Autor Thema: Realweltlich angelehnte Ländernamen und Städte  (Gelesen 4939 mal)

0 Mitglieder und 1 Gast betrachten dieses Thema.

Noir

  • Gast
Re: Realweltlich angelehnte Ländernamen und Städte
« Antwort #25 am: 4.09.2014 | 07:22 »
Für Niederländisch bietet sich immer etwas mit dem typischen g des niederländischen an. Vielleicht Bergen (sprich: Berchen) oder man setzt was zusammen wie Gelderdam (sprich: Chelderdam)

Offline Sülman Ibn Rashid

  • Adventurer
  • ****
  • Jag är döden!
  • Beiträge: 761
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: SuelmanIbnRashid
Re: Realweltlich angelehnte Ländernamen und Städte
« Antwort #26 am: 4.09.2014 | 08:57 »
Und da man ja gerne etwas historisiert, könnte man auf altertümliche Schreibungen zurückgreifen, wie man sie oft in flämischen Eigennamen (oder französischen Schreibungen flämischer Ortsnamen) findet.
Dazu braucht man nur einige Schreibkonventionen zu beachten:
aa --> ae
uu --> ue
g --> gh
k --> ck

Und für flämisches Feeling kann man auch noch ein -e am Wortende anhängen.
Hvat er með ásum? hvat er með álfum? gnýr allr jötunheimr, æsir ’ru á þingi;
stynja dvergar fyr steindurum veggbergs vísir. Vituð ér enn eða hvat?

Offline Kearin

  • Adventurer
  • ****
  • Beiträge: 728
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: Ein
Re: Realweltlich angelehnte Ländernamen und Städte
« Antwort #27 am: 25.09.2014 | 11:46 »
Deine Verballhornungen der italienischen Stadtstaaten klingen nicht mehr sehr italienisch, finde ich.

Ich wäre da für Arretia, Cére, Clusio, Cortona, Perúsia, Poplona, Tacini, Vei, Volaterre, Volsini, Volci, Vetulonia.
Was daran liegt, dass es estruskisch ist. (duh)