Autor Thema: [Rune Quest 6] Deutsche Übersetzung und Smalltalk  (Gelesen 105595 mal)

0 Mitglieder und 1 Gast betrachten dieses Thema.

Offline AndreJarosch

  • Moderator
  • Famous Hero
  • ******
  • Mythras/RuneQuest/BRP/W100-Fanatiker
  • Beiträge: 2.954
  • Username: AndreJarosch
Re: [Rune Quest 6] Deutsche Übersetzung und Smalltalk
« Antwort #575 am: 26.06.2016 | 08:41 »
Heißt das, dass ihr dann voraussichtlich auch irgendwann die Produktreihe "re-brandet"? Käme mir ja wie schon erwähnt sinnvoll vor.

Noch eine Frage zu Abenteuern in Meeros: Im Original ist da ja nichts weiter erschienen, habt ihr deutschsprachige Original-Abenteuer in Planung? Oder rechnet ihr das Realm-Setting aus dem Book of Quests mit, das ja vage nördlich von Meeros verortet ist ...

Ja, alle weiteren Produkte nach dieser Initialzündung werden das MYTHRAS-Logo tragen müssen (lizenztechnische Gründe), aber sich weiterhin auf das selbe Grundregelwerk beziehen.
Wenn die jetzt gedruckten RUNEQUEST Grundregelbücher sich dem Ende zuneigen wird die Nachauflage auch das MYTHRAS-Logo tragen... das wir aber frühestens in über einem Jahr geschehen.
Es sei denn ihr "rennt uns die Bude ein" und wir sind frühzeitig ausverkauft. :-)

Meeros bleibt weiterhin ein Thema.
Ja, es ist angedacht bestehende Abenteuer an Meeros anzupassen; ja, es sind auch Abenteuer aus deutscher Feder angedacht.
Dabei geht es NICHT darum das Setting weiter auszubauen, sondern RuneQuest-Abenteuer zu veröffentlichen welche im Setting Meeros angesiedelt sind (und Meeros hat ja auch seinen Platz in Korantia!).

Hast du ein Abenteuer im Kopf welches du zu Papier bringen und veröffentlicht sehen wölltest? ;-)


Liebe Grüße

André

Achamanian

  • Gast
Re: [Rune Quest 6] Deutsche Übersetzung und Smalltalk
« Antwort #576 am: 26.06.2016 | 09:48 »
Hast du ein Abenteuer im Kopf welches du zu Papier bringen und veröffentlicht sehen wölltest? ;-)


Eines? Etwa ein Dutzend ... das Zu-Papier-Bringen ist immer die Schwierigkeit.

Aber ich hoffe zugegebenermaßen sehr auf einen RQ-Erfolg auf Deutsch, weil ich Lust hätte, was für das System zu schreiben und das auch lieber auf Deutsch machen würde (habe kürzlich ein Abenteuer auf Englisch geschrieben, aber das war für mich schon sehr harte Arbeit ...).

Davor steht aber, dass ich mal eine regelmäßige Runde dafür finde, denn für ein System zu schreiben, das man nur sporadisch spielt, klappt eh nie so richtig.

Online Weltengeist

  • spielt, um zu vergessen
  • Mythos
  • ********
  • Kaufabenteueranpasser
  • Beiträge: 11.002
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: Weltengeist
Re: [Rune Quest 6] Deutsche Übersetzung und Smalltalk
« Antwort #577 am: 26.06.2016 | 09:56 »
Danke auch für das Offenlegen der Planungen. Dann weiß ich wenigstens, dass ich mir Luther Arkwright auf englisch holen werde.

Geht mir genauso. Wir haben das also richtig verstanden, dass Luther Arkwright auf deutsch eher nicht geplant ist?

Ansonsten aber wirklich mal ein dickes Lob für euer Engagement. Ich gebe ja zu, dass ich sehr, sehr skeptisch war - umso mehr ziehe ich den Hut, dass ihr es bis hierhin geschafft habt und sogar vorhabt, euer Ding weiter durchzuziehen!
"Wenn ich in Unterleuten eins gelernt habe, dann dass jeder Mensch ein eigenes Universum bewohnt, in dem er von morgens bis abends recht hat." (Juli Zeh, Unterleuten)

Spielt derzeit: The Wild Beyond the Witchlight (Savage Worlds - Prismeer), Troubleshooter (Savage Worlds - Starfinder)
In Vorbereitung: -

Offline vanadium

  • Adventurer
  • ****
  • Beiträge: 990
  • Username: vanadium
Re: [Rune Quest 6] Deutsche Übersetzung und Smalltalk
« Antwort #578 am: 26.06.2016 | 16:13 »
Bitte habt Verständnis dafür, dass wir das RuneQuest 6 Regelbuch aufgrund Lizenztechnischer Vereinbarungen NICHT als PDF anbieten können.
Die deutsche Version des RuneQuest Regelbuches erhaltet ihr beim Lizenzgeber Design Mechanism, der sich vorbehält die PDF Version selbst zu vertreiben.

Seit heute, wird das GRW aber auf Drivethru bei Euch geführt...   :o
"Ohne Heu kann das beste Pferd nicht furzen."

"Meister, was darf’s sein?"
"Ein kleines Omelett, bitte!"
"Mit einem oder zwei Eiern?"
"Mit Zwanzig!"

Offline AndreJarosch

  • Moderator
  • Famous Hero
  • ******
  • Mythras/RuneQuest/BRP/W100-Fanatiker
  • Beiträge: 2.954
  • Username: AndreJarosch
Re: [Rune Quest 6] Deutsche Übersetzung und Smalltalk
« Antwort #579 am: 26.06.2016 | 17:27 »
Seit heute, wird das GRW aber auf Drivethru bei Euch geführt...   :o

Nicht zum Verkauf, nur zum Vertrieb an Unterstützer.
Das stand dort aus "privat" (also nicht zum Verkauf) für Unterstützer die ihre Unterstützerversion aus irgend einem Grund nicht per Dropbox holen konnten.


Offline Jed Clayton

  • Legend
  • *******
  • Beiträge: 7.644
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: Jed Clayton
Re: [Rune Quest 6] Deutsche Übersetzung und Smalltalk
« Antwort #580 am: 26.06.2016 | 20:13 »
Ja, alle weiteren Produkte nach dieser Initialzündung werden das MYTHRAS-Logo tragen müssen (lizenztechnische Gründe), aber sich weiterhin auf das selbe Grundregelwerk beziehen.
Wenn die jetzt gedruckten RUNEQUEST Grundregelbücher sich dem Ende zuneigen wird die Nachauflage auch das MYTHRAS-Logo tragen... das wir aber frühestens in über einem Jahr geschehen.
Es sei denn ihr "rennt uns die Bude ein" und wir sind frühzeitig ausverkauft. :-)

Meeros bleibt weiterhin ein Thema.
Ja, es ist angedacht bestehende Abenteuer an Meeros anzupassen; ja, es sind auch Abenteuer aus deutscher Feder angedacht.
Dabei geht es NICHT darum das Setting weiter auszubauen, sondern RuneQuest-Abenteuer zu veröffentlichen welche im Setting Meeros angesiedelt sind (und Meeros hat ja auch seinen Platz in Korantia!).

Super. Dann bleibt das spät veröffentlichte deutsche RQ6 nicht einfach "auf weiter Flur" allein stehen, während Mythras auf Englisch natürlich irgendwie weiterläuft, möglicherweise mit mehreren Settings, die schon seit Jahren geplant sind (The Scourged Earth, Gwenthia?).

Die Crowdfunding-Bände mit dem RUNEQUEST-Logo werden sozusagen bald sehr viel wert sein, aber das spielt für mich keine Rolle.

Die Unterstützung von Meeros bedeutet für mich, dass ich vielleicht sogar mein lange geplantes Abenteuer "Zurück nach Balthinea" offiziell machen kann. ;) Balthinea war für meine Spieler mal ein Bauerndorf bei Meeros.
« Letzte Änderung: 28.06.2016 | 16:44 von Jed Clayton »
"Somewhere there is danger, somewhere there's injustice, and somewhere else the tea is getting cold."

(Doctor Who, Survival, 26th season, serial 4, part 3)

Achamanian

  • Gast
Re: [Rune Quest 6] Deutsche Übersetzung und Smalltalk
« Antwort #581 am: 28.06.2016 | 13:00 »
Anfang Juli ist sehr nah, und ich brenne auf Updates ...
Ist die Druckerei schon fertig? Gehen die Bücher in den nächsten Tagen in den Versand?

Offline AndreJarosch

  • Moderator
  • Famous Hero
  • ******
  • Mythras/RuneQuest/BRP/W100-Fanatiker
  • Beiträge: 2.954
  • Username: AndreJarosch
Re: [Rune Quest 6] Deutsche Übersetzung und Smalltalk
« Antwort #582 am: 29.06.2016 | 23:22 »
Noch 24 Stunden: Ergänzungsbücher zu RuneQuest 6 als PDFs bei Drivethrurpg

Noch 24 Stunden stehen die PDF-Versionen unserer ersten drei RuneQuest-Supplements auf Drivethrurpg  zum Kauf bereit, bevor sie erst einmal vom Netz genommen werden.

Am 01.Juli endet unser Lizenz-Vertrag mit The Design Mechanism (bzw. der zwischen The Design Mechanism – Herausgeber von RuneQuest 6 und Ergänzungen – und Moon Design Publications/Chaosium Inc. – Rechteinhaber der Handelsmarke RuneQuest).
Unser frisch veröffentlichtes Rollenspiel geht weiter, unter dem Namen MYTHRAS.
Sobald der neue Lizenzvertrag mit The Design Mechanism unter Dach und Fach ist.

Wer auf Nummer sicher gehen will:
Ihr habt noch 24 Stunden Zeit! 

http://www.drivethrurpg.com/browse/pub/2629/RuneQuest-Gesellschaft-eV


Liebe Grüße

André Jarosch
Vorstand der RuneQuest-Gesellschaft e.V. aka The Chaos Society

Achamanian

  • Gast
Re: [Rune Quest 6] Deutsche Übersetzung und Smalltalk
« Antwort #583 am: 30.06.2016 | 08:45 »
Heißt, das, dass es das deutsche Korantia gedruckt nicht und RQ, sondern dann erst unter Mythras geben wird?

Und besteht eine ernsthafte Gefahr, dass überhaupt keine Printausgabe erscheint, weil ihr die Mythras-Lizenz evtl. nicht bekommt?

Offline AndreJarosch

  • Moderator
  • Famous Hero
  • ******
  • Mythras/RuneQuest/BRP/W100-Fanatiker
  • Beiträge: 2.954
  • Username: AndreJarosch
Re: [Rune Quest 6] Deutsche Übersetzung und Smalltalk
« Antwort #584 am: 30.06.2016 | 09:15 »
Heißt, das, dass es das deutsche Korantia gedruckt nicht und RQ, sondern dann erst unter Mythras geben wird?

Und besteht eine ernsthafte Gefahr, dass überhaupt keine Printausgabe erscheint, weil ihr die Mythras-Lizenz evtl. nicht bekommt?


Keine Panik.
RuneQuest erscheint.
Abenteuer in Meeros mit Sichtschirm erscheint.
Schiffe & Schildwälle erscheint.
Die Küsten von Korantia erscheint.

Damit ist die RuneQuest-Lizenz dann beendet und alle folgenden Bücher werden mit dem Mythras-Logo erscheinen (sobald die Lizenz unter Dach und Fach ist... das kann aber erst geschehen, nachdem die eben genannten Bücher erschienen UND die RuneQuest-Lizenz ausgelaufen ist).

Wir dürfen, mit Ausnahme des RuneQuest Grundregelbuchs, alles auch als PDF verkaufen; jetzt RuneQuest- wie später auch Mythras-Ergänzungen.

Heute um Mitternacht endet die RuneQuest-Lizenz.
Wir dürfen die Auflage der gedruckten 4 Bücher ein Jahr lang weiter unter dem Logo RuneQuest verkaufen (nicht aber die PDFs).
Neue Bücher können erst gedruckt und die PDFs können erst wieder vertrieben werden sobald die Mythras-Lizenz da ist.

Bis heute um Mitternacht kann man die 3 PDFs erwerben.
Bis zum 01. Juli 2017 kann man die 4 gedruckten Bücher mit RuneQuest-Logo erwerben.

Ab dem Tag an dem die Mythras-Lizenz greift werden weitere Bände erscheinen (selber Inhalt wie geplant, selbe Regeln etc. nur eben mit Mythras- anstatt mit RuneQuest-Logo).
Und von diesen neuen Büchern werden dann auch PDFs erhältlich sein und die PDFs dieser drei derzeit erhältlichen Bücher auch wieder.

Wir bemühen uns in den Ergänzungsbänden die Bezeichnungen RuneQuest und Mythras nicht zu sehr in den Vordergrund zu rücken, so dass trotz der Namensänderung aller auch so aussieht dass es zusammenpasst.

Alles gut, alles läuft nach Plan. :-)


Liebe Grüße

André

Achamanian

  • Gast
Re: [Rune Quest 6] Deutsche Übersetzung und Smalltalk
« Antwort #585 am: 30.06.2016 | 09:22 »
Okay, dann bin ich beruhigt!

Hatte eigentlich auch gar keine schlimmen Zweifel, nur das

Zitat
Wer auf Nummer sicher gehen will:
Ihr habt noch 24 Stunden Zeit!

klang ein bisschen, als sollte man sich jetzt vorsichtshalber noch die pdfs holen, für den Fall, dass es die letzte Gelegenheit ist, die entsprechenden Bücher auf deutsch zu bekommen ...

Offline Marask

  • Hero
  • *****
  • Beiträge: 1.716
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: Maras
Re: [Rune Quest 6] Deutsche Übersetzung und Smalltalk
« Antwort #586 am: 30.06.2016 | 09:55 »
Ich steige hier nicht mehr durch...

Was ich möchte, ist das aktuelle GRW zu Rune Quest 6. Wo bekomme ich das aktuell? Kann ich es überhaupt bekommen? Als Buch? Als PDF? Hilfeeeeeeeee...

Power Gamer: 25% Butt-Kicker: 33% Tactician: 71% Specialist: 38% Method Actor: 75% Storyteller: 92% Casual Gamer: 46%

Achamanian

  • Gast
Re: [Rune Quest 6] Deutsche Übersetzung und Smalltalk
« Antwort #587 am: 30.06.2016 | 10:04 »
Ich steige hier nicht mehr durch...

Was ich möchte, ist das aktuelle GRW zu Rune Quest 6. Wo bekomme ich das aktuell? Kann ich es überhaupt bekommen? Als Buch? Als PDF? Hilfeeeeeeeee...

Das wird dieser Tage gedruckt - auf dieser Webseite (http://www.runequest-rpg.de/) siehst du, welche Händler es dann im Angebot haben (unter anderem die hier im Forum vertretenen Sphärenmeister und Otherland).

Offline Marask

  • Hero
  • *****
  • Beiträge: 1.716
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: Maras
Re: [Rune Quest 6] Deutsche Übersetzung und Smalltalk
« Antwort #588 am: 30.06.2016 | 10:06 »
Dankeschön!  :d
Power Gamer: 25% Butt-Kicker: 33% Tactician: 71% Specialist: 38% Method Actor: 75% Storyteller: 92% Casual Gamer: 46%

Offline AndreJarosch

  • Moderator
  • Famous Hero
  • ******
  • Mythras/RuneQuest/BRP/W100-Fanatiker
  • Beiträge: 2.954
  • Username: AndreJarosch
Re: [Rune Quest 6] Deutsche Übersetzung und Smalltalk
« Antwort #589 am: 30.06.2016 | 10:12 »
Okay, dann bin ich beruhigt!

Hatte eigentlich auch gar keine schlimmen Zweifel, nur das

klang ein bisschen, als sollte man sich jetzt vorsichtshalber noch die pdfs holen, für den Fall, dass es die letzte Gelegenheit ist, die entsprechenden Bücher auf deutsch zu bekommen ...

Wie gesagt: Das Lizenzende des Namens RuneQuest war schon beim Crowdfunding bekannt.
Wir haben es trotzdem dann durchgezogen und nicht bis zur Umstellung im Juli gewartet, da wir die RUNEQUEST-Gesellschaft e.V. sind und nicht die Mythras-Gesellschaft...

Jetzt wollte ich nur darauf Aufmerksam machen, dass man Jetzt die PDFs noch bekommen kann... dann eine Weile nicht mehr... dann wieder.

Wer also in den nächsten Wochen das Grundregelbuch kauft und dann die PDFs der Ergänzungen haben möchte wird sich wahrscheinlich ein bisschen gedulden müssen bis diese wieder online stehen (einige Wochen).
Nicht dass später jemand sagt: "Hätte ich das gewusst hätte ich mir die PDFs sofort geholt."


Offline TeichDragon

  • kann Hänflinge betreuen
  • Famous Hero
  • ******
  • Beiträge: 3.608
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: TeichDragon
Re: [Rune Quest 6] Deutsche Übersetzung und Smalltalk
« Antwort #590 am: 4.07.2016 | 20:15 »
*In den Hintern beißt...*

Okay. Wer so doof ist wie ich, und diese Meldung mindestens DREIMAL gelesen und nach hinten geschoben hat, muss wohl mit PDF-Kauf-Verzögerung bestraft werden.

Achamanian

  • Gast
Re: [Rune Quest 6] Deutsche Übersetzung und Smalltalk
« Antwort #591 am: 10.07.2016 | 18:15 »
Ich stelle mal wieder die obligatorische Frage nach dem Stand der Dinge - würde mich freuen, das Regelwerk noch vor meinem Urlaub am 22. in den Händen zu halten!

Offline AndreJarosch

  • Moderator
  • Famous Hero
  • ******
  • Mythras/RuneQuest/BRP/W100-Fanatiker
  • Beiträge: 2.954
  • Username: AndreJarosch
Re: [Rune Quest 6] Deutsche Übersetzung und Smalltalk
« Antwort #592 am: 10.07.2016 | 21:05 »
Ich stelle mal wieder die obligatorische Frage nach dem Stand der Dinge - würde mich freuen, das Regelwerk noch vor meinem Urlaub am 22. in den Händen zu halten!

Erwarte News von uns gegen Ende der kommenden Woche.

Bis dahin: Eigentlich läuft alles nach Plan.

Offline D. Athair

  • Mythos
  • ********
  • Spielt RollenSPIELE, ROLLENspiele und ROLLENSPIELE
  • Beiträge: 8.748
  • Username: Dealgathair
    • ... in der Mitte der ZauberFerne
Re: [Rune Quest 6] Deutsche Übersetzung und Smalltalk
« Antwort #593 am: 26.07.2016 | 08:29 »
... gibt es Neuigkeiten, wann RQ6 kommt und an die Unterstützer verschickt wird?
"Man kann Taten verurteilen, aber KEINE Menschen." - Vegard "Ihsahn" Sverre Tveitan

Offline Marduk

  • Hero
  • *****
  • Beiträge: 1.413
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: Marduk
Re: [Rune Quest 6] Deutsche Übersetzung und Smalltalk
« Antwort #594 am: 5.08.2016 | 07:23 »
... gibt es Neuigkeiten, wann RQ6 kommt und an die Unterstützer verschickt wird?

Da ich Ende August nicht zuhause sein werde interessiert mich auch ob die Bücher es rechtzeitig schaffen werden...
Als SL: D&D 5
Als Spieler: Kult Divinity Lost

Achamanian

  • Gast
Re: [Rune Quest 6] Deutsche Übersetzung und Smalltalk
« Antwort #595 am: 26.08.2016 | 12:52 »
Gibt's noch Neuigkeiten dazu, wann die Bücher eintreffen? Irgendwie rechne ich jetzt seit 3-4 Wochen damit, kann aber gar nicht mehr genau sagen, woher ich diese Information/Erwartung habe ...
Sind sie schon fertig gedruckt?

Offline D. Athair

  • Mythos
  • ********
  • Spielt RollenSPIELE, ROLLENspiele und ROLLENSPIELE
  • Beiträge: 8.748
  • Username: Dealgathair
    • ... in der Mitte der ZauberFerne
Re: [Rune Quest 6] Deutsche Übersetzung und Smalltalk
« Antwort #596 am: 26.08.2016 | 17:56 »
Die Infos gab es auch - auch wenn ich nicht mehr alle finde.

Erster (verspäteter) Liefertermin:
Anfang Juli

Zweiter Liefertermin:
Ende Juli

Dritter Liefertermin:
Mitte August


... ich find es auch sehr unschön die erwartungsvolle Kundschaft so zappeln zu lassen.
Das gibt nur böses Blut. (Und ich verstehe auch nicht, warum die Sonder-Maß-Einzelanfertigungs-Regelbücher unbedingt gleichzeitig und nicht später ausgeliefert werden sollen.  Im Wirtshaus lässt die Bedienung auch nicht die versammelte Tischgesellschaft warten, weil/wenn es Probleme mit einem Gericht gibt.)
"Man kann Taten verurteilen, aber KEINE Menschen." - Vegard "Ihsahn" Sverre Tveitan

Offline Jed Clayton

  • Legend
  • *******
  • Beiträge: 7.644
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: Jed Clayton
Re: [Rune Quest 6] Deutsche Übersetzung und Smalltalk
« Antwort #597 am: 26.08.2016 | 21:53 »
Ich finde es im Moment auch nicht gerade schön, immerhin auch im Hinblick darauf, dass ich diese Woche schon auf Englisch auf Mythras umgestiegen bin. ;) (Als ob es da nun viel zum Umsteigen gäbe!)

Nachdem ich aber manche unterstütze Kickstarter von 2013 und 2014 noch immer nicht habe, bin ich eine deutliche Warterei gewohnt. Deshalb kaufe ich mir auch ständig diverse andere Spiele und Bücher, um diese Wartezeiten zu überbrücken.
"Somewhere there is danger, somewhere there's injustice, and somewhere else the tea is getting cold."

(Doctor Who, Survival, 26th season, serial 4, part 3)

Offline AndreJarosch

  • Moderator
  • Famous Hero
  • ******
  • Mythras/RuneQuest/BRP/W100-Fanatiker
  • Beiträge: 2.954
  • Username: AndreJarosch
Re: [Rune Quest 6] Deutsche Übersetzung und Smalltalk
« Antwort #598 am: 26.08.2016 | 23:32 »
Wo bleibt RuneQuest?

Unsere Unterstützer warten auf ihre RuneQuest-Bücher – wir auch!
 
Wir wollen unseren Unterstützern die bestmögliche Qualität liefern, daher werden die Produkte im klassischen Offset-Erfahren und nicht im Digitaldruck produziert.
Nur so war es überhaupt möglich, einen Schuber und den Sichtschirm anzubieten.
 
Die Qualität der Bücher HABEN eine hervorragende Druckqualität.
Der Sichtschirm und der Schuber WERDEN eine hervorragende Druckqualität haben.
 
Die für eine hochwertige Fertigung nötige Sorgfalt und die Tatsache, dass wir ein Projekt dieses Umfangs (HC, Lederausgaben, individuelle Lederausgaben, Screen, Schuber etc) zum ersten Mal umsetzen, führte nun zu einigen Verzögerungen.
Mitte August ist an uns vorübergezogen ohne dass die Produktion des Sichtschirms und der Schuber und Lederausgaben abgeschlossen werden konnte.
 
Können wir einen Termin nennen?
Leider nicht. Wir stehen mit dem Drucker in Kontakt und arbeiten auf eine zeitnahe Auslieferung hin.
 
Die Dinge brauchen ihre Zeit und daher gibt es im Moment keine Möglichkeit, die Produktion zu beschleunigen. Doch eins scheint schon jetzt klar: Wir alle werden es nicht bereuen! Die ersten Produktfotos sehen ganz fantastisch aus.
 
Ich kann nur noch einmal erwähnen: 250 Versandkartons stehen bereit, 250 Aufkleber liegen bereit, ca. 100 Adressaufkleber sind vorbereitet und warten darauf, ausgedruckt zu werden. Wir warten auf die Bücher ... wie ihr auch …

Offline TeichDragon

  • kann Hänflinge betreuen
  • Famous Hero
  • ******
  • Beiträge: 3.608
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: TeichDragon
Re: [Rune Quest 6] Deutsche Übersetzung und Smalltalk
« Antwort #599 am: 27.08.2016 | 01:11 »
Alles cool :)

Merke: der erste Kickstarter bietet wohl viel Lernmaterial. ;)

Ich bin aber noch nicht hihbelig/nervös wg. der Verzögerung.
« Letzte Änderung: 27.08.2016 | 01:14 von TeichDragon »