Autor Thema: [DER] Der eine Ring - Errata Diskussionthread  (Gelesen 6038 mal)

0 Mitglieder und 1 Gast betrachten dieses Thema.

Offline Boba Fett

  • Kopfgeldjäger
  • Titan
  • *********
  • tot nützt er mir nichts
  • Beiträge: 37.890
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: Mestoph
    • Internet-Trolle sind verkappte Sadisten
[DER] Der eine Ring - Errata Diskussionthread
« am: 2.11.2011 | 08:32 »
Hier darf dann über die Fehler debattiert werden, die in diesem Sammelthread gelistet werden.

Bitte sachlich bleiben!
Kopfgeldjäger? Diesen Abschaum brauchen wir hier nicht!

Humpty Dumpty

  • Gast
Re: [DER] Der eine Ring - Errata Diskussionthread
« Antwort #1 am: 2.11.2011 | 15:23 »
[Edit Boba: Aus dem Sammelthread ausgeschnitten, Aussage bezieht sich auf:

Auf S. 32 und in den folgenden Kulturbeschreibungen wird einer der Lebensstandards als "kriegerisch" bezeichnet, auf S. 108-109 heißt er plötzlich "martialisch". Letzteres ist m.E. sehr viel unschöner, hat auf Deutsch eine sehr negative Konnotation.
]

Alter Falter, das sind die Sachen, die Dich so annerven? Das ist dann aber wirklich eine Klage auf hohem Niveau. Kriegerisch versus martialisch? Du liebe Güte, das sind doch quasi Synonyme! Bist Du von Hause aus Lektor oder sonstewie enger vom Fach? Anders könnte ich mir die pikierte Reaktion kaum erklären, denn ich bin eigentlich - nicht nur aus dem Rollenspielbereich - erheblich Schlimmeres gewohnt.
« Letzte Änderung: 2.11.2011 | 15:27 von Boba Fett »

Achamanian

  • Gast
Re: [DER] Der eine Ring - Errata Sammelthread
« Antwort #2 am: 2.11.2011 | 15:26 »
Alter Falter, das sind die Sachen, die Dich so annerven? Das ist dann aber wirklich eine Klage auf hohem Niveau. Kriegerisch versus martialisch? Du liebe Güte, das sind doch quasi Synonyme! Bist Du von Hause aus Lektor oder sonstewie enger vom Fach? Anders könnte ich mir die pikierte Reaktion kaum erklären, denn ich bin eigentlich - nicht nur aus dem Rollenspielbereich - erheblich Schlimmeres gewohnt.

Antwort im Disko-Thread.

Achamanian

  • Gast
Re: [DER] Der eine Ring - Errata Diskussionthread
« Antwort #3 am: 2.11.2011 | 15:35 »
Ich bin von Beruf Übersetzer und in meiner Freizeit Lektor ... ich will jetzt auch nicht wieder die Diskussion starten, aber was ich im anderen Thread nenne, ist für die Errata; Da geht es nur um ganz klare, objektiv bestimmbare und gravierende Fehler. Was ich weglasse, sind Kommafehler, Stilblüten, offensichtliche Tippfehler, kleinere Grammatik- und Rechtschreibfehler - das wäre viel zu viel Arbeit. Die stören aber alle durchaus den Lesefluss.

Dass du Schlimmeres gewöhnt bist, mag sein. Ich bin es aus meiner Arbeit nicht gewöhnt. Wenn ich einen Text wie DER bei einem Auftraggeber abliefern würde, dann würde ich mit einiger Sicherheit nie wieder von dem betreffenden Verlag hören.

Ich bin eben der Meinung, dass in dem Produkt Rollenspiel Sprache wichtig ist. Wichtiger als Layout, Illustrationen, Hardcover oder Softcover oder ob Würfel beiliegen oder nicht. Ich will mich nicht an Schlimmeres gewöhnen. Ich will bei einem Produkt zum stolzen Preis von 50 Euro ein paar Grundstandards einfordern dürfen. Bei einem Gratisdownload von Fans für Fans wäre das was ganz anderes.

Ich muss aber auch noch mal hinzufügen, dass die Übersetzung bei den Kulturbeschreibungen durchgängig gut(!) ist, da gibt es bis auf Kleinigkeiten überhaupt nichts zu meckern. Aber andere Passagen sind Katastrophal, und zwar nicht nur, weil sie den Lesefluss stören, sondern weil sie den Text teilweise unverständlich machen. Ich halte eine nachprüfbar falsch übersetzte Grundregel schon für einen ziemlichen Hammer!
« Letzte Änderung: 2.11.2011 | 15:39 von Rumspielstilziel »

Humpty Dumpty

  • Gast
Re: [DER] Der eine Ring - Errata Diskussionthread
« Antwort #4 am: 2.11.2011 | 15:40 »
Hm, okay, nun erklärt sich für mich Deine Empörung besser. Danke für die Erläuterung. Ich finds wie gesagt nicht so schlimm. Gabs nicht mal bei Shadowrun den Fall, dass jemand das "Round" für Munition standhaft mit "Runde" übersetzt hat? Ist mir im Hinterkopf geblieben. Sowas fänd ich krass und da würde ich mich auch aufregen.

Achamanian

  • Gast
Re: [DER] Der eine Ring - Errata Diskussionthread
« Antwort #5 am: 2.11.2011 | 15:42 »
Okay, das Shadowrun-Beispiel ist natürlich noch schlimmer.
Mir geht es einfach so, dass ich ohnehin schon zu wenig Zeit zum Lesen habe. Wenn ich mich dann bei der Rollenspiellektüre noch alle zwei Sätze ärgern muss, dann fühlt sich das nach verschwendeter Lebenszeit an. So wird die Vorbereitung einer Kampagne zur Plackerei.

Offline Boba Fett

  • Kopfgeldjäger
  • Titan
  • *********
  • tot nützt er mir nichts
  • Beiträge: 37.890
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: Mestoph
    • Internet-Trolle sind verkappte Sadisten
Re: [DER] Der eine Ring - Errata Diskussionthread
« Antwort #6 am: 2.11.2011 | 16:05 »
Dann sollte Uhrwerk vielleicht nächstes Mal bei Dir anfragen ob Du "gegenlesen" kannst. :)
Kopfgeldjäger? Diesen Abschaum brauchen wir hier nicht!

Offline Joerg.D

  • Foren-Gatling a.D.
  • Titan
  • *********
  • Beiträge: 20.998
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: Juhanito
    • Richtig Spielleiten
Re: [DER] Der eine Ring - Errata Diskussionthread
« Antwort #7 am: 2.11.2011 | 16:16 »
Egal wie viele Leute gegen lesen, es bleiben immer Fehler.
Wer schweigt stimmt nicht immer zu.
Er hat nur manchmal keine Lust mit Idioten zu diskutieren.

Achamanian

  • Gast
Re: [DER] Der eine Ring - Errata Diskussionthread
« Antwort #8 am: 2.11.2011 | 16:34 »
Dann sollte Uhrwerk vielleicht nächstes Mal bei Dir anfragen ob Du "gegenlesen" kannst. :)

Das hab ich schon per PM angeboten ...

@Joerg:
Klar bleiben immer Fehler. Je weniger, desto besser.

Offline Glgnfz

  • Großpropeller
  • Legend
  • *******
  • Beiträge: 5.526
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: Glgnfz
    • Von der Seifenkiste herab...
Re: [DER] Der eine Ring - Errata Diskussionthread
« Antwort #9 am: 2.11.2011 | 16:35 »
Hm, okay, nun erklärt sich für mich Deine Empörung besser. Danke für die Erläuterung. Ich finds wie gesagt nicht so schlimm. Gabs nicht mal bei Shadowrun den Fall, dass jemand das "Round" für Munition standhaft mit "Runde" übersetzt hat? Ist mir im Hinterkopf geblieben. Sowas fänd ich krass und da würde ich mich auch aufregen.

Nee. Das war im Traveller Grundregelwerk. Die Schlawiner haben es aber leider in der neuen limitierten Version rausgehauen. Ich hatte gehofft es würde als running gag drinbleiben. Schade.

@Korrekturlesen von Rumpi: Da hätte bei Uhrwerk (und keinem anderen Verlag) bestimmt niemand etwas dagegen, denke ich mal. Korki hat sein Hilfsangebot übrigens beim dritten Teil der Crimlak-Reihe schonmal eingelöst. Vielen Dank an dieser Stelle schonmal dafür.
Visionär: "Geht weg ihr Rabauken mit eurer Rockmusik und den Rauschgifthaschischspritzen!"

Coldwyn: "Hach, was haben die Franzosen für schöne Produkte, wir haben irgendwie nur Glgnfz. Wie unfair."

Achamanian

  • Gast
Re: [DER] Der eine Ring - Errata Diskussionthread
« Antwort #10 am: 2.11.2011 | 16:45 »

@Korrekturlesen von Rumpi: Da hätte bei Uhrwerk (und keinem anderen Verlag) bestimmt niemand etwas dagegen, denke ich mal. Korki hat sein Hilfsangebot übrigens beim dritten Teil der Crimlak-Reihe schonmal eingelöst. Vielen Dank an dieser Stelle schonmal dafür.

Ja, der hat mich ja auch dazu inspiriert, indem er mir davon erzählt hat. Finde ich auch sehr verdienstvoll, mit unserer DS-Runde neulich hatten wir gewaltigen Spaß!

Offline Glgnfz

  • Großpropeller
  • Legend
  • *******
  • Beiträge: 5.526
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: Glgnfz
    • Von der Seifenkiste herab...
Re: [DER] Der eine Ring - Errata Diskussionthread
« Antwort #11 am: 2.11.2011 | 16:55 »
Daumeruff!
Visionär: "Geht weg ihr Rabauken mit eurer Rockmusik und den Rauschgifthaschischspritzen!"

Coldwyn: "Hach, was haben die Franzosen für schöne Produkte, wir haben irgendwie nur Glgnfz. Wie unfair."

Humpty Dumpty

  • Gast
Re: [DER] Der eine Ring - Errata Diskussionthread
« Antwort #12 am: 2.11.2011 | 17:24 »
Also da werde ich nun aber langsam neidisch. Ich habe hier diverse Pamphlete, die einer kompetenten Übersetzung oder eines professionellen Lektorats harren. Und was passiert? Den Rollenspielverlagen rennen sie mit Angeboten die Bude ein. Seufz.

Offline Glgnfz

  • Großpropeller
  • Legend
  • *******
  • Beiträge: 5.526
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: Glgnfz
    • Von der Seifenkiste herab...
Re: [DER] Der eine Ring - Errata Diskussionthread
« Antwort #13 am: 2.11.2011 | 17:29 »
Gib deinen Schriftstücken coole Namen wie "Die Wüste des Verderbens" und mach ne DS-Lizenz hinten drauf, dann hilf dir korknadel sicher gerne!
Visionär: "Geht weg ihr Rabauken mit eurer Rockmusik und den Rauschgifthaschischspritzen!"

Coldwyn: "Hach, was haben die Franzosen für schöne Produkte, wir haben irgendwie nur Glgnfz. Wie unfair."

Offline korknadel

  • Mother of Hamsters
  • Helfer
  • Legend
  • ******
  • Beiträge: 5.545
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: korknadel
Re: [DER] Der eine Ring - Errata Diskussionthread
« Antwort #14 am: 2.11.2011 | 17:31 »
"Die Wüste des Verderbens"

Hier!!!
Hipster

Otherland Buchhandlung Rumspielstilziels und korknadels SF- und Fantasy-Buchladen in Berlin.

Offline Glgnfz

  • Großpropeller
  • Legend
  • *******
  • Beiträge: 5.526
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: Glgnfz
    • Von der Seifenkiste herab...
Re: [DER] Der eine Ring - Errata Diskussionthread
« Antwort #15 am: 2.11.2011 | 17:34 »
Ich wollte zwar meine "DS-Karriere" etwas ruhen lassen, da derzeit so viele bessere Autoren an gutem Material arbeiten, aber du hast Recht - aus dem Titel muss man eigentlich etwas machen.
Visionär: "Geht weg ihr Rabauken mit eurer Rockmusik und den Rauschgifthaschischspritzen!"

Coldwyn: "Hach, was haben die Franzosen für schöne Produkte, wir haben irgendwie nur Glgnfz. Wie unfair."

Humpty Dumpty

  • Gast
Re: [DER] Der eine Ring - Errata Diskussionthread
« Antwort #16 am: 2.11.2011 | 17:36 »
Für einige der Schriftstücke wäre "Die Textwüste des Verderbens" tatsächlich gar kein schlechter Titel - wenig Abbildungen und staubtrocken.

Offline Czechbot

  • Experienced
  • ***
  • Beiträge: 314
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: Czechbot
Re: [DER] Der eine Ring - Errata Diskussionthread
« Antwort #17 am: 2.11.2011 | 17:54 »
Zitat von: Rumspielstilziel am Heute um 15:13
Auf S. 32 und in den folgenden Kulturbeschreibungen wird einer der Lebensstandards als "kriegerisch" bezeichnet, auf S. 108-109 heißt er plötzlich "martialisch". Letzteres ist m.E. sehr viel unschöner, hat auf Deutsch eine sehr negative Konnotation.

Ich finde auch, dass man zumindest, sofern man sich für eine Bezeichnung entschieden hat, diese beibehalten sollte. "Kriegerisch" und "martialisch" hat aber annähernd dieselbe negative Konnotation. Dennoch finde ich es gut wenn sich Leute auftun und Fehler aufspüren.
Ich arbeite in der Sprachforschung und habe es mir schon lange abgewöhnt mich über grammatikalisch fragwürdige Texte aufzuregen. Fehler passieren; Rollenspiel ist ein Hobby, da lese ich gerne entspannt und lasse meinen Beruf völlig außen vor. Ich denke eine entspanntere Haltung führt immer zu einem besseren Ergebnis als große Aufregung.
Die Goldene Regel der Sprachwissenschaft sagt eh aus, dass der relevanteste Aspekt von Texten ihre Verständlichkeit ist. Solange man also versteht um was es geht ist doch alles in Butter   ;)
« Letzte Änderung: 2.11.2011 | 17:56 von Czechbot »

Offline Waldgeist

  • Erster Überlebender
  • Famous Hero
  • ******
  • Beiträge: 2.488
  • Username: Waldgeist
    • 5 Room Dungeons
Re: [DER] Der eine Ring - Errata Diskussionthread
« Antwort #18 am: 2.11.2011 | 23:20 »
Ich hab jetzt auch mal im Uhrwerk-Forum nachgeschaut und einiges ist da wohl schon bekannt (http://ulisses-forum.de/showthread.php?t=12157). Was mich allerdings ärgert, sind die dort angesprochenen "Regeländerungen" bzw. Falschübersetzung (die ich allerdings noch nicht selbst überprüft habe). Ich hab mich echt über ein deutsches Rollenspiel gefreut, befürchte aber, dass ich mir jetzt noch das englische kaufen muss, um die ganzen Fehler selbst auszumerzen (bzw. erstmal zu finden)...  :-\ Ganz ehrlich würde ich mich schon über ein günstiges, deutsches PDF freuen, das dann die ganzen Fehler beseitigt.
« Letzte Änderung: 2.11.2011 | 23:27 von Waldgeist »
5 Room Dungeons: http://5rd.jlj4.com/

Offline Silent Pat

  • Kofferraumdealer
  • Hero
  • *****
  • Beiträge: 1.391
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: Silent Pat
    • Uhrwerk Verlag
Re: [DER] Der eine Ring - Errata Diskussionthread
« Antwort #19 am: 3.11.2011 | 11:27 »
Hallo,

Entschuldigung für die längere Funkstille zu diesem Theam, aber ich war nach der SPIEL leider (wie üblich) einige Tage "ausser Betrieb". 150.000 potentielle Grippevirenüberträger hinterlassen halt Spuren...

Zum Thema:

Die regeltechnischen Unterschiede (bzw. Fehler) in der deutschen Version dürften anscheinden vor allem daher kommen, das wir für die Übersetzung nicht die entgültigen Dateien bekommen haben, sondern eine Version davor, ohne das wir danach noch explizit auf weitere Regeländerungen hingewiesen wurden.

Das führt natürlich dazu, das einige Regeln im deutschen Buch anderes gehandhabt werden, als in der englischen Version.

Wir werden so schnell es geht, ein Errata-Dokument herausgeben, aber dabei bitte ich noch um einige Tage Geduld - wir arbeiten zwar schon daran, aber das kann trotzdem nicht von heute auf morgen geschehen.

Dieses Dokument werden wir dann wohl sowohl als Download anbieten als auch kostenlos in gedruckter Form zur Verfügung stellen.
When you’re accustomed to privilege, equality feels like oppression.


Der Uhrwerk-Shop - http://shop.uhrwerk-verlag.de/

Uhrwerk auf PATREON - https://www.patreon.com/UhrwerkVerlag

der NERDKRAMLADEN Ebayshop - https://www.ebay.de/str/nerdkramladen

Offline Waldgeist

  • Erster Überlebender
  • Famous Hero
  • ******
  • Beiträge: 2.488
  • Username: Waldgeist
    • 5 Room Dungeons
Re: [DER] Der eine Ring - Errata Diskussionthread
« Antwort #20 am: 3.11.2011 | 11:30 »
Dieses Dokument werden wir dann wohl sowohl als Download anbieten als auch kostenlos in gedruckter Form zur Verfügung stellen.

Das finde ich sehr erfreulich!
(Hervorhebung durch mich)
5 Room Dungeons: http://5rd.jlj4.com/

Offline korknadel

  • Mother of Hamsters
  • Helfer
  • Legend
  • ******
  • Beiträge: 5.545
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: korknadel
Re: [DER] Der eine Ring - Errata Diskussionthread
« Antwort #21 am: 3.11.2011 | 11:32 »
Dieses Dokument werden wir dann wohl sowohl als Download anbieten als auch kostenlos in gedruckter Form zur Verfügung stellen.

Wow! Wahnsinn. Applaus!
Hipster

Otherland Buchhandlung Rumspielstilziels und korknadels SF- und Fantasy-Buchladen in Berlin.

Achamanian

  • Gast
Re: [DER] Der eine Ring - Errata Diskussionthread
« Antwort #22 am: 3.11.2011 | 12:00 »
Find ich sehr gut! Das mit der Vorabversion ist natürlich ärgerlich, das erklärt vielleicht solche Stellen wie die von mir zitierte, wo einfach eine völlig andere Regel steht ... auf jeden Fall muss ich so den Kauf der deutschen Ausgabe nicht bereuen!

Noir

  • Gast
Re: [DER] Der eine Ring - Errata Diskussionthread
« Antwort #23 am: 5.11.2011 | 13:14 »
Das finde ich toll mit der kostenlosen Druckversion. Danke dafür. Ich harre mal der Dinge die da kommen.

Offline Waldgeist

  • Erster Überlebender
  • Famous Hero
  • ******
  • Beiträge: 2.488
  • Username: Waldgeist
    • 5 Room Dungeons
Re: [DER] Der eine Ring - Errata Diskussionthread
« Antwort #24 am: 11.11.2011 | 10:50 »
Ein überarbeiteter Charakterbogen liegt jetzt zum Download vor: http://www.uhrwerk-verlag.de/?page_id=148
5 Room Dungeons: http://5rd.jlj4.com/