ende Zitat ---
Kann das jemand bestätigen? "Erdkoloss" ist nämlich im Kontext nicht so passend, weil nicht nerdig genug. Umbramoloch wäre besser und witziger an der Stelle. Im Grunde bräuchte ich einfach nur ein allgemein bekanntes Monster mit bescheuertem Namen, das als D&D-Abstrusität erkennbar ist. So was wie das Rostmonster -- nur passt das auch nicht -- oder das Morfu in DSA.
Noch mal vielen Dank.
Kriegsklinge:
"Woandersbestie" finde ich allerdings eine (vielleicht unfreiwillig) schöne und poetische Übersetzung! Könnte von Michael Ende sein ...
Navigation
[0] Themen-Index
[#] Nächste Seite
[*] Vorherige Sete
Zur normalen Ansicht wechseln