Kaum ein Tag vergangen und schon hat sich der hilfreiche Input verdoppelt - dafür liebe ich das Tanelorn einfach

Bei DuoDecem finde ich Lateinisierungen durchaus passend 
Hatte ich auch schon überlegt aber der Titel soll möglichst ohne Übersetzung eine gewisse Aussagekraft haben. Außerdem gibt es ja bereits ein Duo-Decem Abenteuer (ein One-/Fewshot), der mit "Syrellas Schmerz" keinen lateinischen Titel hat.
Gibt es vielleicht irgendein MacGuffin, das die Reise durch Yrell auslöst, und das im Titel aufgegriffen werden könnte?
Nein, Auslöser ist der Auftrag, in Brückstadt nach einer vermissten Person zu suchen (der eben wahlweise vom Geheimdienst direkt oder über eine Abenteurergilde kommt).
Vielleicht einfach "Verschollen in Brückstad"? Hätte gerne (wie bei Syrellas Schmerz) eine Alliteration, denn da steh ich auch total drauf. Fällt mir hier aber leider nix passendes ein.