Autor Thema: Funktionieren Übersetzungen im Rollenspielmarkt überhaupt?  (Gelesen 9732 mal)

0 Mitglieder und 1 Gast betrachten dieses Thema.

Offline Schlechter SL

  • Experienced
  • ***
  • Beiträge: 198
  • Username: aus dem Untergrund
    • notes from the underground
Re: Funktionieren Übersetzungen im Rollenspielmarkt überhaupt?
« Antwort #50 am: 25.07.2007 | 15:23 »
Zitat
Leute, die Englisch sprechen, können ein Regelwerk übersetzen. Vielleicht nicht in derselben Qualität, aber das wäre ja immer noch besser als gar nicht.
Wieso? Ich verstehe englisch, wieso sollte ich es also übersetzen?

[EDIT]Und wenn ich etwas übersetzt habe, wie geht es dann weiter? Soll ich es irgenwo umsonst, illegal anbieten, oder mir die Lizenz kaufen, einen Kredit aufnehmen und es dann drucken lassen?
« Letzte Änderung: 25.07.2007 | 15:28 von aus dem Untergrund »

Offline 1of3

  • Richtiges Mädchen!
  • Titan
  • *********
  • Proactive Scavenger
  • Beiträge: 18.995
  • Username: 1of3
    • Sea Cucumbers and RPGs
Re: Funktionieren Übersetzungen im Rollenspielmarkt überhaupt?
« Antwort #51 am: 25.07.2007 | 16:44 »
Zitat
[EDIT]Und wenn ich etwas übersetzt habe, wie geht es dann weiter? Soll ich es irgenwo umsonst, illegal anbieten, oder mir die Lizenz kaufen, einen Kredit aufnehmen und es dann drucken lassen?

Darüber würde ich mir, wenn dann vorher Gedanken machen.

Für WuShu hat 8t88 damals erreicht eine deutsche Version kostenlos anbieten zu können, obwohl die originale nicht frei ist.

oliof

  • Gast
Re: Funktionieren Übersetzungen im Rollenspielmarkt überhaupt?
« Antwort #52 am: 25.07.2007 | 16:47 »
Wieso, es gibt doch  WuShu Open - basiert die Übersetzung nicht darauf?

Offline Schlechter SL

  • Experienced
  • ***
  • Beiträge: 198
  • Username: aus dem Untergrund
    • notes from the underground
Re: Funktionieren Übersetzungen im Rollenspielmarkt überhaupt?
« Antwort #53 am: 25.07.2007 | 20:30 »
Zitat
Darüber würde ich mir, wenn dann vorher Gedanken machen.
Was ich damit sagen wollte, war, dass man eine Übersetzung nicht einfach so verbreiten kann. <ironie>Die Firmen werden sich sicherlich sehr freuen, wenn der ohnehin kleine Markt noch zusätzlich durch Fanübersetzungen zusätzlich geschädigt würde.</ironie>

DrTemp

  • Gast
Re: Funktionieren Übersetzungen im Rollenspielmarkt überhaupt?
« Antwort #54 am: 26.07.2007 | 06:58 »
Was ich damit sagen wollte, war, dass man eine Übersetzung nicht einfach so verbreiten kann.

Na, gut, dass das mal gesagt wurde.

Nicht, dass das nicht jeder wusste, aber, gut, dass es mal gesagt wurde.  ::)

Offline Schlechter SL

  • Experienced
  • ***
  • Beiträge: 198
  • Username: aus dem Untergrund
    • notes from the underground
Re: Funktionieren Übersetzungen im Rollenspielmarkt überhaupt?
« Antwort #55 am: 26.07.2007 | 08:24 »
Zitat
Leute, die Englisch sprechen, können ein Regelwerk übersetzen. Vielleicht nicht in derselben Qualität, aber das wäre ja immer noch besser als gar nicht.
@DrTemp Ich hatte Deine Aussage als ein Aufruf zum verstanden, dass jeder wild Übersetzungen verbreiten soll.

Ein

  • Gast
Re: Funktionieren Übersetzungen im Rollenspielmarkt überhaupt?
« Antwort #56 am: 26.07.2007 | 08:44 »
Zitat
Wieso, es gibt doch  WuShu Open - basiert die Übersetzung nicht darauf?
Nein, die dt. stammt noch aus einer Zeit als WuShu Open noch nicht in Sicht war.

Offline Imiri

  • energieineffizient
  • Famous Hero
  • ******
  • Beiträge: 3.569
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: Imiri
    • Rollenspiel-Freiburg
Re: Funktionieren Übersetzungen im Rollenspielmarkt überhaupt?
« Antwort #57 am: 26.07.2007 | 08:52 »
@Finnland/Skandinavien: _relativ_ ist da vielleicht der Markt größer, aber _absolut_ sicherlich nicht. Es gibt auch meines Wissens keine kommerziellen Rollenspiele in skandinavischen Sprachen. "Dunder och Drakar" ist zwar auf Schwedisch, aber Freeware. Wenn die was zum Verkaufen schreiben, machen sie's auf Englisch.

Gemini ist ursprünglich Schwedisch - ich hab aber die engl. Übersetzung :D
Und als ich in Schweden im Bücherladen war, da lag noch was anderes Fantasymäßiges rum.
Aber bei Schwedisch hört halt bis jetzt mein Sammeltrieb auf.....
Alle Mongolen fürchten sich vor dem Donner, warum du nicht? Ich hatte keinen Ort an dem ich mich hätte verstecken können und da habe ich aufgehört mich zu fürchten!


Wenn du mehr wissen willst: Imiri -wer ist das?

DrTemp

  • Gast
Re: Funktionieren Übersetzungen im Rollenspielmarkt überhaupt?
« Antwort #58 am: 26.07.2007 | 09:20 »
@DrTemp Ich hatte Deine Aussage als ein Aufruf zum verstanden, dass jeder wild Übersetzungen verbreiten soll.

Das ist eine höchst kreative Leseweise. :d

Nein, was ioch doch sagte war: An Personen, die in der Lage sind, eine Übersetzung anzufertigen, besteht eigentlich kein Mangel. An Personen, die motiviert sein könnten, so etwas zu tun, (sofern es einigermaßen interessant ist, das zu tun), eigentlich auch nicht - welcher ware Fan eines englischsprachigen Lieblingssystems würde sich nicht wünschen, dass es weitere Verbreitung findet?



oliof

  • Gast
Re: Funktionieren Übersetzungen im Rollenspielmarkt überhaupt?
« Antwort #59 am: 26.07.2007 | 09:47 »
Z.B. Fans, die das Lernen einer Fremdsprache bishin zur nebensächlichichen Nutzbarkeit (fürs Hobby) als notwendige Kulturtechnik verstehen.

Dass Motivation zur Übersetzung durch weitere Rahmenbedingungen stark beeinflußt wird, ist weiter oben auch schon angeführt worden.

Wünschen und Wollen sind leider keine ausreichend starken Faktoren, um stets zur Tat zu führen.