Pen & Paper - Spielsysteme > D&D5E

D&D 5 OGL und DMG

<< < (20/24) > >>

Wildschweinmama:

--- Zitat von: Rhylthar am 11.02.2016 | 23:41 ---Sie bringen ja keine eigene SRD (jedenfalls habe ich nichts davon gelesen, dass sie ihre zusätzlichen Sachen frei veröffentlichen). Sie bringen quasi ein eigenes PHB, DMG, MM, welche es auch als pdf geben wird.

Weiss nur nicht, ob ich dafür 195+ € ausgeben würde.

--- Ende Zitat ---
In der heutigen News wurde nochmal bestätigt (und nebenbei auch die Deutsche Übersetzung angekündigt): die Übersetzung des SRDs wird auch von den Franzosen an die Community und für andere Verläge freigegeben (sobald die Bücher von H&D erschienen sind). http://www.black-book-editions.fr/crowdfunding.php?id=30&onglet=2&news_id=483

Und um die Grundwerke zu bekommen reicht es eigentlich die Taschenbuchvariante zu nehmen die bei 45€ liegt, die 195€ sind die drei Grundwerke im Vollformat + die Kampagne + der Spielleiterschirm :)

Rhylthar:
Wenn mein rudimentäres Französisch mich nicht täuscht, sagen sie auch, dass nur die SRD zur Übersetzung komplett frei verfügbar sein wird (..." mais aucun autre élément du projet Héros & Dragons..."), also ohne ihre neuen Sachen. Oder sehe ich das falsch?

45 €...pffft, wer nimmt denn Taschenbücher? Und dann noch ohne die Kampagne?  ;)

Teylen:

--- Zitat von: Rhylthar am 11.02.2016 | 23:41 ---Weiss nur nicht, ob ich dafür 195+ € ausgeben würde.
--- Ende Zitat ---
Für 195€ und mehr bekommst du bei Dark Editiones auch mehr als nur PHB, DMG und MM. :)
Sie legen dort noch den SL-Schirm, die Mega-Kampagne drauf sowie die Stretchgoals (4 Poster, Schuber für die Bücher, Szenarioband mit 7 Abenteuer, Würfelset, Musik-Album, vorgefertigte Builds, 56 Karten für den Schurken, üppig viele Karte für die Kampagne sowie einen unterstützenden Leitfaden für diese)


--- Zitat von: Rhylthar am 11.02.2016 | 23:52 ---Wenn mein rudimentäres Französisch mich nicht täuscht, sagen sie auch, dass nur die SRD zur Übersetzung komplett frei verfügbar sein wird (..." mais aucun autre élément du projet Héros & Dragons..."), also ohne ihre neuen Sachen. Oder sehe ich das falsch?
--- Ende Zitat ---
Ich würde doch stark hoffen das Ulisses nicht das SRD aus dem französischen übersetzt, das könnten sie einfacher und wohl auch fehlerfreier direkt aus dem Englischen machen, sondern das sie das Fleisch mitnehmen das die Franzosen auf den SRD packen.
 
Den SRD darf sich schließlich jeder nehmen und übersetzen. Das heißt da kann sich einmal Ulisses das holen, Pegasus, Prometheus, meinereiner, meine Postbotin usw. Zumindest in Frankreich ist Black Editiones auch nur einer von zwei Verlagen die es übersetzen.

Rhylthar:
Wir reden hier gerade aneinander vorbei.

Bei der SRD geht es um ein Dokument, welches momentan WotC frei zur Verfügung stellt. Das wird es demnächst in Französisch geben und wohl (wobei das noch nicht verkündet wurde) auch in Deutsch.

Ulisses will aber die französischen Bücher übersetzen, die aus der (übersetzten) SRD und zusätzlichen neuen Materialien bestehen werden. Aber diese zusätzlichen neuen Materialien werden eben nicht frei verfügbar sein; ergo: Keine "neue erweiterte" SRD auf Französisch oder Deutsch.

Wildschweinmama:
Ja, klar, frei zur Verfügung steht nur das, was es in englischer Fassung schon von WOTC gibt.

Navigation

[0] Themen-Index

[#] Nächste Seite

[*] Vorherige Sete

Zur normalen Ansicht wechseln