Autor Thema: Etymologie von Rollenspielerslang  (Gelesen 5291 mal)

0 Mitglieder und 1 Gast betrachten dieses Thema.

Samael

  • Gast
Etymologie von Rollenspielerslang
« am: 2.09.2004 | 00:03 »
Es gibt ja einen Haufen Fachbegriffe, der in der Szene so gebräuchlich ist. Bei vielen dieser Begriffe ist der Ursprung allerdings nicht offensichtlich. Ich möchte in diesem Thread die Frage nach dem Ursprung einer "Rollenspielvokabel" stellen. Wenn die Vokabel geklärt ist, kann die Nächste diskutiert werden.

Ich fange an mit:

Splatbook

Offline Azzu

  • Baron Rührbart
  • Legend
  • *******
  • Beiträge: 5.201
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: Azzurayelos
Re: Etymologie von Rollenspielerslang
« Antwort #1 am: 2.09.2004 | 00:14 »
Splatbook

Erm... Splatbook? Nie gehört. Bedeutet genau was?

Samael

  • Gast
Re: Etymologie von Rollenspielerslang
« Antwort #2 am: 2.09.2004 | 00:16 »
Das sind Zusatzbücher, die sich einem bestimmten Aspekt des Settimngs widmen. Zum Beispiel die Clanbücher von V:tM. Besonders dicke Splatbooks nennt man auch "Fatsplats". 

Offline Aglaia

  • Halbschwein
  • Famous Hero
  • ******
  • Control, I have it!
  • Beiträge: 2.849
  • Geschlecht: Weiblich
  • Username: Aglaia
Re: Etymologie von Rollenspielerslang
« Antwort #3 am: 2.09.2004 | 13:06 »
Gehört dieser Thread nicht einfach auch zu den Begriffsdefinitionen? Oder ist das als was anderes gedacht?
If you look between the cracks of reality, the boringness of philosophy seeps out

Offline Rauthorim

  • Postingschlächter!
  • Famous Hero
  • ******
  • Beiträge: 3.627
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: Rauthorim
Re: Etymologie von Rollenspielerslang
« Antwort #4 am: 2.09.2004 | 13:21 »
@Samael: Was für eine Bedeutung hat denn "Splat"?

@Aglaia: Die Ergebnisse können später in die Begriffsdefinitionen eingebaut werden... das hier bleibt aber erstmal ein seperater Thread.
« Letzte Änderung: 2.09.2004 | 13:23 von Rauthorim »
Das ist keine Signatur.

ghost

  • Gast
Re: Etymologie von Rollenspielerslang
« Antwort #5 am: 2.09.2004 | 13:38 »
Aloha!

Da ich grade Langeweile hab, hab ich mal nachgeschaut. Es gibt den Ausdruck splatbook nicht wirklich im Deutschen, da er da auch keinen Sinn ergeben würde.

Splatbook setzt sich zusammen aus splat und book, doh! Aber das splat kommt von * dem kleinen Sternchen von dem kaum einer weiß wie's heißt [heiß übrigens Asterisk.] Und so wie die Deutschen string (so wie String-Tanga?) zur Steuerungstaste (ja, STRG steht nicht für string, sondern Steuerung) sagen, sagen wohl genügend englschsprachige Leute splat zum Asterisk.

Da nun das Sternchen (der splat, oder Fleck; Kleckser, so ähnlich siehts nunmal aus) nun in der Computerwelt für einen wahlfreien Begriff eingesetzt werden kann, steht Sternchenbuch für:

Kriegerbuch
Magierbuch
Elfenbuch
Halblingbuch
...

Usw. denn eigentlich hießen zunächst die Ver-Machwerke von D&D so, da der Nerd und Geek Anteil bei den Spielern dieses Systems wesentlich höher liegt als sonstwo [dies ist die Meinung des Autors und er vertritt damit stellvertreten alle an diesem post beteiligten; d. Autor.]

Ventruebuch
Gangrelbuch
...

Usw. sind wohl daher so genannt worden weil bis dato die gesamte Industrie ja eigentlich nur aus TSR bestand  >;D

Also, um es auf den Punkt zu bringen:

splatbook = *book
*book = Sternchenbuch
Sternchen = Irgendwas
ergo
Irgendein-Buch = splatbook

Aber ehrlich gesagt, wer irgendeinen Begriff benutzt, ohne zu wissen was er bedeutet ist selber Schuld!

Ignoranz vor, noch ein Tor! Eindeutschen läßt sich das nicht! Also einfach Finger weg von so blöden Ausdrücken die keiner kennt und/oder versteht.

So, jetzt muß ich mich noch dafür entschuldigen weils mit mir grad so durchgegangen ist :-[

Echt sorry, aber so denke ich nunmal und daher will ich das auch nicht löschen, nachdem ich es doch schon geschrieben habe. Wenn ich damit jemandem ins Auge spucke, hier nochmal meine echt, wirklich ernst gemeinte Entschuldigung!!! :'(

S.

P.S. - um mal eine Gegenfrage zu stellen, wie wurde denn eigentlich Taco, äh thacNull ins deutsche übersetzt? [der Autor ist D&D Antitribu;  d. Autor][Und findet das Wort Antitribu so schlecht das es fast (aber auch nur fast) schon wieder gut sein könnte; d. Autor]

Online 6

  • Der Rote Ritter
  • Titan
  • *********
  • So schnell schiesst der Preuß nicht
  • Beiträge: 30.959
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: Christian Preuss
    • Miami Files
Re: Etymologie von Rollenspielerslang
« Antwort #6 am: 2.09.2004 | 13:52 »
Ich dachte immer die White Wolf-Leute wären die ersten gewesen, die ihre Bücher Splatbooks nannten...
Egal. ;)
Der ThAC0 (To hit AC 0) wurde in deutsch zum ETW0. Was das bedeutet, weiss ich allerdings nicht.
Ich bin viel lieber suess als ich kein Esel sein will...
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Nicht Sieg sollte der Zweck der Diskussion sein, sondern
Gewinn.

Joseph Joubert (1754 - 1824), französischer Moralist

ghost

  • Gast
Re: Etymologie von Rollenspielerslang
« Antwort #7 am: 2.09.2004 | 14:10 »
Aloha!

ETW0 hat in mir spontan etwas bedeutungsvolles erweckt (klappt aber nicht bei den Buchstaben, oder doch?)

ETWas treffen...

 ~;D

S.

Offline Boba Fett

  • Kopfgeldjäger
  • Titan
  • *********
  • tot nützt er mir nichts
  • Beiträge: 37.895
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: Mestoph
    • Internet-Trolle sind verkappte Sadisten
Re: Etymologie von Rollenspielerslang
« Antwort #8 am: 2.09.2004 | 14:13 »
Ich hab auch einen:

Munchkin
Kopfgeldjäger? Diesen Abschaum brauchen wir hier nicht!

Cycronos

  • Gast
Re: Etymologie von Rollenspielerslang
« Antwort #9 am: 2.09.2004 | 14:18 »
Der ThAC0 (To hit AC 0) wurde in deutsch zum ETW0. Was das bedeutet, weiss ich allerdings nicht.

ETWO beudeutet: erforderlicher Treffwerwurf gegen Rüstungsklasse 0
gefunden im AD&D spielerHandbuch.

Offline Raphael

  • SCHOKOLADENTERRORIST!
  • Legend
  • *******
  • D&D4 Anwender, Star Wars Saga Kultist (Level 15)
  • Beiträge: 4.464
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: Autarkis
    • DouglasN on deviantART
Re: Etymologie von Rollenspielerslang
« Antwort #10 am: 2.09.2004 | 14:27 »
Beim THAC0 ist vielleicht noch als Randnotiz die Aussprache bei uns interessant:

TH-E-A-C-null

Wie das H sich zwischen das t und das e von "T" schleichen konnte, ist wohl eine Frage für Neurolinguistiker.  :D
| Nulla salus bello te pacem poscimus omnes. Vergil, Aeneis |
| Sometimes, I amaze even myself! -Han Solo |
| Chance favors the prepared mind. -Louis Pasteur |
| Str 12, Dex 13, Con 15, Int 14, Wis 13, Cha 10 |
| @GMRaphi auf Twitter für Englischsprachige RPG Tweets |

Offline Boba Fett

  • Kopfgeldjäger
  • Titan
  • *********
  • tot nützt er mir nichts
  • Beiträge: 37.895
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: Mestoph
    • Internet-Trolle sind verkappte Sadisten
Re: Etymologie von Rollenspielerslang
« Antwort #11 am: 2.09.2004 | 14:29 »
Wurde bei uns immer "Tacko" gesprochen...
Kopfgeldjäger? Diesen Abschaum brauchen wir hier nicht!

Ein

  • Gast
Re: Etymologie von Rollenspielerslang
« Antwort #12 am: 2.09.2004 | 14:32 »
@Ghost: Jargonausdrücke werden nicht eingedeutscht, sofern sich keine eigene lokale Jargonunterform entwickelt.

Munchkin kommt IMHO immer noch aus dem Hackerjargon, wie viele solche Jargonausdrücke.

Der Begriff stammt von den pipsstimmigen Wichten aus L. Frank Baums Der Zauberer von Oz. Im Hackerjargon ist es ein übermotivierter, nerviger Teenager, der nicht sehr viel Schimmer von der Materie hat. Ist natürlich Ausdruck von Hohn und Spott. Ins Rollenspieler-Jargon wird er wohl über das Usenet geschwappt sein.

Online 6

  • Der Rote Ritter
  • Titan
  • *********
  • So schnell schiesst der Preuß nicht
  • Beiträge: 30.959
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: Christian Preuss
    • Miami Files
Re: Etymologie von Rollenspielerslang
« Antwort #13 am: 2.09.2004 | 14:34 »
Bei uns wurde auch immer Tacko dazu gesagt. Meine damaligen Mitspieler haben immer fragend geschaut, als ich TackNull dazu gesagt habe ;)
Ich bin viel lieber suess als ich kein Esel sein will...
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Nicht Sieg sollte der Zweck der Diskussion sein, sondern
Gewinn.

Joseph Joubert (1754 - 1824), französischer Moralist

Offline Raphael

  • SCHOKOLADENTERRORIST!
  • Legend
  • *******
  • D&D4 Anwender, Star Wars Saga Kultist (Level 15)
  • Beiträge: 4.464
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: Autarkis
    • DouglasN on deviantART
Re: Etymologie von Rollenspielerslang
« Antwort #14 am: 2.09.2004 | 14:40 »
Zum Splat: Soweit ich weiss, ist der etyhmologische Hintergrund von Splat der, dass alle Unterarten von Übernatürlichen bei White Wolf mit einem Logo versehen wurden, daher Splat. Das soll scheinbar sowas wie Tintenklecks bedeuten... gehe gleich mal nachschlagen ... mrm ist nix im Dix. Dann müsst ihr es mir einfach glauben  >;D; Quelle: www.nocturnis.net/forums (vor 4 Jahren oder so).
| Nulla salus bello te pacem poscimus omnes. Vergil, Aeneis |
| Sometimes, I amaze even myself! -Han Solo |
| Chance favors the prepared mind. -Louis Pasteur |
| Str 12, Dex 13, Con 15, Int 14, Wis 13, Cha 10 |
| @GMRaphi auf Twitter für Englischsprachige RPG Tweets |

Ein

  • Gast
Re: Etymologie von Rollenspielerslang
« Antwort #15 am: 2.09.2004 | 14:44 »
Naja, zum Splat kann ich Ghosts Version unterstützen, der Ausdruck ist auch leicht ironisch gemeint. Yet another *book.

Offline Raphael

  • SCHOKOLADENTERRORIST!
  • Legend
  • *******
  • D&D4 Anwender, Star Wars Saga Kultist (Level 15)
  • Beiträge: 4.464
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: Autarkis
    • DouglasN on deviantART
Re: Etymologie von Rollenspielerslang
« Antwort #16 am: 2.09.2004 | 14:48 »
Naja, zum Splat kann ich Ghosts Version unterstützen, der Ausdruck ist auch leicht ironisch gemeint. Yet another *book.

Jetzt, wo ich sie gelesen habe  ::) (sorry), stimme ich Ghosts Version auch zu. Der mit dem * als Platzhalter war der Teil, den ich nicht ausm Gedächtnis kramen konnte. Jedenfalls bin ich mitlerweile davon überzeugt, dass ich die Erklärung so aufm Nocturnis Forum gelesen habe.

Grüsse
-Douglas

Edit: Rechtschreibung
« Letzte Änderung: 2.09.2004 | 14:53 von Douglas Netchurch »
| Nulla salus bello te pacem poscimus omnes. Vergil, Aeneis |
| Sometimes, I amaze even myself! -Han Solo |
| Chance favors the prepared mind. -Louis Pasteur |
| Str 12, Dex 13, Con 15, Int 14, Wis 13, Cha 10 |
| @GMRaphi auf Twitter für Englischsprachige RPG Tweets |

Ein

  • Gast
Re: Etymologie von Rollenspielerslang
« Antwort #17 am: 2.09.2004 | 14:53 »
Was mich mal interessieren würde, welche ur-deutschen Jargonausdrücke gibt es? Hat irgendwer ein Bsp.?

ghost

  • Gast
Re: Etymologie von Rollenspielerslang
« Antwort #18 am: 2.09.2004 | 14:57 »
@Ein > Klasse, danke, aber Muchkin hatte ich gar nicht erwähnt  ~;D

Und falls doch NUR der erste Satz für mich gedacht war, kann ich nur sagen: Und?

Es gibt einen Haufen Begriffe die ich scheiße finde, und ich hab weder studiert noch will ich darüber diskutieren! z.B. ob ein Smart Roadster Coupe weder ein Roadster sein kann, noch ein Coupe, wo es doch ein Targa ist.

Ich bin weiß Gott, weder ein Freund vom Deutschen, oder von... egal. Nur ist es einfach so, das immer mehr Leute mit Begriffen um sich werfen und gar keine Ahnung davon haben was die eigentlich bedeuten. Solches an sich ist noch nicht soooo schlimm, aber zunehmend fließen diese Begriffe mit ihren neuen Bedeutungen dann in die Sprache ein. Die Entschuldigung hierfür ist dann das Jargon!

Muß ich doch nicht gut finden, doch?

S.

ghost

  • Gast
Re: Etymologie von Rollenspielerslang
« Antwort #19 am: 2.09.2004 | 15:01 »
@Douglas Netchurch > Kanst mir glauben das der Ausdruck splatbooks älter ist als WOD. Nur White Wolf hat halt auch 1001 sourcebooks herausgebracht. Daher auch das von Ein gesagte:

Yet another *book.

@Ein > Den letzten post bitte, bitte nicht persönlich nehmen  :)

S.
« Letzte Änderung: 2.09.2004 | 15:02 von Ghost »

Ein

  • Gast
Re: Etymologie von Rollenspielerslang
« Antwort #20 am: 2.09.2004 | 15:05 »
@Ghost
Doch ich werd dich jetzt killen. ;)

Offline Raphael

  • SCHOKOLADENTERRORIST!
  • Legend
  • *******
  • D&D4 Anwender, Star Wars Saga Kultist (Level 15)
  • Beiträge: 4.464
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: Autarkis
    • DouglasN on deviantART
Re: Etymologie von Rollenspielerslang
« Antwort #21 am: 2.09.2004 | 15:28 »
Ghost:
Ich werde mal davon ausgehen, dass die Möglichkeit besteht, dass "Splatbook" älter ist als die 4 Jahre, die ich den Ausdruck schon kenne. Dennoch ... viel Zorn ist in dir. Niemand hier im Thread hat sich des Gebrauchs von Wörtern schuldig gemacht, die er nicht kennt.
| Nulla salus bello te pacem poscimus omnes. Vergil, Aeneis |
| Sometimes, I amaze even myself! -Han Solo |
| Chance favors the prepared mind. -Louis Pasteur |
| Str 12, Dex 13, Con 15, Int 14, Wis 13, Cha 10 |
| @GMRaphi auf Twitter für Englischsprachige RPG Tweets |

ghost

  • Gast
Re: Etymologie von Rollenspielerslang
« Antwort #22 am: 2.09.2004 | 15:32 »
Öha!


Sorry, hatte nicht einmal daran gedacht das sich einer der Anwesenden angesprochen fühlen könnte!

Habe meine präventive Entschuldigung, und die Bösen Worte an jene gerichtet die dies eventuell noch lesen könnten!
[Und an meine Cousine und zwei meiner bis-vorletzte-Woche Kollegen; d. Autor]

S.


Offline Boba Fett

  • Kopfgeldjäger
  • Titan
  • *********
  • tot nützt er mir nichts
  • Beiträge: 37.895
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: Mestoph
    • Internet-Trolle sind verkappte Sadisten
Re: Etymologie von Rollenspielerslang
« Antwort #23 am: 2.09.2004 | 15:35 »
Muß ich doch nicht gut finden, doch?
Nein, aber Du wirst es akzeptieren müssen, dass andere es gut finden und diese Begriffe verwenden.
Ich stimme Dir grundsätzlich zu. Viele Begriffe werden falsch eingesetzt und viele Begriffe haben viel sinnvollere oder verständlichere Synonyme.
Allerdings richtet sich der Sprachgebrauch nicht nach Logik, sondern nach Mode.
Und Mode ist nun mal unlogisch und meistens auch unpraktisch.
Deswegen macht es wenig Sinn, sich darüber aufzuregen.

Genauso ist es unsinnig, sich über Bundfaltenhosen zu ärgern.

Aber wir kommen vom Thema ab.

"Charakter" ist auch so ein Begriff, deren Herkunft nicht klar ist.
Auch seine spezielle Aussprache.
« Letzte Änderung: 2.09.2004 | 15:36 von Fritzchen »
Kopfgeldjäger? Diesen Abschaum brauchen wir hier nicht!

Gast

  • Gast
Re: Etymologie von Rollenspielerslang
« Antwort #24 am: 2.09.2004 | 15:37 »
nebenbei:

THAC0

To
Hit
Armor
Class
0

...und wieder wech ;)

ghost

  • Gast
Re: Etymologie von Rollenspielerslang
« Antwort #25 am: 2.09.2004 | 15:41 »
@Fritzchen > Du hast ja leider so recht  :'(

Re: Charakter - Ich würde gern glauben das es aus dem Schriftstelltertum kommt. Da hießen die handelnden Personen auch vor der Erfindung des Rollenspiels schon 'characters.'

S.


Offline Bad Horse

  • Erste Elfe
  • Titan
  • *********
  • Zimt macht die Gedanken weich!
  • Beiträge: 32.544
  • Username: Leonie
Re: Etymologie von Rollenspielerslang
« Antwort #26 am: 3.09.2004 | 13:26 »
Wie ist das mit "Crunchy Bits"? Wo kommt denn das her? (Klingt wie eine Müslisorte, sind aber wohl Regelergänzungen in Splatbooks.) Yeah!!

Deutsche "Blubber"-Begriffe fallen mir nicht ein, aber Charakter ist ja nicht der einzige Begriff, der verwendet wird. DSA benutzt "Held", 7th Sea analog "Hero", ich hab auch schon "Figur" gehört, und irgendein avantgardistisches System wird doch sicherlich auch "Protagonist" verwenden, oder?  ;)
Zitat von: William Butler Yeats, The Second Coming
The best lack all conviction, while the worst are full of passionate intensity.

Korrekter Imperativ bei starken Verben: Lies! Nimm! Gib! Tritt! Stirb!

Ein Pao ist eine nachbarschaftsgroße Arztdose, die explodiert, wenn man darauf tanzt. Und: Hast du einen Kraftsnack rückwärts geraucht?

Offline Raphael

  • SCHOKOLADENTERRORIST!
  • Legend
  • *******
  • D&D4 Anwender, Star Wars Saga Kultist (Level 15)
  • Beiträge: 4.464
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: Autarkis
    • DouglasN on deviantART
Re: Etymologie von Rollenspielerslang
« Antwort #27 am: 3.09.2004 | 14:25 »
"crunchy bits" waren für mich selbsterklärend:

Während die Hintergrundgeschichte der Tremere z.B. zu den "soft bits" gehört, gehhört ein neuer Thaumaturgie-Pfad zu den "crunchy bits".

Lustig, ich "empfinde" das einfach als den knusprigen Teil eines Regelwerks, und ich stürze mich auch mit einer anderen Einstellung drauf: Wenn ich Hintegrund lese, mache ich das immer etwas gelangeweilt, aber bei den chrunchy bits ist 100% Aufmerksamkeit da.

(Hoffentlich klärt dieser Beitrag mehr als er Verwirrung stiftet)
| Nulla salus bello te pacem poscimus omnes. Vergil, Aeneis |
| Sometimes, I amaze even myself! -Han Solo |
| Chance favors the prepared mind. -Louis Pasteur |
| Str 12, Dex 13, Con 15, Int 14, Wis 13, Cha 10 |
| @GMRaphi auf Twitter für Englischsprachige RPG Tweets |

Offline 1of3

  • Richtiges Mädchen!
  • Titan
  • *********
  • Proactive Scavenger
  • Beiträge: 18.992
  • Username: 1of3
    • Sea Cucumbers and RPGs
Re: Etymologie von Rollenspielerslang
« Antwort #28 am: 3.09.2004 | 18:47 »
Der Begriff kam auf, als ein amerikanischer Rollenspielautor Regelwerke als Einkaufskataloge für den geneigten Spieler beschrieb.

Aber haben wir hier keine geneigten English-Studenten?

wjassula

  • Gast
Re: Etymologie von Rollenspielerslang
« Antwort #29 am: 6.09.2004 | 11:01 »
Alternative Herleitung von Munchkin:

von "to munch" = mümmeln, sich reinziehen, verspachteln

kommt im US-amerikanischen die Bezeichnung "munchkins" für die Kinder, die an Halloween Süssigkeiten erbetteln.
Ein Munchkin ist also jemand, der von den süssen Sachen immer mehr haben will.
Ob die Bezeichnung im Zauberer von Oz zuerst da war, weisss ich nicht.

crunchy bits


Die knusprigen, knackigen, gehaltvollen Sachen, an denen man richtig zu kauen hat. Halt handfester Regelkram.