:T: Koops > Unknown Armies

UA Übersetzung: Vom Englischen ins Deutsche

<< < (13/17) > >>

wjassula:
Also ich finde das auch o.k.

Gast:
Jetzt wo ich es in der Anduin mal im Fließtext gelesen habe finde ich das "Auslöser" gegenüber "Trigger" doch signifikant an "Coolness" verliert.
Das Wort Trigger ist ja auch im deutsche doch ziemlich bekannt, ich jedenfalls kannte es lange bevor ich mit Rollenspielen angefangen habe.
Kann man das nicht einfach lassen?

Lord Verminaard:
Nee, dafür ist es nicht bekannt genug. Klar, die doppelte Bedeutung als "auslösendes Ereignis" und "Abzug (einer Feuerwaffe)" ist cool, aber das Wort ist nicht wirklich eingedeutscht und nur in bestimmten Kreisen, die Englisch als Fachsprache verwenden, wirklich geläufig.

wjassula:
Ich finde Trigger auch cool, aber Vermi hat wohl recht: Man kann nicht davoan ausgehen, dass jeder das kennt  :-\.

Bad Horse:
Und bei Auslöser ist eine gewisse Doppelbedeutung ja auch vorhanden: 1.) Ereignis, das Dinge in Bewegung setzt, 2.) Knopf, den man drückt, um irgendwelche Gerätschaften (Bomben, etc.) anzuwerfen...  :)

Navigation

[0] Themen-Index

[#] Nächste Seite

[*] Vorherige Sete

Zur normalen Ansicht wechseln