Autor Thema: D&D5 deutsch (Übersetzung durch Ulisses Spiele)  (Gelesen 132538 mal)

0 Mitglieder und 1 Gast betrachten dieses Thema.

Offline Antariuk

  • Legend
  • *******
  • Beiträge: 4.797
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: Antariuk
    • Plus 1 auf Podcast
Re: D&D5 deutsch (Übersetzung durch Ulisses Spiele)
« Antwort #425 am: 21.10.2017 | 17:12 »
Ich hatte auch angenommen dass es bei dem Thalia Beispiel um Rollenspielbücher ging - eben aus dem Kontext des Fadens ;)

Aber ich stimme zu dass man Preise durchaus mit anderen Büchersparten vergleichen könnte, oder sollte. Und dass Rollenspielbücher, vor allem so klassische Grundregelwerke, die man immer brauchen wird solange man das jeweilige Spiel spielt, im Preis-Leistungsverhältnis echt unglaublich billig sind.

Und trotzdem sind 50,- Euro pro Buch für die drei Grundregelwerke von D&D 5E eine steile Ansage :-\
Kleiner Rollenspielstammtisch: Plus 1 auf Podcast

"Ein Zauberer mag noch so raffiniert sein, ein Messer im Rücken wird seinen Stil ernsthaft versauen." - Steven Brust

Offline Nebula

  • Hero
  • *****
  • Beiträge: 1.951
  • Username: Nebula
Re: D&D5 deutsch (Übersetzung durch Ulisses Spiele)
« Antwort #426 am: 21.10.2017 | 17:37 »
ja ich finde es auf alle Fälle schade, vor allem da es ja ein Spielerhandbuch ist und das finde ich schon vernünftig, wenn das jeder Spieler mal gelesen und studiert hat. hat was mit Respekt vor dem Setting/System zu tun.

Als SL habe ich mir damals halt alles auf Englisch gekauft, aber wie es scheint jedem das *hüstel* PDF und mehr will da schon keiner Investieren.

Von früher kenn ich es halt so, daß sich jeder gleich das GRW kauft ^^ aber 50 EUR da scheint wohl jeder zu überlegen. Ein Spieler von mir meinte daß ihm diese 50 EUR zu viel sind und ich habe ihm dann das englische GRW nahegelegt mit seinen 35 EUR und da war er schon eher angetan :(

Offline Orlock

  • Adventurer
  • ****
  • Beiträge: 723
  • Username: Orlock
Re: D&D5 deutsch (Übersetzung durch Ulisses Spiele)
« Antwort #427 am: 21.10.2017 | 19:07 »
Von früher kenn ich es halt so, daß sich jeder gleich das GRW kauft ^^ aber 50 EUR da scheint wohl jeder zu überlegen. Ein Spieler von mir meinte daß ihm diese 50 EUR zu viel sind und ich habe ihm dann das englische GRW nahegelegt mit seinen 35 EUR und da war er schon eher angetan :(

Das ist der Punkt.
Klar habe ich auch Verständnis für den Preis. Da der potentielle Kundenstamm für das deutsche GRW verglichen mit dem englischen klein ist, muss der Gewinn eben über den Preis kommen. Aber 15 EUR mehr, wenn man des englischen mächtig ist, und schon zwei Leute aus der Gruppe ein englisches GRW haben.  Bei uns kauft jedenfalls keiner mehr. Wenn die Zeit bis zur deutschen Ausgabe nicht so lang gewesen wäre hätte das vielleicht sogar noch anders ausgesehen.
« Letzte Änderung: 21.10.2017 | 19:21 von Orlock »

Swafnir

  • Gast
Re: D&D5 deutsch (Übersetzung durch Ulisses Spiele)
« Antwort #428 am: 21.10.2017 | 19:12 »
Klar kann man. Ich versuche dir nur durch die Blume zu sagen, dass aus deinem Posting gar nicht hervorgeht, was du da eigentlich vergleichst.

Les das vielleicht nochmal, ich fand seinen Post ziemlich eindeutig.

@scorpio Juhu. Wir spielen mit unserer Jugendrollenspielgruppe D&D5 und die sind auch schon ganz scharf auf die neuen Sachen :d

Offline Greifenklaue

  • Koop - Fanziner
  • Titan
  • **
  • Extra Shiny.
  • Beiträge: 14.011
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: Greifenklaue
    • Greifenklaues Blog
Re: D&D5 deutsch (Übersetzung durch Ulisses Spiele)
« Antwort #429 am: 21.10.2017 | 21:55 »
Schön, dass es zu jedem Buch hier eine Preisdiskussion ohne neue Erkenntnisse gibt.

Und ich freu mich, dass es endlich kommt.

"In den letzten zehn Jahren hat sich unser Territorium halbiert, mehr als zwanzig Siedlungen sind der Verderbnis anheim gefallen, doch nun steht eine neue Generation Grenzer vor mir. Diesmal schlagen wir zurück und holen uns wieder, was unseres ist.
Schwarzauge wird büssen."

http://www.greifenklaue.de

Offline Nebula

  • Hero
  • *****
  • Beiträge: 1.951
  • Username: Nebula
Re: D&D5 deutsch (Übersetzung durch Ulisses Spiele)
« Antwort #430 am: 22.10.2017 | 08:05 »
Ich finde schon, dass wir hier fortwährend zu neuen Erkenntnissen kommen, vielleicht einfach nochmal lesen 🤡

Es freut mich jedenfalls, dass du dich auf die Übersetzung freust!

Just_Flo

  • Gast
Re: D&D5 deutsch (Übersetzung durch Ulisses Spiele)
« Antwort #431 am: 22.10.2017 | 09:34 »
Für jemand der sich an die vorherigen Preisdiskussionen im selben Faden beim nächsten Hochkommen derselben mich erinnert gibt es da nicht viel Erkenntnisgewinn.

Wenn man sich an die vorherigen Preisdiskussionen aber nicht mehr erinnert, dann können diese natürlich jedes mal neue alte Erkenntnisse wieder hervor bringen.

Offline Der Nârr

  • Legend
  • *******
  • "@[=g3,8d]\&fbb=-q]/hk%fg"
  • Beiträge: 5.286
  • Username: seliador
Re: D&D5 deutsch (Übersetzung durch Ulisses Spiele)
« Antwort #432 am: 22.10.2017 | 10:04 »
Die Diskussion um die Sinnlosigkeit der Preisdiskussion zu führen ist natürlich ebenso Teil des Rituals.

Aber ich denke die Diskussion zeigt auch, dass man nicht oft genug darauf hinweisen kann: Geht nicht davon aus, dass jeder das Rollenspiel-Hobby genauso enthusiastisch verfolgt wie ihr. Natürlich kann da mal scharfte Preiskalkulation hinter stecken ("ich kaufe doch nicht die deutsche Version, wenn ich die englische für 15 Euro weniger haben kann"), persönlich gehe ich in drei verschiedene Supermärkte um optimal günstig einzukaufen. Warum sollte ich auf einmal beim Rollenspiel, wo es um größere Einzelbeträge als darum, ob ich für den Feta 1,69 oder 1,79 zahle, das anders machen? Aber es gibt auch Spieler, für dieses Hobby es einfach nicht wert ist dort viel Geld zu investieren. Die ihr Geld lieber in Kino und Cocktails investieren. Und daran ist nichts verkehrt. Sonst müsst ihr mit den Spielern reden: "Ich glaube, dir ist das Hobby nicht so wichtig wie mir und du zeigst nicht den nötigen Einsatz." Schließlich sind wir ja Leistungs-Rollenspieler und dann muss man den Trantüten auch mal eine gelbe Karte erteilen. . . . NICHT!

Also nicht wundern, sondern einfach mal den in letzter Zeit öfter beschworenen Perspektivwechsel vornehmen :).
Spielt aktuell Arcane Codex, Traveller (MgT2)
Spielleitet gelegentlich MgT2
In Planung Fate Core

Offline Nebula

  • Hero
  • *****
  • Beiträge: 1.951
  • Username: Nebula
Re: D&D5 deutsch (Übersetzung durch Ulisses Spiele)
« Antwort #433 am: 22.10.2017 | 10:21 »
jep, so kann man es zusammenfassen  8)

Manchen ist was anderes eben wichtiger.

@ontopic es gibt ja prinzipiell nichts zur Übersetzung zu diskutieren?

1) Qualität der Übersetzung
2) Nützlichkeit der Übersetzung
3) Preis der Übersetzung

Ich denke zu allem wurde auf 18 Seiten was gesagt  >;D

Persönlich bevorzuge ich meine Bücher auf Deutsch, aber leider sehe ich halt zuwenig Vorteile (eher 3x Minus) in der deutschen Version für mich

Offline Sashael

  • Gimli des Radsports
  • Moderator
  • Titan
  • *****
  • Beiträge: 16.467
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: Sashael
Re: D&D5 deutsch (Übersetzung durch Ulisses Spiele)
« Antwort #434 am: 22.10.2017 | 11:06 »
Aber es gibt auch Spieler, für dieses Hobby es einfach nicht wert ist dort viel Geld zu investieren. Die ihr Geld lieber in Kino und Cocktails investieren. Und daran ist nichts verkehrt.
Prinzipiell würde ich dir zustimmen. Bei Spielern, die wöchentlich spielen wollen muss ich persönlich aber sagen, dass ich eine solche Nehmerattitüde doch sehr anstrengend finde. Oder sich die Wohnung mit Bishoujo-Figuren vollstellen und 50 € für ein Hardcoverbuch zuviel finden halte ich für komplett bescheuert. Oder jährlich ohne mit der Wimper zu zucken 50-70 € für das gleiche Computerspiel mit ner anderen Jahreszahl und mikromalen Veränderungen hinblättern.

Wohlgemerkt bei dem nebenher gehenden Anspruch 2-4 im Monat Rollenspiel zu betreiben.
Rollenspiel spielen - Hohe Priorität.
Dafür etwas investieren - Keine Priorität.

Meh.  :q
"Ja natürlich ist das Realitätsflucht. Was soll daran schlecht sein? Haben Sie sich die Realität in letzter Zeit mal angesehen? Sie ist grauenhaft!"


Leitet Itras By mit Battlemap. ;D

Offline Orlock

  • Adventurer
  • ****
  • Beiträge: 723
  • Username: Orlock
Re: D&D5 deutsch (Übersetzung durch Ulisses Spiele)
« Antwort #435 am: 22.10.2017 | 12:21 »
Tja, es kommt auf die Relationen an.

Diese Figürchen bewegen sich alle in einem bestimmten preislichen Rahmen. Ebenso wie die jährlich neu aufgelegten AAA-Games.
Bei Rollenspielbüchern sieht man eine gewisse Diskrepanz. Shadowrun oder Savage Worlds gibt es auf deutsch für 20€. D&D dann für 50€. Auf englisch liegen die alle zumeist bei etwa 35-40€. Zumindest bei big A.
Das wirft natürlich Fragen auf.

Und ganz persönlich sehe ich keinen Grund mir das deutsche GRW zu kaufen ,wenn ich schon alle bisher erschienen Bücher auf englisch habe. Dafür kommt die deutsche Ausgabe schlicht viel zu spät.

Offline Greifenklaue

  • Koop - Fanziner
  • Titan
  • **
  • Extra Shiny.
  • Beiträge: 14.011
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: Greifenklaue
    • Greifenklaues Blog
Re: D&D5 deutsch (Übersetzung durch Ulisses Spiele)
« Antwort #436 am: 22.10.2017 | 22:25 »
Die Diskussion um die Sinnlosigkeit der Preisdiskussion zu führen ist natürlich ebenso Teil des Rituals.

Aber ich denke die Diskussion zeigt auch, dass man nicht oft genug darauf hinweisen kann: Geht nicht davon aus, dass jeder das Rollenspiel-Hobby genauso enthusiastisch verfolgt wie ihr. Natürlich kann da mal scharfte Preiskalkulation hinter stecken ("ich kaufe doch nicht die deutsche Version, wenn ich die englische für 15 Euro weniger haben kann"), persönlich gehe ich in drei verschiedene Supermärkte um optimal günstig einzukaufen. Warum sollte ich auf einmal beim Rollenspiel, wo es um größere Einzelbeträge als darum, ob ich für den Feta 1,69 oder 1,79 zahle, das anders machen? Aber es gibt auch Spieler, für dieses Hobby es einfach nicht wert ist dort viel Geld zu investieren. Die ihr Geld lieber in Kino und Cocktails investieren. Und daran ist nichts verkehrt. Sonst müsst ihr mit den Spielern reden: "Ich glaube, dir ist das Hobby nicht so wichtig wie mir und du zeigst nicht den nötigen Einsatz." Schließlich sind wir ja Leistungs-Rollenspieler und dann muss man den Trantüten auch mal eine gelbe Karte erteilen. . . . NICHT!

Also nicht wundern, sondern einfach mal den in letzter Zeit öfter beschworenen Perspektivwechsel vornehmen :).
Ich kann auch sieben Perspektivwechsel pro Sekunde vornehmen, ändert trotzdem nix am Preis ;)
"In den letzten zehn Jahren hat sich unser Territorium halbiert, mehr als zwanzig Siedlungen sind der Verderbnis anheim gefallen, doch nun steht eine neue Generation Grenzer vor mir. Diesmal schlagen wir zurück und holen uns wieder, was unseres ist.
Schwarzauge wird büssen."

http://www.greifenklaue.de

Offline Antariuk

  • Legend
  • *******
  • Beiträge: 4.797
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: Antariuk
    • Plus 1 auf Podcast
Re: D&D5 deutsch (Übersetzung durch Ulisses Spiele)
« Antwort #437 am: 23.10.2017 | 00:16 »
Und ganz persönlich sehe ich keinen Grund mir das deutsche GRW zu kaufen ,wenn ich schon alle bisher erschienen Bücher auf englisch habe. Dafür kommt die deutsche Ausgabe schlicht viel zu spät.

Das geht mir selber auch meistens so, aber ist auch wieder eine Frage der Perspektive: wer nicht gut Englisch kann, oder das nervig findet mit englischen Materialien in einer deutschen Runde zu leiten, für den ist der Blick auf den englischsprachigen Markt auch anders. Wenn ich nur deutsche Bücher kaufen kann oder will, habe ich ja gar keine Alternative als zu warten und die Preise zu bezahlen.
Kleiner Rollenspielstammtisch: Plus 1 auf Podcast

"Ein Zauberer mag noch so raffiniert sein, ein Messer im Rücken wird seinen Stil ernsthaft versauen." - Steven Brust

Offline Sashael

  • Gimli des Radsports
  • Moderator
  • Titan
  • *****
  • Beiträge: 16.467
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: Sashael
Re: D&D5 deutsch (Übersetzung durch Ulisses Spiele)
« Antwort #438 am: 23.10.2017 | 09:48 »
Deutsch ist für Neuspielerakquise um Längen geeigneter. ;)
"Ja natürlich ist das Realitätsflucht. Was soll daran schlecht sein? Haben Sie sich die Realität in letzter Zeit mal angesehen? Sie ist grauenhaft!"


Leitet Itras By mit Battlemap. ;D

Online Arldwulf

  • Mythos
  • ********
  • Beiträge: 8.725
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: Arldwulf
Re: D&D5 deutsch (Übersetzung durch Ulisses Spiele)
« Antwort #439 am: 23.10.2017 | 11:40 »
Ja, das kann man nur unterschreiben. Meiner Meinung nach profitiert das Spiel ungemein davon wenn man in der eigenen Landessprache spielt und die Regelwerke auch in dieser geschrieben sind. Das Spiel wird viel stimmungsvoller und viele Dinge auch (im Idealfall) deutlich leichter verständlich.

Aber da es eben alle Editionen von D&D auf Deutsch gibt (und noch jede Menge anderer Rollenspielwerke auf Deutsch) existiert da auch ein gewisser Konkurrenzdruck.

Die 4E kostete auf Deutsch gut 10€ pro Buch weniger und die Bücher stehen teils immer noch im Regal und lassen sich dort kaufen. Auch AD&D Bücher gibt es immer wieder auf Deutsch zu holen, und dort wurden teils auch Erweiterungswerke übersetzt.

D&D 3.5 oder 3E auf deutsch zu bekommen ist ebenfalls nicht allzu schwer - auch dort wurde mehr übersetzt.

Je nachdem wie gut man sucht und wo man sich umschaut kommt man dort für alle 3 Bücher schlicht 30-50€ günstiger weg. Und dies berechnet eben nicht mit ein, dass die meisten sich zumindest einige der Bücher wohl ohnehin schon auf Englisch geholt haben.

Wenn man dann nicht zwingend auf D&D5 als Hauptedition festgelegt ist, sondern das System einfach nur ab und an spielt ist die Motivation dafür noch mehr Geld auszugeben eben nicht allzu groß, zumindest merk ich das bei mir. Mit dem englischem Player's Handbook hab ich eigentlich alles was ich für unsere Runde so brauch,

Und dann kommt auch noch dazu, dass der Vorteil der besseren Verständlichkeit nur dann gegeben ist wenn möglichst wenig Fehler beim Übersetzen sich einschleichen. Die Qualitätsdiskussion über die Bücher ist da nicht wirklich hilfreich, auch wenn man sie angesichts der Schnitzer dort wohl führen muss.

Offline Antariuk

  • Legend
  • *******
  • Beiträge: 4.797
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: Antariuk
    • Plus 1 auf Podcast
Re: D&D5 deutsch (Übersetzung durch Ulisses Spiele)
« Antwort #440 am: 23.10.2017 | 11:52 »
Und dann kommt auch noch dazu, dass der Vorteil der besseren Verständlichkeit nur dann gegeben ist wenn möglichst wenig Fehler beim Übersetzen sich einschleichen. Die Qualitätsdiskussion über die Bücher ist da nicht wirklich hilfreich, auch wenn man sie angesichts der Schnitzer dort wohl führen muss.

Guter Punkt :d
Kleiner Rollenspielstammtisch: Plus 1 auf Podcast

"Ein Zauberer mag noch so raffiniert sein, ein Messer im Rücken wird seinen Stil ernsthaft versauen." - Steven Brust

Offline DaveInc

  • Experienced
  • ***
  • OSR-Wannabe
  • Beiträge: 356
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: DaveInc
    • Blöde LPs auf youtube, so ein Mainstream Quatsch ...
Re: D&D5 deutsch (Übersetzung durch Ulisses Spiele)
« Antwort #441 am: 1.11.2017 | 14:16 »
Im F-Shop steht das DMG "auf Lager" ... Weiß Jemand mehr, bzw. hat Jemand das schon im Briefkasten?
My P&P XP :t: - Battlemaps&Dungeons :t: - Zufallstabellen-Sammlung :t: - Planescape Runde
"Sei Du selbst der Wandel, den Du dir für diese Welt wünschst."
-frei nach Gandhi

Offline TeichDragon

  • kann Hänflinge betreuen
  • Famous Hero
  • ******
  • Beiträge: 3.608
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: TeichDragon
Re: D&D5 deutsch (Übersetzung durch Ulisses Spiele)
« Antwort #442 am: 1.11.2017 | 15:30 »
Geht heute in den Versand.
Siehe hier.

Offline Teetroll

  • Experienced
  • ***
  • Macht Dinge für Ulisses-Spiele
  • Beiträge: 421
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: Dr.Chuff
    • Der Teetroll-Youtube-Kanal
Re: D&D5 deutsch (Übersetzung durch Ulisses Spiele)
« Antwort #443 am: 2.11.2017 | 10:39 »
Laut DHL soll es heute bei mir ankommen :)
Der Tee mit dem gewissen Troll

Offline Teetroll

  • Experienced
  • ***
  • Macht Dinge für Ulisses-Spiele
  • Beiträge: 421
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: Dr.Chuff
    • Der Teetroll-Youtube-Kanal
Re: D&D5 deutsch (Übersetzung durch Ulisses Spiele)
« Antwort #444 am: 2.11.2017 | 11:40 »


Meins ist eben angekommen :)
Der Tee mit dem gewissen Troll

Offline DaveInc

  • Experienced
  • ***
  • OSR-Wannabe
  • Beiträge: 356
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: DaveInc
    • Blöde LPs auf youtube, so ein Mainstream Quatsch ...
Re: D&D5 deutsch (Übersetzung durch Ulisses Spiele)
« Antwort #445 am: 2.11.2017 | 11:48 »
*Neid*  :P

Aber ok, ne Woche werde ich warten können ... glaub ich ... ^^
My P&P XP :t: - Battlemaps&Dungeons :t: - Zufallstabellen-Sammlung :t: - Planescape Runde
"Sei Du selbst der Wandel, den Du dir für diese Welt wünschst."
-frei nach Gandhi

Offline Sashael

  • Gimli des Radsports
  • Moderator
  • Titan
  • *****
  • Beiträge: 16.467
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: Sashael
Re: D&D5 deutsch (Übersetzung durch Ulisses Spiele)
« Antwort #446 am: 2.11.2017 | 13:27 »
Laut Sendungsverfolgung kommt meins morgen.  ^-^
"Ja natürlich ist das Realitätsflucht. Was soll daran schlecht sein? Haben Sie sich die Realität in letzter Zeit mal angesehen? Sie ist grauenhaft!"


Leitet Itras By mit Battlemap. ;D

Offline Greifenklause

  • nicht (!!!) Greifenklaue
  • Famous Hero
  • ******
  • Wir hätten auch Craftbeer
  • Beiträge: 3.714
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: trollstime
Re: D&D5 deutsch (Übersetzung durch Ulisses Spiele)
« Antwort #447 am: 3.11.2017 | 12:05 »
Hätte mir gewünscht, sie hätten auch den Namen ins Deutsche übersetzt.
DSA heißt auch anders im Englischen.
Spielt Gnomberserker und Dachgaubenzorros

Offline DaveInc

  • Experienced
  • ***
  • OSR-Wannabe
  • Beiträge: 356
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: DaveInc
    • Blöde LPs auf youtube, so ein Mainstream Quatsch ...
Re: D&D5 deutsch (Übersetzung durch Ulisses Spiele)
« Antwort #448 am: 3.11.2017 | 12:19 »
Na immerhin musst Du nichtmehr die Akronyme unterscheiden, ein DMG für alle Sprachen ^^
My P&P XP :t: - Battlemaps&Dungeons :t: - Zufallstabellen-Sammlung :t: - Planescape Runde
"Sei Du selbst der Wandel, den Du dir für diese Welt wünschst."
-frei nach Gandhi

Offline Greifenklause

  • nicht (!!!) Greifenklaue
  • Famous Hero
  • ******
  • Wir hätten auch Craftbeer
  • Beiträge: 3.714
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: trollstime
Re: D&D5 deutsch (Übersetzung durch Ulisses Spiele)
« Antwort #449 am: 3.11.2017 | 12:22 »
"Verliesmeister's Führer" hätte doch mal was!
Spielt Gnomberserker und Dachgaubenzorros