Tanelorn.net

Autor Thema: FreeFATE - Deutsche Übersetzung  (Gelesen 27285 mal)

0 Mitglieder und 1 Gast betrachten dieses Thema.

Offline Enkidi Li Halan (N.A.)

  • Stahlharte Zauberlatte
  • Mythos
  • ********
  • Typhus
  • Beiträge: 10.040
  • Username: Enkidi Li Halan
    • www.kathyschad.de
FreeFATE - Deutsche Übersetzung
« am: 2.05.2011 | 10:30 »
Liebe Fate-Freunde,

Nun ist es endlich soweit - das FreeFate-Übersetzungsprojekt ist abgeschlossen und wir präsentieren euch das fertige Werk.
Herzlichen Dank nochmal an das gesamte Team und alle, die uns verlaufsmotiviert haben ;)



Hier der Download-Link für FreeFATE (Version 1.6)
Hier der Download-Link für FreeFATE, druckerfreundlich (Version 1.1)
Hier der FreeFATE-Charakterbogen.

Seit kurzem gibt es FreeFate auch für den E-Book-Reader Kindle:
FreeFate für Kindle

Online Version / SRD:
Eine HTML-Version des Regelwerks findet sich auf www.freefate.de.

Gedruckte Version
FreeFate ist mittlerweile in der Dritten Auflage zu haben - wer gerne eines der Bücher bestellen möchte, melde sich entweder bei mir per PM oder hier im Forum. Alternativ wird FreeFate auch bald wieder bei Sphärenmeisters Spiele erhältlich sein.

Errata
Solltet ihr in eurem Buch Fehler entdecken, meldet das bitte hier, so dass wir die Errata nach und nach einbauen können.

« Letzte Änderung: 8.05.2012 | 17:50 von Enkidi Li Halan »
FateToGo Steel Case Edition: Unterstütze uns auf Startnext.de!

Die Wölfe des Zaren - Megans FateToGo-Werwolf-Kampagne

Fate2Go | FreeFATE | ProIndie | Vagrant Workshop

Offline Waldgeist

  • Erster Überlebender
  • Famous Hero
  • ******
  • Beiträge: 2.478
  • Username: Waldgeist
Re: FreeFATE - Deutsche Übersetzung
« Antwort #1 am: 9.04.2012 | 20:11 »
Kurze Frage zu FreeFATE 3. Printrun: Thema Charakterentwicklung "Am Ende einer Geschichte": Mir ist nicht ganz klar, ob einer oder alle aufgeführten drei Punkte gewählten werden dürfen. Aus dem Bauch heraus würde ich ja nur einen erwarten...

Offline Enkidi Li Halan (N.A.)

  • Stahlharte Zauberlatte
  • Mythos
  • ********
  • Typhus
  • Beiträge: 10.040
  • Username: Enkidi Li Halan
    • www.kathyschad.de
Re: FreeFATE - Deutsche Übersetzung
« Antwort #2 am: 10.04.2012 | 17:42 »
Kurze Frage zu FreeFATE 3. Printrun: Thema Charakterentwicklung "Am Ende einer Geschichte": Mir ist nicht ganz klar, ob einer oder alle aufgeführten drei Punkte gewählten werden dürfen. Aus dem Bauch heraus würde ich ja nur einen erwarten...
Ja, das ist richtig - man wählt nur eine der drei Optionen. Da ist in der Übersetzung der Satz "Choose one of the following options" abhanden gekommen ;)
FateToGo Steel Case Edition: Unterstütze uns auf Startnext.de!

Die Wölfe des Zaren - Megans FateToGo-Werwolf-Kampagne

Fate2Go | FreeFATE | ProIndie | Vagrant Workshop

Offline Enkidi Li Halan (N.A.)

  • Stahlharte Zauberlatte
  • Mythos
  • ********
  • Typhus
  • Beiträge: 10.040
  • Username: Enkidi Li Halan
    • www.kathyschad.de
Re: FreeFATE - Deutsche Übersetzung
« Antwort #3 am: 10.04.2012 | 17:57 »
Ich habe übrigens den Thread hier ein wenig aufgeräumt und das Startpost aktualisiert.

Das Update der Webseite mit dem FreeFate SRD wird allerdings noch etwas Zeit in Anspruch nehmen, auch die Neuerstellung der Kindle-Fassung. Das Web PDF stelle ich aber die Tage online, dann habt ihr da auch wieder die aktuelle Fassung :)
FateToGo Steel Case Edition: Unterstütze uns auf Startnext.de!

Die Wölfe des Zaren - Megans FateToGo-Werwolf-Kampagne

Fate2Go | FreeFATE | ProIndie | Vagrant Workshop

Offline Waldgeist

  • Erster Überlebender
  • Famous Hero
  • ******
  • Beiträge: 2.478
  • Username: Waldgeist
Re: FreeFATE - Deutsche Übersetzung
« Antwort #4 am: 14.04.2012 | 18:27 »
Noch eine Verständnisfrage: Auf Seite 70 steht, dass man nur drei Konzequenzen haben kann - insgesamt oder pro Belastungsbalken (körperlich/geistig) oder gar pro Konfliktart (körperlich/mental/sozial)? Der Stunt "Dickes Fell" (Seite 131) scheint von "pro Belastungsbalken" auszugehen.
« Letzte Änderung: 14.04.2012 | 18:36 von Waldgeist »

Offline Silent

  • Famous Hero
  • ******
  • Beiträge: 2.128
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: Althena
Re: FreeFATE - Deutsche Übersetzung
« Antwort #5 am: 15.04.2012 | 16:27 »
Ich habs immer so verstanden, dass es insgesamt nur drei Konsequenzen sind. Ausser man hat einen Vorteil, dass man eine weitere Konsequenz haben kann. Diese eventuelle 4. Konsequenz ist aber dann an einem Belastungsbalken gebunden.

Offline Enkidi Li Halan (N.A.)

  • Stahlharte Zauberlatte
  • Mythos
  • ********
  • Typhus
  • Beiträge: 10.040
  • Username: Enkidi Li Halan
    • www.kathyschad.de
Re: FreeFATE - Deutsche Übersetzung
« Antwort #6 am: 8.05.2012 | 17:51 »
Habe das PDF geupdatet, es entspricht jetzt der gedruckten 3. Auflage (und ist somit im Format 6x9 Zoll).
FateToGo Steel Case Edition: Unterstütze uns auf Startnext.de!

Die Wölfe des Zaren - Megans FateToGo-Werwolf-Kampagne

Fate2Go | FreeFATE | ProIndie | Vagrant Workshop

Offline Blechpirat

  • FAteexpeRT
  • Moderator
  • Mythos
  • *****
  • My life is an adventure game by Douglas Adams.
  • Beiträge: 8.360
  • Username: Karsten
    • Richtig Spielleiten!
Re: FreeFATE - Deutsche Übersetzung
« Antwort #7 am: 8.05.2012 | 20:08 »
Für das ebook hast du vermutlich gerade keine Zeit, oder? Das wäre sonst toll.

Offline Enkidi Li Halan (N.A.)

  • Stahlharte Zauberlatte
  • Mythos
  • ********
  • Typhus
  • Beiträge: 10.040
  • Username: Enkidi Li Halan
    • www.kathyschad.de
Re: FreeFATE - Deutsche Übersetzung
« Antwort #8 am: 8.05.2012 | 20:10 »
Für das ebook hast du vermutlich gerade keine Zeit, oder? Das wäre sonst toll.
Ja, leider. Ich komme auch am WE nicht dazu, frühestens nächste Woche. Ich versuche aber, es so schnell wie möglich reinzuquetschen ;)
FateToGo Steel Case Edition: Unterstütze uns auf Startnext.de!

Die Wölfe des Zaren - Megans FateToGo-Werwolf-Kampagne

Fate2Go | FreeFATE | ProIndie | Vagrant Workshop

Offline Blechpirat

  • FAteexpeRT
  • Moderator
  • Mythos
  • *****
  • My life is an adventure game by Douglas Adams.
  • Beiträge: 8.360
  • Username: Karsten
    • Richtig Spielleiten!
Re: FreeFATE - Deutsche Übersetzung
« Antwort #9 am: 8.05.2012 | 20:31 »
Das wäre toll!!!

Offline Xetolosch

  • Experienced
  • ***
  • Beiträge: 269
  • Username: Xetolosch
Re: FreeFATE - Deutsche Übersetzung
« Antwort #10 am: 8.05.2012 | 21:27 »
ebook wäre super! Da hab ich einen Reader auf meinem Tab ;)

Offline Weltengeist

  • spielt, um zu vergessen
  • Legend
  • *******
  • Kaufabenteueranpasser
  • Beiträge: 5.057
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: Weltengeist
Re: FreeFATE - Deutsche Übersetzung
« Antwort #11 am: 26.05.2012 | 08:41 »
Mal so aus Neugier - warum habt ihr denn bei der druckerfreundlichen Version die Magieregeln weggelassen?
Über Geschmack kann man nicht streiten. Aber auf Tanelorn hindert das niemanden daran, es trotzdem zu tun.

Spielleitermotto: Ein Kaufabenteuer ist eine Geschichte, wie sie hätte passieren können, wenn man keine Spieler darauf losgelassen hätte.

Spielt derzeit: Hüter des Gleichgewichts (D&D5 - Schwertküste Steampunk)
In Vorbereitung: Abenteuer auf der Erde (Space 1889)

Offline asri

  • Redaktion Anduin
  • Hero
  • *****
  • Naiver Idealist (Rang 1)
  • Beiträge: 1.492
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: asri
Re: FreeFATE - Deutsche Übersetzung
« Antwort #12 am: 26.05.2012 | 13:30 »
Hier der Download-Link für FreeFATE (Version 1.6)
Hier der Download-Link für FreeFATE, druckerfreundlich (Version 1.1)

Von der neueren Version 1.6 (mit Magieregeln) gibt es vermutlich noch keine druckerfreundliche Fassung.

Offline Weltengeist

  • spielt, um zu vergessen
  • Legend
  • *******
  • Kaufabenteueranpasser
  • Beiträge: 5.057
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: Weltengeist
Re: FreeFATE - Deutsche Übersetzung
« Antwort #13 am: 26.05.2012 | 18:21 »
Ah - makes sense... :loll:
Über Geschmack kann man nicht streiten. Aber auf Tanelorn hindert das niemanden daran, es trotzdem zu tun.

Spielleitermotto: Ein Kaufabenteuer ist eine Geschichte, wie sie hätte passieren können, wenn man keine Spieler darauf losgelassen hätte.

Spielt derzeit: Hüter des Gleichgewichts (D&D5 - Schwertküste Steampunk)
In Vorbereitung: Abenteuer auf der Erde (Space 1889)

Offline Xetolosch

  • Experienced
  • ***
  • Beiträge: 269
  • Username: Xetolosch
Re: FreeFATE - Deutsche Übersetzung
« Antwort #14 am: 22.06.2012 | 18:24 »
Noch mehr als die druckerfreundliche Version warte ich auf die ebook/ kindle Version für mein Tablet ;)
Oder das Magie-Kapitel auf freefate.de zu sehen :)

Gibt es da momentan noch Pläne oder Arbeiten dran?

Offline Enkidi Li Halan (N.A.)

  • Stahlharte Zauberlatte
  • Mythos
  • ********
  • Typhus
  • Beiträge: 10.040
  • Username: Enkidi Li Halan
    • www.kathyschad.de
Re: FreeFATE - Deutsche Übersetzung
« Antwort #15 am: 22.06.2012 | 19:33 »
Ich werde frühestens im September wieder was für Freefate machen können.
FateToGo Steel Case Edition: Unterstütze uns auf Startnext.de!

Die Wölfe des Zaren - Megans FateToGo-Werwolf-Kampagne

Fate2Go | FreeFATE | ProIndie | Vagrant Workshop

Offline honigferd

  • Bloody Beginner
  • *
  • Beiträge: 46
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: honigferd
    • thxbye
Re: FreeFATE - Deutsche Übersetzung
« Antwort #16 am: 13.09.2012 | 23:43 »
Direkt nochmal eine Frage zu den Regeln ansich, ich plane gerade eine Space Opera Kampagne, die Auch regelmäßig und dauerhafter bespielt werden soll.

Wenn man jetzt nach jedem Spielabend den fertigkeitspunkt verteilt, werden da nicht spätestens nach 20 - 30 Spielabenden die Charaktere zu absoluten Tieren oder wird da empfohlen die „Erfahrung“ doch etwas langsamer zuzuführen?

Offline Bad Horse

  • Hühnerleiter
  • Moderator
  • Titan
  • *****
  • Zimt macht die Gedanken weich!
  • Beiträge: 31.211
  • Username: Leonie
Re: FreeFATE - Deutsche Übersetzung
« Antwort #17 am: 13.09.2012 | 23:59 »
Ja, die Erfahrung habe ich mit einer länger laufenden Kampagne auch gemacht.

...wobei das hier ein bisschen off-topic ist. :) Das besprechen wir am besten entweder im Small Talk oder in einem eigenen Thema weiter.
Zitat von: William Butler Yeats, The Second Coming
The best lack all conviction, while the worst are full of passionate intensity.

Korrekter Imperativ bei starken Verben: Lies! Nimm! Gib! Tritt! Stirb!

Ein Pao ist eine nachbarschaftsgroße Arztdose, die explodiert, wenn man darauf tanzt. Und: Hast du einen Kraftsnack rückwärts geraucht?

Offline Nimbul

  • Bloody Beginner
  • *
  • Beiträge: 24
  • Username: Nimbul
Re: FreeFATE - Deutsche Übersetzung
« Antwort #18 am: 14.03.2013 | 19:58 »
Kann man noch ein gedrucktes Exemplar abgreifen?

Wapiya

  • Gast
Re: FreeFATE - Deutsche Übersetzung
« Antwort #19 am: 27.12.2013 | 15:07 »
Gibt es noch ein gedrucktes Exemplar?

Draig-Athar

  • Gast
Re: FreeFATE - Deutsche Übersetzung
« Antwort #20 am: 27.12.2013 | 16:04 »
Der Sphärenmeister sollte noch welche auf Lager haben.

Offline Dammi

  • Damimimi
  • Hero
  • *****
  • Beiträge: 1.415
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: Dammi
Re: FreeFATE - Deutsche Übersetzung
« Antwort #21 am: 27.12.2013 | 17:08 »

Offline Supersöldner

  • Legend
  • *******
  • Auf gruppen suche in Göttingen.
  • Beiträge: 5.538
  • Username: Supersöldner
Re: FreeFATE - Deutsche Übersetzung
« Antwort #22 am: 13.04.2014 | 11:49 »
und mann kann damit jede Welt/Art von Rollenspiel spielen die mann wiell?
Auf Gruppen suche in Göttingen.

Offline Uwe-Wan

  • Legend
  • *******
  • Selbstreflexionsman
  • Beiträge: 5.248
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: Grinder
    • metalinside.de
Re: FreeFATE - Deutsche Übersetzung
« Antwort #23 am: 13.04.2014 | 12:45 »
Ja.
"These things are romanticized, but in the end they're only colorful lies." - This Is Hell, Polygraph Cheaters

Vagrant Workshop | metalinside.de | negativeblack.net | Ulisses Spiele

Offline Supersöldner

  • Legend
  • *******
  • Auf gruppen suche in Göttingen.
  • Beiträge: 5.538
  • Username: Supersöldner
Re: FreeFATE - Deutsche Übersetzung
« Antwort #24 am: 8.05.2014 | 12:50 »
wie heist das (Deutsche) Grundregelwerk genau ?
Auf Gruppen suche in Göttingen.