Autor Thema: [Hellfrost] Das deutsche Spielerhandbuch weiter nutzen  (Gelesen 3116 mal)

0 Mitglieder und 1 Gast betrachten dieses Thema.

Offline Deep_Flow

  • Proaktives Bespassmichbaerchi
  • Hero
  • *****
  • Beiträge: 1.581
  • Username: Deep_Flow
Trotz all dem Frust um die Entscheidung des Verlages, die Reihe vorerst nicht weiter zu führen, möchte ich mal bewusst konstruktive Vorschläge sammeln, wie das deutsche Handbuch sinnvoll weiter genutzt werden kann.

Was mir dazu einfällt:

Übersetzungslisten zu den Talenten und Ländernamen wären schon mal hilfreich. Also in der Form:

Withered Lands = Welklande

oder

Frenzy = ???

Mir würde das helfen, den Mehraufwand durch die Ergänzung mit englischem Regelmaterial zu begrenzen.

Ich gehe auch davon aus, dass bei Übersetzungsprojekten so etwas vorliegt. Am liebesten hätte ich das in bearbeitbarer, elektronischer Form, damit das von Fanseite überarbeitet und ergänzt werden kann.

Auch eine Landkarte mit deutschen Namen fände ich sinnvoll. TAG stellt gratis eine in sw mit englischen Namen zur Verfügung... Meine Spieler wollten sofort eine Landkarte sehen...

Beides könnte ich mir auch gut als Ausgangspunkt für Fanübersetzungen vorstellen...

Chrischie

  • Gast
Re: [Hellfrost] Das deutsche Spielerhandbuch weiter nutzen
« Antwort #1 am: 21.04.2011 | 11:38 »


Withered Lands = Welklande



Klingt schon doof. *sorry*
Würde es eher als die verdorrten Lande / das verdorrte Lan übersetzen. Aber zufrieden bin ich damit auch noch nicht.

Offline Zwart

  • Beilunker Reiter
  • Famous Hero
  • ******
  • Beiträge: 2.822
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: Zwart
Re: [Hellfrost] Das deutsche Spielerhandbuch weiter nutzen
« Antwort #2 am: 21.04.2011 | 11:41 »
Ich habe es einfach mit "verwelkten Landen" übersetzt.
Ich meine, auf Englisch ist der Ausdruck genauso banal und es ist nur eine Frage der Gewöhnung.

Bei Frenzy kommt es auf den Zusammenhang an. Ich finde Wahnsinn meist ganz passend.

Offline Lichtbringer

  • Famous Hero
  • ******
  • Beiträge: 3.173
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: Der_Lichtbringer
Re: [Hellfrost] Das deutsche Spielerhandbuch weiter nutzen
« Antwort #3 am: 21.04.2011 | 11:47 »
Ihr könnt es auch wie in "Alice hinter dem Spiegel" machen und ausgehend vom Spielerhandbuch die Welt nach euren Ideen entwickeln.

Offline Deep_Flow

  • Proaktives Bespassmichbaerchi
  • Hero
  • *****
  • Beiträge: 1.581
  • Username: Deep_Flow
Re: [Hellfrost] Das deutsche Spielerhandbuch weiter nutzen
« Antwort #4 am: 21.04.2011 | 11:49 »
Bei den Talenten geht es mir um die deutsche Entsprechung im HF Spielerhandbuch oder in der GE. Da möchte ich dann nicht erst den Zwischenschritt über die SWEX machen müssen.

Über die Ländernamen kann man natürlich streiten, das geht aber auch besser wenn da als Grundlage erstmal eine Übersetzungsliste vorliegt, die man dann überarbeiten kann.

Withered Lands = Welklande finde ich jetzt auch nicht so treffend...

Offline Lichtbringer

  • Famous Hero
  • ******
  • Beiträge: 3.173
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: Der_Lichtbringer
Re: [Hellfrost] Das deutsche Spielerhandbuch weiter nutzen
« Antwort #5 am: 21.04.2011 | 11:54 »
Im übertragenden Sinne wären Herbstlande möglich.

Offline Harlan

  • Hero
  • *****
  • It's not a Game unless I can win it!
  • Beiträge: 1.188
  • Username: Harlan
Re: [Hellfrost] Das deutsche Spielerhandbuch weiter nutzen
« Antwort #6 am: 21.04.2011 | 12:08 »
Bei den Talenten geht es mir um die deutsche Entsprechung im HF Spielerhandbuch oder in der GE. Da möchte ich dann nicht erst den Zwischenschritt über die SWEX machen müssen.
http://sites.google.com/site/berndssavageworlds/downloads#TOC-Translation-Guides

Offline Kardohan

  • SW-News Gatling
  • Legend
  • *******
  • Gelehrter des Hoenir & Schreiber des Qedeshet
  • Beiträge: 5.071
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: Kardohan
Re: [Hellfrost] Das deutsche Spielerhandbuch weiter nutzen
« Antwort #7 am: 21.04.2011 | 17:24 »
Dörrlande oder Verdörrte Lande ist die passenste Version. Verwelkte Lande ginge auch, allerdings hat es zu sehr den Charakter eines vertrockneten Waldes.

Die Withered Lands sind eines der beiden Untotenreichen, und bestehen aus hügeligem Heideland, heute die Black Heath (Düsterheide?) genannt.

Also immer den Charakter des Begriffes beachten.

Mal davon abgesehen gibt es für Frenzy in der offiziellen Übersetzung die Bezeichnung Schneller Angriff.
TAG Hellfrost Line Editor
There are 10 types of people in the world: Those who know binary and those who don't.
Kardohan klingt immer so als ob er einen gerade lynchen will, wenn es darum geht Regeln zu erklären, das muss man einfach überlesen, dann sind die Posts super  ~;D  --- Dragon

Offline Auribiel

  • Fasttreffler
  • Legend
  • *******
  • Beiträge: 7.232
  • Geschlecht: Weiblich
  • Username: Auribiel
Re: [Hellfrost] Das deutsche Spielerhandbuch weiter nutzen
« Antwort #8 am: 27.04.2011 | 01:52 »
Wäre "Frenzy" in dem Zusammenhang nicht eher mit "Raserei" oder harmloser "Rausch" zu übersetzen?
Feuersänger:
Direkt-Gold? Frisch erpresst, nicht aus Konzentrat?

Offline Kardohan

  • SW-News Gatling
  • Legend
  • *******
  • Gelehrter des Hoenir & Schreiber des Qedeshet
  • Beiträge: 5.071
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: Kardohan
Re: [Hellfrost] Das deutsche Spielerhandbuch weiter nutzen
« Antwort #9 am: 27.04.2011 | 19:19 »
Passend oder nicht passend stehen leider kaum mehr zur Debatte, da die Fertigkeiten, Talente, Handicaps und Mächte schon größtenteils im SWGE offiziell eingedeutscht wurden.

Nachdem jetzt das Fantasy Kompendium auch übersetzt ist, sind somit fast 90% der Grundbegriffe für Hellfrost vorgegeben (Wiggy hatte sich ja an den Toolkits fleißig bedient). Der Rest ist dann nur noch Fleißarbeit (hoffentlich mit Wortgefühl). Freue mich schon auf so geniale Bezeichnungen, wie Lachssprung (das Talent Salmon Leap)...  ;D

Die Namen für Personen und Länder sind natürlich ein anderes Ding und verlangen in vielen Fällen ein gutes Sprachgefühl.

Ja, man hätte manche Dinge besser übersetzen können, aber um Verwechslungen zu vermeiden, wählte man oft wohl eher beschreibende, denn griffige Namen.
TAG Hellfrost Line Editor
There are 10 types of people in the world: Those who know binary and those who don't.
Kardohan klingt immer so als ob er einen gerade lynchen will, wenn es darum geht Regeln zu erklären, das muss man einfach überlesen, dann sind die Posts super  ~;D  --- Dragon

Offline Harlan

  • Hero
  • *****
  • It's not a Game unless I can win it!
  • Beiträge: 1.188
  • Username: Harlan
Re: [Hellfrost] Das deutsche Spielerhandbuch weiter nutzen
« Antwort #10 am: 27.04.2011 | 20:44 »
Hellfrost Glossar jetzt online.

Offline Hróđvitnir (Carcharoths Ausbilder)

  • Famous Hero
  • ******
  • I really do mindfuck.
  • Beiträge: 3.795
  • Username: Lorom
    • Tagschatten-Blog
Re: [Hellfrost] Das deutsche Spielerhandbuch weiter nutzen
« Antwort #11 am: 27.04.2011 | 21:21 »
Ah. Durchwachsen... Inoffiziell gibt in diesem Strang einiges.
I'm not nice. I'm on medication.

Butt-Kicker 75% / Tactician 75% / Method Actor 67% / Specialist 67% / Power Gamer 67% / Storyteller 58% / Casual 0% (Schubladen)

Zitat von: korknadel
Rollenspiele sollen bei Dir im besten Fall eine gewisse Schwermut, Resignation und Melancholie hervorrufen.

Zitat von: Dolge
Auf Diskussionen, was im Rollenspiel realistisch ist und was nicht, sollte man sich nie unter gar keinen Umständen absolut gar überhaupt vollständig nicht einlassen.

Offline Kardohan

  • SW-News Gatling
  • Legend
  • *******
  • Gelehrter des Hoenir & Schreiber des Qedeshet
  • Beiträge: 5.071
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: Kardohan
Re: [Hellfrost] Das deutsche Spielerhandbuch weiter nutzen
« Antwort #12 am: 27.04.2011 | 21:33 »
Danke für den Link...

Brrr, mich fröstelt es wirklich bei einigen der Übersetzungen. Wortwörtliche Übersetzungen gehen in vielen Fällen ECHT nicht.

Kältefeuer ist zwar richtig, aber Frostfeuer oder Eisfeuer hätten wegen des "S" einen bedrohlicheren Klang. Meinetwegen auch Frostbrand, einem anderen Wort für Gefrierbrand...

Eingebürgerte Fachbegriffe, wie etwa Blizzard, übersetzt man nicht, da sonst ihre Bedeutung verloren geht. Ein Blizzard ist eben eine ganz besondere Art von Schneesturm!

Und wer ritt die Übersetzer Snow Walker sowohl mit Schneeläufer, wie auch Schneegänger zu übersetzen. Ja laufen ist schneller als gehen, aber hier hätte das Attribut "Besserer" imA besser gepasst. Schließlich ist man mit beiden Talenten auf Eis und Schnee eigentlich gleich schnell, nur dass man halt mit der Improved Version auch auf sehr glatten Eisflächen klarkommt. Die Geschwindigkeit ist hier nicht unbedingt das Thema, sondern ob man beim Rennen auf die Nase fällt oder nicht...

Aber wie gesagt danke. So kann ich wenigstens meine Abenteuern bei Bedarf die passende deutsche Übersetzung verpassen, auch wenn es mich oft richtig graust...
« Letzte Änderung: 27.04.2011 | 21:39 von Kardohan »
TAG Hellfrost Line Editor
There are 10 types of people in the world: Those who know binary and those who don't.
Kardohan klingt immer so als ob er einen gerade lynchen will, wenn es darum geht Regeln zu erklären, das muss man einfach überlesen, dann sind die Posts super  ~;D  --- Dragon

Offline Kardohan

  • SW-News Gatling
  • Legend
  • *******
  • Gelehrter des Hoenir & Schreiber des Qedeshet
  • Beiträge: 5.071
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: Kardohan
Re: [Hellfrost] Das deutsche Spielerhandbuch weiter nutzen
« Antwort #13 am: 27.04.2011 | 21:35 »
Ah. Durchwachsen... Inoffiziell gibt in diesem Strang einiges.

ImA sind die größtenteils genauso schlimm...
TAG Hellfrost Line Editor
There are 10 types of people in the world: Those who know binary and those who don't.
Kardohan klingt immer so als ob er einen gerade lynchen will, wenn es darum geht Regeln zu erklären, das muss man einfach überlesen, dann sind die Posts super  ~;D  --- Dragon

Offline 3P_Manni

  • Adventurer
  • ****
  • KULTist und Darkmaster
  • Beiträge: 701
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: Ahab
    • Drei Pe Linktree
Re: [Hellfrost] Das deutsche Spielerhandbuch weiter nutzen
« Antwort #14 am: 2.01.2012 | 12:59 »
Kann mir zufällig jemand sagen, warum einige Talente in der deutschen Übersetzung komplett verschwunden sind? Zum Beispiel Sunder und Improved Sunder? Auch Scamper ist nicht übernommen worden. Kennt jemand einen Grund dafür? Or was it just sloppiness?

Die Suchfunktion hat dazu nix ergeben, und bevor ich deswegen einen neuen Faden eröffne, nekromatiere ich lieber ein bisschen.

Offline Yehodan ben Dracon

  • Legend
  • *******
  • Beiträge: 4.004
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: Yehodan ben Dracon
Re: [Hellfrost] Das deutsche Spielerhandbuch weiter nutzen
« Antwort #15 am: 2.01.2012 | 13:03 »
Wahrscheinlich sind die in der GE drin gewesen und daher nicht extra erwähnenswert. Die GE hatte ja mehr Material drin als die Explorers Edition...
Mein Hellfrost Diary

Robin Law´s Game Style: Storyteller 75%, Method Actor 58%, Specialist 58%, Casual Gamer 42%, Tactician 42%, Power Gamer 33%, Butt-Kicker 17%

Offline Kardohan

  • SW-News Gatling
  • Legend
  • *******
  • Gelehrter des Hoenir & Schreiber des Qedeshet
  • Beiträge: 5.071
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: Kardohan
Re: [Hellfrost] Das deutsche Spielerhandbuch weiter nutzen
« Antwort #16 am: 2.01.2012 | 13:28 »
Die Talente waren entgegen des Originals im deutschen Regelwerk schon eingepflegt.

Scamper ist auf Deutsch das Talentepaar Ausmanövrieren/Blitzschnelles Ausmanövrieren.
Sunder ist auf Deutsch in der SWGE das Dublett Panzerbrecher/Panzerknacker, in der SWGER wurde es in Zerschmettern/Zertrümmern umbenannt.


TAG Hellfrost Line Editor
There are 10 types of people in the world: Those who know binary and those who don't.
Kardohan klingt immer so als ob er einen gerade lynchen will, wenn es darum geht Regeln zu erklären, das muss man einfach überlesen, dann sind die Posts super  ~;D  --- Dragon

Offline 3P_Manni

  • Adventurer
  • ****
  • KULTist und Darkmaster
  • Beiträge: 701
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: Ahab
    • Drei Pe Linktree
Re: [Hellfrost] Das deutsche Spielerhandbuch weiter nutzen
« Antwort #17 am: 2.01.2012 | 13:48 »
Ah, alles klar. Besten Dank, Kardohan!

Offline Kardohan

  • SW-News Gatling
  • Legend
  • *******
  • Gelehrter des Hoenir & Schreiber des Qedeshet
  • Beiträge: 5.071
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: Kardohan
Re: [Hellfrost] Das deutsche Spielerhandbuch weiter nutzen
« Antwort #18 am: 2.01.2012 | 14:11 »
Dafür nicht! ;)
TAG Hellfrost Line Editor
There are 10 types of people in the world: Those who know binary and those who don't.
Kardohan klingt immer so als ob er einen gerade lynchen will, wenn es darum geht Regeln zu erklären, das muss man einfach überlesen, dann sind die Posts super  ~;D  --- Dragon