Pen & Paper - Spielsysteme > D&D - Dungeons & Dragons
Deutsche Uebersetzung fuer Shadowfell und Feywild?
Phantagor:
ich lese wededer die deutsche übersetzung, noch habe ich sie.
aber ich will in meinem rollenspiel so wenig anglizismen bzw englische wörter haben, wie nur möglich...
wenn nämlich 50% der wörter in einem satz englisch sind, kann ich auch gleich auf englisch leiten...
aber darum gehts ja nicht. ich wollte nur eine schöne übersetzung haben, damit ich eben nicht immer "ihr geht jetzt ins shadowfell", "der eladrin verschwindet kurz im feywild und taucht plötzlich wieder wo anders auf" sagen muss...das gehört für mich einfach zum guten leitungs-stil
aber es ist nicht so, das ich nur in dnd diese probleme habe... in magus habe ich auch ähnliche probleme...ode rkann mir jemand ne schöne übersetzung für chantry oder caul geben (ersteres ist dabei noch leichter^^)...
wie gesagt, das ist nicht auf dnd allein bezogen, aber es wäre halt schön gewesen, eine atmossphärischen, klangvollen, deutschen namen für die beiden reiche zu finden...
btw: schattenreich und feenreich finde ich fast scon zu langweilig...da fehlt der "wumms* der bei shadowfell und feywild mitklingt
Enpeze:
--- Zitat von: Phantagor am 21.02.2009 | 17:07 ---aber ich will in meinem rollenspiel so wenig anglizismen bzw englische wörter haben, wie nur möglich...
--- Ende Zitat ---
Seh ich prinzipiell auch so. Wobei man weiter differenzieren sollte zwischen regeltechnischen termini, die während des spieles zwangsläufig auftreten und Bezeichnungen, die in der direkten rede z.B. in der Unterhaltung zwischen den Personen verwendet werden. Während ich beim ersten kein Problem habe auch mal z.B. ooc einzuwerfen," im Shadowfell verliert man xx% einer skills", so find ich es während einer Unterhaltung zwischen 2 PCs (und ebenso auf Landkarten )extrem unpassend englische Eigennamen wie Shadowfell, Deepwater oder Spellguard zu verwenden. Und dafür braucht man dann eine gute deutsche Übersetzung.
Gaming Cat:
--- Zitat von: Kinshasa Beatboy am 21.02.2009 | 10:02 ---Ansonsten: es hat schon seinen Grund, weshalb sich die Aktiven kaum oder gar nicht an Diskussionen in Rollenspielforen beteiligen. Ich hätte, wie obiger Übersetzer auch, ebenfalls keinen Bock, mich von Dutzenden sozial inkontinenten Pappnasen anpöbeln zu lassen ::)
--- Ende Zitat ---
Gehts noch etwas unhöflicher?
Und nebenbei hätte man die "Pappnasen" die das Spiel später kaufen sollen ja bei wichtigen und zentralen Übersetzungen irgendwie miteinbeziehen können - oder man kann sich zumindest für die Meinung der Fans ehrlich interessieren...selbst wenn man dafür kurz von seinem selbstgebauten Thron (aus dem angefallenen Sperrholz mancher Übersetzungen) herabkommen muss.. ;D
Sprache gehört niemandem, das Recht sie für den Eigenbedarf zu übersetzen ebensowenig. ;)
Und als Schmankerl für die Freunde lateinischer Bildungsspießerei: SINE IRA ET STUDIO :korvin:
(Ohne Zorn und Voreingenommenheit)
1of3:
Schattenklamm find ich auch gut.
--- Zitat von: Phantagor am 21.02.2009 | 17:07 ---aber es ist nicht so, das ich nur in dnd diese probleme habe... in magus habe ich auch ähnliche probleme...ode rkann mir jemand ne schöne übersetzung für chantry oder caul geben (ersteres ist dabei noch leichter^^)...
--- Ende Zitat ---
Gibts das bei D&D? Kenn ich jetzt grade nur aus der WoD: Gildehaus (bei Magus) und Leichentuch (bei Wraith). Beides angenehme Übersetzungen.
--- Zitat von: Master Bam am 22.02.2009 | 22:55 ---Und als Schmankerl für die Freunde lateinischer Bildungsspießerei: SINE IRA ET STUDIO :korvin:
(Ohne Zorn und Voreingenommenheit)
--- Ende Zitat ---
Tacitus, Annalen. Nicht, dass das inhaltlich hier in irgendeiner Weise reingepasst hätte.
Kinshasa Beatboy:
--- Zitat von: Master Bam am 22.02.2009 | 22:55 ---Gehts noch etwas unhöflicher?
--- Ende Zitat ---
Nein, deshalb hatte ich mich ja so klar ausgedrückt ~;D
Aber ernsthaft: Es liefen zu der Zeit gerade parallel mehrere Threads, in denen mich vermeintliche Ignoranz in Tateinheit mit Dummheit und Unwissenheit anblafften und ich war leider nur unzureichend imstande, mich zu beherrschen und KEINE selbstherrliche, arrogante, aggressive Antwort zu posten. So auch hier. Das war ein Fehler.
Navigation
[0] Themen-Index
[#] Nächste Seite
[*] Vorherige Sete
Zur normalen Ansicht wechseln