Pen & Paper - Spielsysteme > Savage Worlds

FFF ins deutsche übersetzt?

<< < (3/12) > >>

tartex:
Jede Übersetzung scheitert an der Mehrdeutigkeit der Originalbegriffe, schafft aber gleichzeitig neue Bedeutungen und das ist nicht schlecht. Wenn man Text übersetzen kann, kann man auch FFF übersetzen.

Sphärenwanderer:
Was sind denn die Mehrdeutigkeiten der Originalbegriffe?

D. M_Athair:

--- Zitat von: Kardohan am 24.09.2012 | 13:50 ---Keine - wirklich keine - deutsche Übersetzung kann die Mehrdeutigkeiten der Originalbegriffe komplett abbilden, weshalb man ja auch bewußt in der GE/R/TA darauf verzichtet hat.
--- Ende Zitat ---
Unter dem Gesichtspunkt hätte man sich die Übersetzung von SW gleich ganz sparen können. Die Tonlage und Sprache, die Savage Worlds in der Übersetzung verwendet unterscheidet sich nämlich merklich vom Original.

+1 für Fimbuls Übertragung.

tartex:
Ich hätte als Kind sicher lustig "Fast furioser Fan" gesagt.

Kardohan:

--- Zitat von: Athair am  3.10.2012 | 18:09 --- Unter dem Gesichtspunkt hätte man sich die Übersetzung von SW gleich ganz sparen können. Die Tonlage und Sprache, die Savage Worlds in der Übersetzung verwendet unterscheidet sich nämlich merklich vom Original.

+1 für Fimbuls Übertragung.

--- Ende Zitat ---

Es ist ein Slogan, ein stehender Begriff. Daran erkennt man die Marke "Savage Worlds".
Und die übersetzt man nur in sehr wenigen Fällen, die hier aber nicht gegeben sind.

Navigation

[0] Themen-Index

[#] Nächste Seite

[*] Vorherige Sete

Zur normalen Ansicht wechseln