Autor Thema: FreeFATE - neue Auflage - Vorabversion  (Gelesen 23959 mal)

0 Mitglieder und 1 Gast betrachten dieses Thema.

Offline Ron

  • Bloody Beginner
  • *
  • Märchenonkel
  • Beiträge: 17
  • Username: docron
    • Edieh
Re: FreeFATE - neue Auflage - Vorabversion
« Antwort #75 am: 15.03.2012 | 22:26 »
S. 4: Ergänzungsvorschlag: „Das FATE-System wird unter anderen von folgenden Spielen verwendet:“ (Ergänzung kursiv, Hintergrund: die darauf folgende Liste bildet zwar die wichtigsten Systeme ab, ist aber nicht erschöpfend).
S. 21: Im zweiten Kasten sollte „Primäre Fertigkeit“ konsequenterweise auch groß geschrieben werden.

Zu der Detailtypografie: wenn Du Dich da durchquälen möchtest ;-) – okay. Ich will nur voraussagen, dass vieles als recht derbe Beckmessereien missverstanden werden könnten – ist aber nicht so oberlehrerhaft gemeint, wie es evtl. rüberkommen mag:

  • Verwendung von „x“ statt „ד für „Mal“. Im Dokument gibt es viele Stellen, in denen der Multiplikator als kleines „X“ gesetzt wird, korrekt ist das Mal-Zeichen „ד (teilweise an einigen Stellen auch so korrekt verwandt). Sollte sich durch eine RegEx-Suche in Indesign schnell lösen lassen. --> done
  • Verwendung von „-“ statt „−“ für Minuszeichen (bspw. in „−2 Malus“). Korrekt ist hier nicht der Divis/Bindestrich zu verwenden, sondern das Minuszeichen (das ist gleichlang wie das Pluszeichen), hilfsweise der Halbgeviert-Strich/Gedankenstrich. Dies fällt besonders in Tabellen auf (bspw. auf S. 9), da dadurch die Ziffern nicht mehr untereinander stehen. --> done
  • In zwei- oder mehrteiligen Abkürzungen hast Du im Dokument meist keinen Leerschritt gesetzt (beispielsweise in „z. B.“). Dies ist typografisch (und auch grammatikalisch) falsch. Richtig ist ein Leerzeichen, aber optisch ist ein schmaleres zu bevorzugen, also am Besten ein Achtelgeviert (bei manchen Fonts muss davon selten optisch abgewichen werden). --> done
  • (Achtung, dies kann Dir einiges zerschießen, also vielleicht besser diese Detail ignorieren.) Das Dokument geht uneinheitlich mit Absätzen um. Da Du die Absätze nicht einrückst, ist es geboten, die Absätze mit einer kompletten Leerzeile (am Besten am Zeilenraster orientiert) von einander zu trennen. Dies tust Du auch in vielen (den meisten) Fällen. Dennoch gibt es auch viele Absätze, die direkt aneinander kleben. Viele Autoren gehen fälschlicherweise davon aus, dass dies ein Bündeln von Absätzen zulässt und man damit die Logikabschnitte besser glieder könne. Dies mag auf den ersten Blick auch so aussehen – ist aber in der Tat nicht erlaubt. Beispiel auf Seite 4: In der Einleitung sind die ersten vier Absätze ordentlich mit einer Leerzeile von einander getrennt. Die folgenden vier Absätze kleben jedoch aneinander.
  • Guillemets als Gliederungszeichen: Eigentlich sollten Guillemets im Deutschen zur Kennzeichnung wörtlicher Rede oder Zitaten genutzt werden. Das ist aber zu einem gewissen Part natürlich auch eine Designerentscheidung und durch die Verwendung der Farbe Lila vermeidest Du immerhin die Verwechslung. --> Ist ne Designentscheidung, ich finde französische Anführungszeichen sehr schöne Gliederungszeichen. :)
  • Gedankenstriche zur Trennung von Aufzählungsbestandteilen (z. B. auf Seite 7 nach „Beispielkonzepte“): Gedankenstriche kennzeichnen eigentlich Einschübe, wenn sie mitten in einer Zeile stehen, daher irritieren sie hier im Lesefluss. Besser wären Kommata oder in diesem Fall Semikolons (Punkte würden hier auch klappen): „Der knallharte Detektiv; Der neugierige, aber feige Trickbetrüger; Der geniale Wissenschaftler mit einem Alkoholproblem.“ --> Auch hier: eine Designentscheidung. Ich finde den Gedankenstrich hier übersichtlicher, da er die in Kapitälchen gesetzen Aspekte optisch deutlicher trennt.
  • S. 8: „Ausgebildet von Commander ‚Morse‘ Davidson“ – in diesem Fall für den Spitznamen Anführungszeichen der ersten Ebene nutzen (also doppelte). Einfache nur bei Zitaten innerhalb von Zitatzeichen. --> done

    Mehr folgen, sobald sie mir auffallen sollten – wie gesagt, ist nur als konstruktive Detail-Kritik gemeint und trägt halt auch nur im kleinen Detail zur Lesbarkeit des Dokuments bei … :-)
« Letzte Änderung: 16.03.2012 | 08:31 von Enkidi Li Halan »
Blog: Edieh  ·  Podcast: Ausgespielt  ·  Netzwerke: Twitter, Facebook und Google+

Offline Ron

  • Bloody Beginner
  • *
  • Märchenonkel
  • Beiträge: 17
  • Username: docron
    • Edieh
Re: FreeFATE - neue Auflage - Vorabversion
« Antwort #76 am: 15.03.2012 | 23:09 »
Einmal die Ingrid:

  • S. 61: „Sag du’s mir“ – hier ist kein richtiges Apostroph („’“) sondern fälschlicherweise ein Akzentzeichen („´“) verwendet.
  • S. 99: Nochmal der Commander „Morse“.
  • S. 110: In der Marginalie sind zwei Buchtitel genannt. Diese bitte entweder durch Anführungszeichen, durch Nicht-Kursivstellung oder durch Fettschrift kennzeichnen (also irgendwie absetzen – vermutlich am Besten durch Fett, da Du in einer anderen Marginalie vorher dies bereits so gemacht hattest).
  • S. 112: „Voraussetzung: entsprechender Magieaspekt“ – Leerzeichen zu breit (zwei Leerzeichen?) und ansonsten hast Du „Voraussetzung:“ offenbar immer fett und kursiv ausgezeichnet (einheitlich). --> Ja, das Kapitel steht eh noch auf meiner ToDo-Liste. Da zickt Indesign massiv rum, liegt vermutlich an dem Word-Import des Textes. Das muss ich am WE nochmal komplett neu setzen, weil Indesign hier sonst munter selbst irgendwelche Worte mit Zeichenformaten versieht.

    Nebenbei auch einmal gelobt: bis auf S. 160 im OGL-Text (und den liest eh keiner) bin ich über kein einziges Hurenkind oder Schusterjungen gestolpert! :-)
« Letzte Änderung: 16.03.2012 | 08:30 von Enkidi Li Halan »
Blog: Edieh  ·  Podcast: Ausgespielt  ·  Netzwerke: Twitter, Facebook und Google+

Offline Enkidi Li Halan (N.A.)

  • Glitzer-SL
  • Mythos
  • ********
  • Typhus
  • Beiträge: 10.184
  • Username: Enkidi Li Halan
    • www.kathyschad.de
Re: FreeFATE - neue Auflage - Vorabversion
« Antwort #77 am: 16.03.2012 | 08:25 »
Das Dokument geht uneinheitlich mit Absätzen um.
Ja, das ist mir bewusst. Im Idealfall werden die Absätze durch Leerzeilen getrennt, aber ich muss da manchmal von Hand ausgleichen, dass der Satzspiegel nach unten hin stimmt und keine Hurenkinder/Schusterjungen entstehen. Bin die Kapitel aber nochmal durchgegangen und habe die Absätze, die arg aneinander klebten nochmal getrennt. Geht halt leider nicht überall.  :-\

wie gesagt, ist nur als konstruktive Detail-Kritik gemeint und trägt halt auch nur im kleinen Detail zur Lesbarkeit des Dokuments bei … :-)
Kein Ding - ich finde das ja cool, wenn sich nochmal jemand mit Ahnung von Typo das File anschaut. Ich hab das File jetzt schon so lange in Arbeit, da wird man einfach betriebsblind ;)

Offline Enkidi Li Halan (N.A.)

  • Glitzer-SL
  • Mythos
  • ********
  • Typhus
  • Beiträge: 10.184
  • Username: Enkidi Li Halan
    • www.kathyschad.de
Re: FreeFATE - neue Auflage - Vorabversion
« Antwort #78 am: 16.03.2012 | 08:41 »
Fileupdate der Version L3 (gleicher Link wie gehabt).

Tar-Calibôr

  • Gast
Re: FreeFATE - neue Auflage - Vorabversion
« Antwort #79 am: 16.03.2012 | 10:33 »
Zitat von: Enkidi Li Halan
Im Idealfall werden die Absätze durch Leerzeilen getrennt, aber ich muss da manchmal von Hand ausgleichen, dass der Satzspiegel nach unten hin stimmt und keine Hurenkinder/Schusterjungen entstehen.

In der OGL-Lizenz auf S. 160 ist am Ende der linken Spalte ein Schusterjunge ("Notice of License Copyright").
« Letzte Änderung: 16.03.2012 | 11:00 von Enkidi Li Halan »

Online Vash the stampede

  • KEN-SL
  • Titan
  • *********
  • Love & Peace! König der Kackn00bier!
  • Beiträge: 13.574
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: Vash the stampede
Re: FreeFATE - neue Auflage - Vorabversion
« Antwort #80 am: 16.03.2012 | 10:36 »
In der OGL-Lizenz auf S. 160 ist am Ende der linken Spalte ein Schusterjunge ("Notice of License Copyright").

wurde doch schon genannt:

Nebenbei auch einmal gelobt: bis auf S. 160 im OGL-Text (und den liest eh keiner) bin ich über kein einziges Hurenkind oder Schusterjungen gestolpert! :-)

;)
Machen
-> Projekte: PDQ# - FreeFate - PtA Zapped - Fiasko - FateCore - Durance - SRAP (mit Diary)
-> Diaries 212 (nWoD) - Cypher Suns (Fadings Suns/Cypher) - Anderland (Liminal) - Feierabendhonks (DnD 5e)

Ich sitze im Bus der Behinderten und Begabten und ich sitze gern darin.

Tar-Calibôr

  • Gast
Re: FreeFATE - neue Auflage - Vorabversion
« Antwort #81 am: 16.03.2012 | 10:39 »
Zitat von: Vash the Stampede
wurde doch schon genannt

Ja schon, aber der "Fehler" ist im neuen Update noch drin.
« Letzte Änderung: 16.03.2012 | 10:42 von Tar-Calibôr »

Offline Ron

  • Bloody Beginner
  • *
  • Märchenonkel
  • Beiträge: 17
  • Username: docron
    • Edieh
Re: FreeFATE - neue Auflage - Vorabversion
« Antwort #82 am: 16.03.2012 | 18:30 »
Ein paar habe ich noch:

S. 4: „Das FATE-System wird z. B.von folgenden  Spielen verwendet“ (fehlendes Leerzeichen nach „B.“)
Kleiner Optik-Fehler auf allen geraden Seiten: Die Fußzeile „Kapitel XY – Irgendwas“ ist knapp nicht bündig ausgerichtet zum Satzspiegel darüber.

S. 55: „+1 Bonus“ ist im Deutschen ein Wort, daher sollte es „+1-Bonus“ geschrieben werden (analog auch „+2-Bonus“ und ggf. auch an weiteren Stellen und auch mit Mali wie der „–1-Malus“ auf Seite 64). --> Die Frage kam schon mal ganz zu Beginn des Freefate-Projekts auf. Die Entscheidung fiel aber gegen die Schreibweise mit Bindestrich, weil wir den Eindruck hatten, dass das zusätzliche Zeichen eher verwirrt, als dass es zum Verständnis des regelmechanischen Ausdrucks beiträgt.
S. 62: „d. h.“ ist noch ohne fehlendes Achtelgeviert hier (ggf. auch im Rest des Dokuments, S. 139 bspw.). Analog: S. 68: „o. ä.“ sowie: S. 151: „u. U.“
S. 64: „50 kg“ – die Maßeinheit ist ein separates Wort und daher von der Ziffer (am besten durch ein geschütztes Leerzeichen oder auch durch ein Achtelgeviert) zu trennen. Analog: S. 77 die Angaben zu den Höhen („3 m“ etc.)
S. 78: „Ring“ – auch hier doppelte Anführungszeichen. Analog S. 136: „Kamerabildes“, S. 150: „extra“,
S. 103: Tabelle „Rüstungen“: Hier ist noch das falsche Malzeichen, vermutlich nicht gefunden durch das falsch gesetzte Leerzeichen hinter der Ziffer.
S. 119 f.: Bei den drei Beschwörungsbeispielen sind keine richtigen Aufzählungszeichen, sondern lediglich Bindestriche gesetzt worden (keine Ahnung, warum mir das erst jetzt auffällt). Ich würde hier wohl die Aufzählungen ganz auflösen und analog zu den „Fertigkeiten“ die Begriffe in eine Zeile nehmen.
S. 127: Kein wirklicher Fehler, aber: „Taschenspieler“ – wenn Du ihn trennen musst, würde ich den Trennstrich manuell in der Mitte ansetzen („Taschen-spieler“) (einfach besser lesbar).
S. 150: „Aspekt entdecken/Einschätzung (Assessment)“ – falsch gesetztes Leerzeichen vor dem Schrägstrich.
S. 152: Tabellenzellenüberschrift-Hintergrundfarbe bei Tabelle „Reparaturzeiten“ hat eine falsche (dunklere) Farbe als die anderen.
« Letzte Änderung: 16.03.2012 | 20:15 von Enkidi Li Halan »
Blog: Edieh  ·  Podcast: Ausgespielt  ·  Netzwerke: Twitter, Facebook und Google+

Online Jiba

  • ערלעך מענטש
  • Mythos
  • ********
  • Bringing the J to RPG
  • Beiträge: 11.150
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: Jiba
Re: FreeFATE - neue Auflage - Vorabversion
« Antwort #83 am: 16.03.2012 | 18:35 »
S. 55: „+1 Bonus“ ist im Deutschen ein Wort, daher sollte es „+1-Bonus“ geschrieben werden (analog auch „+2-Bonus“ und ggf. auch an weiteren Stellen und auch mit Mali wie der „–1-Malus“ auf Seite 64).

Was ist mit "Bonus von +1"? Analog "Malus von +1"...
Engel – ein neues Kapitel enthüllt sich.

“Es ist wichtig zu beachten, dass es viele verschiedene Arten von Rollenspielern gibt, die unterschiedliche Vorlieben und Perspektiven haben. Es ist wichtig, dass alle Spieler respektvoll miteinander umgehen und dass keine Gruppe von Spielern das Recht hat, andere auszuschließen oder ihnen vorzuschreiben, wie sie spielen sollen.“ – Hofrat Settembrini

Offline Ron

  • Bloody Beginner
  • *
  • Märchenonkel
  • Beiträge: 17
  • Username: docron
    • Edieh
Re: FreeFATE - neue Auflage - Vorabversion
« Antwort #84 am: 16.03.2012 | 18:36 »
Was ist mit "Bonus von +1"? Analog "Malus von +1"...

Das wäre natürlich eine umformulierte und gültige Alternative, Jiba. „+1-Bonus“ ist aber insgesamt kürzer.
Blog: Edieh  ·  Podcast: Ausgespielt  ·  Netzwerke: Twitter, Facebook und Google+

Offline asri

  • Hero
  • *****
  • Naiver Idealist (Rang 1)
  • Beiträge: 1.683
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: asri
Re: FreeFATE - neue Auflage - Vorabversion
« Antwort #85 am: 16.03.2012 | 20:35 »
Ich hab auch überlegt, ob ich zu der "+1 Bonus"-Sache etwas schreibe (also: Bindestrich). Aber ich bin in diesem Fall auch für die Klarheit und Lesbarkeit, die meines Erachtens unter dem Bindestrich leiden würde. Falls es jemandem grammatisch einfach zu doll wehtut, kann er es ja als undeklinierbares Adjektiv lesen. ;)
(Nein, ich will jetzt weder eine Grammatik- noch eine Orthographie-Diskussion anstoßen.)

Offline Enkidi Li Halan (N.A.)

  • Glitzer-SL
  • Mythos
  • ********
  • Typhus
  • Beiträge: 10.184
  • Username: Enkidi Li Halan
    • www.kathyschad.de
Re: FreeFATE - neue Auflage - Vorabversion
« Antwort #86 am: 16.03.2012 | 21:22 »
Helft mir mal kurz: der Berater auf Seite 149 müsste doch eigentlich 3 Kästchen Stress aushalten, statt 2, oder? (Belastungsbalken werden doch immer mit Qualität +1 berechnet)

Offline Bad Horse

  • Erste Elfe
  • Titan
  • *********
  • Zimt macht die Gedanken weich!
  • Beiträge: 32.544
  • Username: Leonie
Re: FreeFATE - neue Auflage - Vorabversion
« Antwort #87 am: 16.03.2012 | 21:25 »
Jo, sollte er. :)
Zitat von: William Butler Yeats, The Second Coming
The best lack all conviction, while the worst are full of passionate intensity.

Korrekter Imperativ bei starken Verben: Lies! Nimm! Gib! Tritt! Stirb!

Ein Pao ist eine nachbarschaftsgroße Arztdose, die explodiert, wenn man darauf tanzt. Und: Hast du einen Kraftsnack rückwärts geraucht?

Offline Enkidi Li Halan (N.A.)

  • Glitzer-SL
  • Mythos
  • ********
  • Typhus
  • Beiträge: 10.184
  • Username: Enkidi Li Halan
    • www.kathyschad.de
Re: FreeFATE - neue Auflage - Vorabversion
« Antwort #88 am: 16.03.2012 | 21:26 »
Merci :)

Offline Bad Horse

  • Erste Elfe
  • Titan
  • *********
  • Zimt macht die Gedanken weich!
  • Beiträge: 32.544
  • Username: Leonie
Re: FreeFATE - neue Auflage - Vorabversion
« Antwort #89 am: 16.03.2012 | 21:30 »
Kurze Frage: Der Leibwächter kriegt 2 zusätzliche Kästchen durch Ausdauer, sollte der Berater da nicht auch 1 zusätzliches Kästchen für Willensstärke kriegen?
Zitat von: William Butler Yeats, The Second Coming
The best lack all conviction, while the worst are full of passionate intensity.

Korrekter Imperativ bei starken Verben: Lies! Nimm! Gib! Tritt! Stirb!

Ein Pao ist eine nachbarschaftsgroße Arztdose, die explodiert, wenn man darauf tanzt. Und: Hast du einen Kraftsnack rückwärts geraucht?

Offline Enkidi Li Halan (N.A.)

  • Glitzer-SL
  • Mythos
  • ********
  • Typhus
  • Beiträge: 10.184
  • Username: Enkidi Li Halan
    • www.kathyschad.de
Re: FreeFATE - neue Auflage - Vorabversion
« Antwort #90 am: 16.03.2012 | 21:49 »
Sehe ich auch so, ja...

Die Tabelle für Belastungsbalken sollte dahingehend mal angepasst werden, ich finde es furchtbar unübersichtlich, die Belastungsbalken für Gefährten zu bestimmen. Gefährten müssten doch eigentlich folgende Boni bekommen:

Willensstärke/Ausdauer 0  --> Belastungsbalken +0
Willensstärke/Ausdauer +1/+2   --> Belastungsbalken +1
Willensstärke/Ausdauer +3/+4   --> Belastungsbalken +2
Willensstärke/Ausdauer +5/+6  --> Belastungsbalken +3

Richtig?

Offline Bad Horse

  • Erste Elfe
  • Titan
  • *********
  • Zimt macht die Gedanken weich!
  • Beiträge: 32.544
  • Username: Leonie
Re: FreeFATE - neue Auflage - Vorabversion
« Antwort #91 am: 16.03.2012 | 22:00 »
Ja, so interpretiere ich Seite 87 unten jedenfalls.

...was ist, wenn die sowohl Ausdauer als auch Willenskraft haben? Ich würde eigentlich nur eins davon zählen lassen- je nach Typus des Gefährten entweder Ausdauer oder Willenskraft. Wenn der Gefährte "Bandbreite" hat, kann man sich halt eins aussuchen.

Also wäre die Berechnung:

Kästchen = 1 + Qualität + [(Ausdauer oder Willenskraft)/2, aufgerundet]
Zitat von: William Butler Yeats, The Second Coming
The best lack all conviction, while the worst are full of passionate intensity.

Korrekter Imperativ bei starken Verben: Lies! Nimm! Gib! Tritt! Stirb!

Ein Pao ist eine nachbarschaftsgroße Arztdose, die explodiert, wenn man darauf tanzt. Und: Hast du einen Kraftsnack rückwärts geraucht?

Offline Enkidi Li Halan (N.A.)

  • Glitzer-SL
  • Mythos
  • ********
  • Typhus
  • Beiträge: 10.184
  • Username: Enkidi Li Halan
    • www.kathyschad.de
Re: FreeFATE - neue Auflage - Vorabversion
« Antwort #92 am: 16.03.2012 | 22:15 »
Ja, es steht explizit drin, dass Gefährten immer nur einen Belastungsbalken haben. Selbst wenn sie sowohl Ausdauer als auch Willensstärke haben, wird es nur für einen Bonus für die zu ihrer Bandbreite passende Fertigkeit geben.

Ich hab da jetzt noch eine Tabelle in das Kapitel reingefrickelt (anders kann man es nicht nennen, da war echt Null Platz....  ::))

Offline Bad Horse

  • Erste Elfe
  • Titan
  • *********
  • Zimt macht die Gedanken weich!
  • Beiträge: 32.544
  • Username: Leonie
Re: FreeFATE - neue Auflage - Vorabversion
« Antwort #93 am: 16.03.2012 | 22:22 »
Du bist ja auch großartig - Master of the Space-Continuum! :cheer:
Zitat von: William Butler Yeats, The Second Coming
The best lack all conviction, while the worst are full of passionate intensity.

Korrekter Imperativ bei starken Verben: Lies! Nimm! Gib! Tritt! Stirb!

Ein Pao ist eine nachbarschaftsgroße Arztdose, die explodiert, wenn man darauf tanzt. Und: Hast du einen Kraftsnack rückwärts geraucht?

Offline Enkidi Li Halan (N.A.)

  • Glitzer-SL
  • Mythos
  • ********
  • Typhus
  • Beiträge: 10.184
  • Username: Enkidi Li Halan
    • www.kathyschad.de
Re: FreeFATE - neue Auflage - Vorabversion
« Antwort #94 am: 16.03.2012 | 22:47 »
So, letzes File-Update für heute:

http://www.kathyschad.de/temp/freeFate_6x9_vorab_L5.pdf


*ins Bett fall*

Offline Bad Horse

  • Erste Elfe
  • Titan
  • *********
  • Zimt macht die Gedanken weich!
  • Beiträge: 32.544
  • Username: Leonie
Re: FreeFATE - neue Auflage - Vorabversion
« Antwort #95 am: 16.03.2012 | 23:40 »
Hah, hier ist noch einer:

S. 88: "Standardmäßig hat ein Gefährte, den du mit einem Verbündeter-Stunt erschaffst, 4 Erweiterungen zur Verfügung (siehe Seite 52)." (Komma eingefügt)
Zitat von: William Butler Yeats, The Second Coming
The best lack all conviction, while the worst are full of passionate intensity.

Korrekter Imperativ bei starken Verben: Lies! Nimm! Gib! Tritt! Stirb!

Ein Pao ist eine nachbarschaftsgroße Arztdose, die explodiert, wenn man darauf tanzt. Und: Hast du einen Kraftsnack rückwärts geraucht?

Offline asri

  • Hero
  • *****
  • Naiver Idealist (Rang 1)
  • Beiträge: 1.683
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: asri
Re: FreeFATE - neue Auflage - Vorabversion
« Antwort #96 am: 17.03.2012 | 21:07 »
S. 18: "damit sich Trevor hoch und somit aus der Gefahrenzone zieht." => hoch-
S. 19: "Andrea würfelt mit zwei W6 und hat eine 4 auf dem Plus-Würfel und eine 5 auf dem Minus-Würfel. Das niedrigere Ergebnis ist demnach auf dem Plus-Würfel, sodass dieser zu seiner Durchschnittlichen (+1) Schusswaffenfertigkeit addiert zu einem Einsatz von +5 führt, ..." Zweierlei: Erstens passt "Andrea" nicht zu "seiner ... Fertigkeit". Also entweder Thorsten (so im vorausgegangenen Beispiel mit Trevor), oder "ihrer". Zweitens würde ich die Wortgruppe "zu seiner Durchschnittlichen (+1) Schusswaffenfertigkeit addiert" mit Kommata absetzen.
S. 20: "Gibt dir Schwung (erfordert 3 Erfolgsstufen, siehe unten)" - Finde ich unschön, weil die anderen Einträge in der Liste alle einem anderen Aufbau folgen. Vorschlag: "Schwung: 3 Erfolgsstufen geben dir Schwung (siehe unten)."
S. 20: "Erfolgstufen" => ss
S. 20: "(z. B. Zeit sparst, Stress verursachst, usw.)" Ich bin relativ sicher, dass vor "usw." kein Komma gehört (es sei denn, in der Aufzählung käme direkt vor dem usw. ein Einschub [Nebensatz ö.ä.], der durch Kommata abgegrenzt gehörte). Ich glaube, S. 38 hat so einen Fall. Auf S. 51, 76 und 91 kann das Komma vor "usw." aber jeweils weg.
Auf S. 91 würde ich außerdem das "und" streichen: "und Gute (+3) drei[,] usw."
S. 20: "Spie-leffekt" Worttrennung: Spiel-effekt
S. 20: "Diese besonderen Spieleffekte werden dir an entsprechender Stelle detailliert erklärt." Im Index ist außer dieser Seite nur S. 59 aufgeführt. Evtl. hier (und im Index) angeben: S. 59ff., 77ff., 118. Soweit ich das bisher überblicke, ist "ff." im Dokument aber bisher nicht verwendet (auch nicht "77-85" o.ä.). Also evtl. ignorieren. ;)
S. 21: "Beispielsweise wenn" Ich würd ein Komma dazwischensetzen (und evtl. den Doppelpunkt davor in ein Komma verwandeln). Aber der Satz ist eher mündlich/ umgangssprachlich, da ist das Komma nicht entscheidend. Wenn man es umformulieren will, dann sind zwei "minimalinvasive" Möglichkeiten folgende: "Gelegentlich hat eine zweite (Sekundäre) Fertigkeit Einfluss auf deine (Primäre) Probe: Beispielsweise wenn Probe, wenn beispielsweise" oder "...Probe, so zum Beispiel, wenn". Das ist meinem Sprachempfinden aber nicht gravierend; mach einfach nach Deinem Sprachgefühl.
S. 21: "...aber nie einen Malus. Selbst dann, wenn sie kleiner ist als deine Primäre Fertigkeit." => "Malus, selbst dann..." (Komma statt Punkt, und klein weiter)
S. 22: "Mehr zum Thema Wettstreit erfährst du im Kapitel Konflikte auf Seite 58." => "ab Seite 58"? :) --> stimmt schon, in dem Kapitel wird Wettstreit tatsächlich nur an der Stelle erwähnt.
S. 24: "And-rea" => "An-drea"

Falls andere sich noch am Korrekturlesen beteiligen (wollen): ich hab inzwischen S. 1-60 durch, und werde noch bis Seite 82 (Ende von Kap. 7) lesen. Über weitere Korrekturlesende würde (nicht nur) ich mich freuen. :)
« Letzte Änderung: 18.03.2012 | 14:10 von Enkidi Li Halan »

Offline asri

  • Hero
  • *****
  • Naiver Idealist (Rang 1)
  • Beiträge: 1.683
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: asri
Re: FreeFATE - neue Auflage - Vorabversion
« Antwort #97 am: 17.03.2012 | 21:49 »
S. 61: "indem sie ihn behindern, ablenken oder ihre Aktionen" => "seine Aktionen"
S. 62: ändern.. => einen Punkt löschen
S. 66: "sobald du dran bist und" => Komma hinter "bist"

S. 67: Vorletzter Absatz (der Zweizeiler, "Als SL kannst du bestimmen...") scheint in anderer Schriftgröße als der Rest zu sein? oder hab ich einen Knick in der Pupille? :verschwoer: --> Die Schrift ist nicht kleiner, aber unterschnitten, damit sie in zwei Zeilen passt.
S. 68: Komma vor dem "o. ä." tilgen (gleicher Fall wie das oben erwähnte "usw.")
S. 68: Vorschlag für zwei Kursivierungen, um dem Textverständnis zu helfen: "Wenn du dich mit einer Zusatzaktion von einer Zone über eine Barriere hinweg in die nächste bewegst, musst du die Stärke der Barriere von deiner Hauptaktion abziehen (zusätzlich zu dem –1 Abzug, den du von der Zusatzaktion bekommst). Wenn du versuchst, dich mit einer vollen Aktion von einer Zone über eine Barriere hinweg in die nächste zu bewegen..."
« Letzte Änderung: 18.03.2012 | 14:15 von Enkidi Li Halan »

Offline Wisdom-of-Wombats

  • Legend
  • *******
  • Beiträge: 6.194
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: Murder-of-Crows
Re: FreeFATE - neue Auflage - Vorabversion
« Antwort #98 am: 18.03.2012 | 12:43 »
S. 126 - Am Ende einer Geschichte: Fehlt da nicht ein Absatz zur Erklärung, wie  v i e l e  Optionen man wählen darf? Ich nehme mal an, nur eine?

Charakterblatt: Ist es Absicht, dass die Karteireiter nicht mehr lesbar sind? Also ich (außer durch den Kommentar) nicht mehr weiß, was was ist?
« Letzte Änderung: 18.03.2012 | 12:49 von Murder-of-Crows »
Spiele regelmäßig: Dungeons & Dragons 5e (Call of the Netherdeep und eine Homebrew-Kampagne)
Leite regelmäßig: Dragonbane
Bereite vor: Cyper System

Offline blackris

  • Dr Hoos Kaffeetante
  • Hero
  • *****
  • Mushroomized
  • Beiträge: 1.055
  • Username: blackris
Re: FreeFATE - neue Auflage - Vorabversion
« Antwort #99 am: 18.03.2012 | 13:32 »
Mal ganz doof gefragt: Die Datei fängt mit dem Cover an, endet aber nicht damit. Soll das so? :)
Wenn die OGL auf die Rückseite des Einbandes soll, müsste das Layout der Seite noch geändert werden.