Pen & Paper - Spielsysteme > Fate

FAE Übersetzung

(1/8) > >>

Chruschtschow:
Ich habe hier noch eine deutsche Vorabversion von FAE rum fliegen, in der die Übersetzungen der Approaches / Methoden (?) folgendermaßen heißen:

Flink
Gewitzt
Grandios
Hinterhältig
Kraftvoll
Sorgfältig

Ist das noch die richtige Version? Ich wollte am Sonntag was mit FAE spielen, möchte aber ganz gerne ein deutschsprachiges Charakterblatt. Wenn ich mir schon eins bastle, dann lieber mit den richtigen Begriffen. ;)

Bad Horse:
Da wir ja eine Neuübersetzung machen, kann ich dir das noch nicht endgültig sagen, sorry.

Chruschtschow:
Oha, ich hatte das bisher so verstanden, dass die Übersetzung im Prinzip steht, nur das Artwork wegen rechtlicher Dinge noch Probleme bereitet. Das klingt ja etwas umfassender. :(

Bad Horse:
Naja, ist ja kein so langes Regelwerk. :)

LordBorsti:

--- Zitat von: Chruschtschow am 24.10.2014 | 22:30 ---Oha, ich hatte das bisher so verstanden, dass die Übersetzung im Prinzip steht, nur das Artwork wegen rechtlicher Dinge noch Probleme bereitet. Das klingt ja etwas umfassender. :(

--- Ende Zitat ---

Fate Core ist fertig übersetzt und nach meinem letzten Stand wird grad das Artwork und Layout gemacht.

FAE musste nochmal neu übersetzt werden.

Navigation

[0] Themen-Index

[#] Nächste Seite

Zur normalen Ansicht wechseln