Autor Thema: [Gumshoe] Übersetzung Charakterbogen NBA?  (Gelesen 1781 mal)

0 Mitglieder und 1 Gast betrachten dieses Thema.

Online angband

  • bestes reiches Partylöwenarschloch seit langem
  • Adventurer
  • ****
  • Beiträge: 937
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: angband
[Gumshoe] Übersetzung Charakterbogen NBA?
« am: 22.11.2014 | 11:57 »
Ich habe mir in den letzten Tagen sowohl Night's Black Agents als auch das Zalozhniy Quartet gekauft und bin echt begeistert. Das Setting ist unverbraucht  und spannend geschrieben und gleichzeitig schaffen es die Autoren echt platz- und zeitsparend zu schreiben. Ich hoffe, dass ich in der nächsten Zeit wenigstens mal einen One-Shot hinbekomme, vielleicht sogar was längerfristiges...

Die Resources bei Pelgrane Press sind schonmal eine große Hilfe, insbesondere auch folgender Charakterbogen, der mir besonders aufgrund der "abstreichbaren" Poolwerte gut gefällt: http://www.pelgranepress.com/files/PageXX/NBA_Agent_Dossier_Blank.pdf

Am liebsten hätte ich den Bogen auf Deutsch. Bei Steffen gibt es ja schon eine Übersetzung des Trail of Cthulhu Charakterbogens, weiß jemand, ob so etwas schon für NBA verfügbar ist?

Ich hatte mich gestern schonmal an eine kleine Übersetzung der Skills gewagt:

General Abilities - Allgemeine Fertigkeiten
Athletics   Athletik
Conceal   Verbergen
Cover   Cover
Digital Intrusion   Hacking
Disguise   Verkleiden/Verstellen
Driving   Fahren
Explosive Devices   Sprengstoff
Filch   Taschendiebstahl
Gambling   Zocken
Hand-to-hand   Waffenloser Kampf
Infiltration   Infiltration
Mechanics   Mechanische Reparaturen
Medic   Medizin
Network   Netzwerk
Piloting   Pilot
Preparedness   Vorbereitung
Sense Trouble   Gefahrensinn
Shooting   Schießen
Shrink   Seelenklempner
Surveillance   Beschatten
Weapons   Kämpfen

Academic Skills - Wissenschaftlich
Accounting   Buchhaltung
Archaeology   Archäologie
Architecture   Architektur
Art History   Kunstgeschichte
Criminology   Kriminologie
Diagnosis   Diagnose/Medizin
History   Geschichtswissen
Human Terrain   Anthropologie
Languages   Sprachen
Law   Gesetzeskenntnis
Military Science   Militärwissenschaft
Occult Studies   Okkultismus
Research   Nachforschen
Vampirology   Vampirologie


Interpersonal       Skills - Sozial
Bullshit Detector   Bullshit Detektor
Bureaucracy   Verwaltung
Cop Talk           Polizeisjargon
Flattery           Schmeicheln
Flirting           Flirten
High Society   High Society
Interrogation   Verhören
Intimidation   Einschüchtern
Negotiation   Verhandeln
Reassurance   Bestätigen
Streetwise   Straßenwissen
Tradecraft           Agentenhandwerk

Technical Skills - Technisch
Astronomy   Astronomie
Chemistry   Chemie
Cryptography   Kryptographie
Data Recovery   Daten wiederherstellen
Electronic Surveillance   Elektronische Überwachung
Forensic Pathology   Pathologie
Forgery   Fälschen
Notice   Verborgenes Erkennen
Outdoor Survival   Überlebenskunst
Pharmacy   Pharmazie
Photography   Fotographie
Traffic Analysis   Datenanalyse
Urban Survival   Stadtkenntnis

Weitere Begriffe
General Abilities   Allgemein
Academic Abilities   Wissenschaftlich
Interpersonal Abilities   Sozial
Technical Abilities   Technisch
Drive   Drive
Handler   Handler
Backgrounds   Backgrounds
Professional Role   Professional Role
Languages   Sprachen
Sources of Stability   Säulen der Geistigen Stabilität
Hit threshold   Trefferschwelle
Symbol   Symbol
Solace    Vertrauensperson
Safety    Refugium
Personality   Persönlichkeit
Appearance   Aussehen
Familiar Cities   Bekannte Städte
Covers   Covers
Network Contact   Netzwerk-Kontakte
Trust   Vertrauen in
Trusted by   Vertrauen von
Known Associates   Bekannte Personen
Cherries   Cherries
Driving Licenses   Führerscheine
Piloting Licenses   Pilotenscheine
Untouchable Forgeries   Unantastbare Fälschungen
Weapons Training   Waffentraining
Tactical Beneftis   Taktische Vorteile
Special Equipment   Spezialausrüstung
Heat - Heat
MOS - MOS


Wie man die Übersetzung in das PDF bekommt, weiß ich nicht. Ist das überhaupt möglich?
« Letzte Änderung: 28.11.2014 | 10:05 von angband »

Online angband

  • bestes reiches Partylöwenarschloch seit langem
  • Adventurer
  • ****
  • Beiträge: 937
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: angband
Re: [Gumshoe] Übersetzung Charakterbogen NBA?
« Antwort #1 am: 27.11.2014 | 19:03 »
Keine Antworten? Naja, dann werde ich mich selbst mal an einer Übersetzung versuche. Cat von Pelgrane ist schon kontaktiert, sie versucht den besagten Charakterbogen mir bearbeitbar zugänglich zu machen.

Anbei schonmal 2 Cheat Sheets auf deutsch für Night's Black Agents. Feedback ist willkommen :D

[gelöscht durch Administrator]

Offline PurpleTentacle

  • Experienced
  • ***
  • Farbloser, unkultivierter Rollenspielbarbar
  • Beiträge: 482
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: PurpleTentacle
Re: [Gumshoe] Übersetzung Charakterbogen NBA?
« Antwort #2 am: 27.11.2014 | 19:35 »
Jetzt erst gesehen :)

Mein Senf so auf die Schnelle:
Cover würde ich  lassen, Tarn-Identität ist irgendwie sperrig
Disguise beinhaltet auch sich als jemand anderes ausgeben ohne sich zu verkleiden (Herkunft, Profession, Szenemitglied), darum würde ich es vielleicht Verstellen/Verkleiden nennen.
Digital Intrusion -> Hacking?
Human Terrain ist eigentlich ein Begriff aus dem Militär. Da finde ich Anthropologie nicht ganz passend. Was besseres fällt mir aber auch nicht ein.
Bullshit Detector -> Ehrlichkeit einstufen klingt ziemlich "technisch" Lügner entlarven ist vielleicht passender?
Tradecraft -> Spionage oder Agentenhandwerk?
Traffic Analysis -> Datenanalyse passt auf die Beschreibung der Fertigkeit irgendwie besser finde ich.

Wie gesagt, alles so aus der Pistole geschossen :D Die PDFs gefallen mir. Ähnliche Spickzettel hab ich mir für die Stabilitätsregeln für Trail gebastelt.

Offline Deep_Flow

  • Proaktives Bespassmichbaerchi
  • Hero
  • *****
  • Beiträge: 1.569
  • Username: Deep_Flow
Re: [Gumshoe] Übersetzung Charakterbogen NBA?
« Antwort #3 am: 27.11.2014 | 20:34 »
Ebenfalls auf die Schnelle:

Cop Talk - Polizeijargon

Surveillance - ist sinngemäß eher Beschatten

Tradecraft - Agenten-Handwerkszeug

Bei weiteren Begriffen fehlt noch:

Heat - ???

Technothriller Monologue - ???

Sieht schon alles ganz gut aus  :d
« Letzte Änderung: 28.11.2014 | 07:53 von Deep_Flow »

Offline Nocturama

  • Organisch gewachsene Hühnin
  • Legend
  • *******
  • Beiträge: 5.254
  • Geschlecht: Weiblich
  • Username: Nocturama
Re: [Gumshoe] Übersetzung Charakterbogen NBA?
« Antwort #4 am: 27.11.2014 | 20:35 »
Bullshit Detector ist so eine schöne Bezeichnung, die würde ich _auf jeden Fall_ so stehen lassen  ^-^ Kann man auch ganz gut verstehen, finde ich.
You're here for two things: to fucking ruin someone's shit, and to play a friendly game of make-believe.

AND YOU'RE ALL OUT OF IMAGINATION.

Offline PurpleTentacle

  • Experienced
  • ***
  • Farbloser, unkultivierter Rollenspielbarbar
  • Beiträge: 482
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: PurpleTentacle
Re: [Gumshoe] Übersetzung Charakterbogen NBA?
« Antwort #5 am: 27.11.2014 | 21:21 »
Stimmt Bullshit Detector ist eigentlich so ganz cool :D
Polizeijargon +1
Surveillance -> Beschatten erscheint mir auch passender auf die Fertigkeitsbeschreibung.

Drive -> Antrieb oder Motivation?

Offline Bombshell

  • Zonen-Stefan
  • Helfer
  • Legend
  • ******
  • Beiträge: 5.396
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: Bombshell
Re: [Gumshoe] Übersetzung Charakterbogen NBA?
« Antwort #6 am: 27.11.2014 | 22:36 »
Detektor ist auch ein deutscher Begriff. Ich finde ja das Surveillance noch ein wenig mehr als Beschatten enthält.
Kurze klare Worte | Komm zu http://nearbygamers.com/tags/:T:anelorn

Offline PurpleTentacle

  • Experienced
  • ***
  • Farbloser, unkultivierter Rollenspielbarbar
  • Beiträge: 482
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: PurpleTentacle
Re: [Gumshoe] Übersetzung Charakterbogen NBA?
« Antwort #7 am: 27.11.2014 | 22:58 »
Ich finde ja das Surveillance noch ein wenig mehr als Beschatten enthält.
Hast du ein  Beispiel?
Beschatten trifft mMn die Definition aus dem Regelwerk nämlich ganz gut:
Zitat
Surveillance
You’re good at watching and following targets without revealing your presence.

Offline Bombshell

  • Zonen-Stefan
  • Helfer
  • Legend
  • ******
  • Beiträge: 5.396
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: Bombshell
Re: [Gumshoe] Übersetzung Charakterbogen NBA?
« Antwort #8 am: 27.11.2014 | 23:19 »
Ich glaube ich habe das zu sehr mit Electronic Surveillance verwechselt und bei mir drängt sich immer Überwachung auf, weil es in Trail ja Shadowing explizit gibt. Weitermachen.
Kurze klare Worte | Komm zu http://nearbygamers.com/tags/:T:anelorn

Offline PurpleTentacle

  • Experienced
  • ***
  • Farbloser, unkultivierter Rollenspielbarbar
  • Beiträge: 482
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: PurpleTentacle
Re: [Gumshoe] Übersetzung Charakterbogen NBA?
« Antwort #9 am: 27.11.2014 | 23:25 »
Ah Ok :)
Ich habe beim nachsehen aber auch den unterschied zu Stealth/Shadowing gesucht um dann festzustellen, das es die bei NBA gar nicht gibt :)

Offline Deep_Flow

  • Proaktives Bespassmichbaerchi
  • Hero
  • *****
  • Beiträge: 1.569
  • Username: Deep_Flow
Re: [Gumshoe] Übersetzung Charakterbogen NBA?
« Antwort #10 am: 28.11.2014 | 07:51 »
Heat - Fahndungsdruck

Technothriller Monologue - Thriller Monolog aka "Mach den John Le Carré"

Cherry - Sahnehäubchen

MOS fehlt noch...

Pro Bullshit Detector  :headbang:

Online angband

  • bestes reiches Partylöwenarschloch seit langem
  • Adventurer
  • ****
  • Beiträge: 937
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: angband
Re: [Gumshoe] Übersetzung Charakterbogen NBA?
« Antwort #11 am: 28.11.2014 | 10:09 »
Danke für eure Antworten, ich habe vieles übernommen. Surveillance hatte ich beispielsweise nur wortwörtlich übersetzt gehabt, und dabei übersehen, dass die Fertigkeitenbeschreibung in eine andere Richtung geht.

Drive, Cherries, Heat und MOS würde ich Englisch lassen, ebenso wie sämtliche Details (z.B. Technothriller Monologue), da eine Übersetzung dieser für meine Zwecke zu weit führen würde :)

Offline PurpleTentacle

  • Experienced
  • ***
  • Farbloser, unkultivierter Rollenspielbarbar
  • Beiträge: 482
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: PurpleTentacle
Re: [Gumshoe] Übersetzung Charakterbogen NBA?
« Antwort #12 am: 28.11.2014 | 13:39 »
Wenn man schon eh dabei ist, kann man auch direkt einen  "vollständigen" Glossar zusammenstellen :)
Heat = Fahndungsdruck finde ich irgendwie sperrig. Vielleicht eher was im sinne von (öffentlicher) Aufmerksamkeit?

Online angband

  • bestes reiches Partylöwenarschloch seit langem
  • Adventurer
  • ****
  • Beiträge: 937
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: angband
Re: [Gumshoe] Übersetzung Charakterbogen NBA?
« Antwort #13 am: 19.12.2014 | 22:51 »
Ich habe mich mit den Übersetzungen mal an Cat von Pelgrane Press gewendet, die wiederum den Ersteller eines der englischen Charakterbögen angehauen hat. Das Ergebnis ist jetzt in der download Sektion bei Pelgrane zu finden.

http://www.pelgranepress.com/site/?tag=download&cat=153

Der Rote Baron

  • Gast
Re: [Gumshoe] Übersetzung Charakterbogen NBA?
« Antwort #14 am: 19.12.2014 | 23:46 »
Sieht schon sehr gut aus. Mir sind noch ein paar englische begriffe aufgefallen (z.B. "Profesional Role" oder "Handler"), aber insgesamt sehr schön!

Toller Einsatz.  :d