Medien & Phantastik > Sehen, Lesen, Hören

Übersetzungsklopse

<< < (394/396) > >>

nobody@home:

--- Zitat von: Matz am 27.08.2025 | 15:49 ---Ich erinnere an die deutsche Übersetzung wo Abenteurer mit einer TASCHENLAMPE in den Keller gingen anstatt mit einer TORCH! ;-)

--- Ende Zitat ---

Wußte ich doch, daß der "Taschenlampenfallenlasser" irgendwo herkommen mußte! ~;D

Doc-Byte:

--- Zitat von: Matz am 27.08.2025 | 15:49 ---Ich erinnere an die deutsche Übersetzung wo Abenteurer mit einer TASCHENLAMPE in den Keller gingen anstatt mit einer TORCH! ;-)
--- Ende Zitat ---

Und dann stehen sie vor der Panzertür und haben keinen Schneidbrenner zur Hand... >;D

Raven Nash:
Ach, das haben sie in einer Forged In Fire Folge auch mal gemacht - der Schmied spricht von einer "Fackel", während er den Schneidbrenner in der Hand hält.  ~;D

phant:
Letztens hab ich was von Ersatz-Rippen gelesen.....

Hab ich lange für gebraucht.

Chief Sgt. Bradley:
Lager sperren und 2 Räucherfässer
Ein Klassiker der Filmkunst :o
https://www.amazon.de/gp/video/detail/B09RW59YFT/ref=atv_hm_hom_c_HAIWuu_brws_9_1?jic=20%7CEgxzdWJzY3JpcHRpb24%3D

Navigation

[0] Themen-Index

[#] Nächste Seite

[*] Vorherige Sete

Zur normalen Ansicht wechseln