Autor Thema: [Rune Quest 6] Deutsche Übersetzung und Smalltalk  (Gelesen 105751 mal)

0 Mitglieder und 4 Gäste betrachten dieses Thema.

Offline Jed Clayton

  • Legend
  • *******
  • Beiträge: 7.644
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: Jed Clayton
Re: [Rune Quest 6] Deutsche Übersetzung
« Antwort #325 am: 22.02.2016 | 20:55 »
Ja, WdS hat da leider nie richtig Gas gegeben damals (Shame on you Mario Truant).

Ich finde Splittermond und Lorakis übrigens schon sehr gut, TeichDragon. Und wenn es das nicht ist, dann halt Glorantha  ~;D

Ich weiß wirklich nicht, wie anno 1991 und in den Jahren danach die Verlagspolitik von WdS war und welche RQ-Bände da eventuell je zur Debatte standen. Es gab ja leider auf Deutsch nur das Grundregelbuch, die Glorantha-Götter-Box (eigtl. Gods of Glorantha), ein einziges Abenteuer "Apfelallee" (Apple Lane), noch dazu mit einem völlig unpassenden Conan-Streitwagen-Cover, das nichts mit dem Inhalt zu tun hatte, und das (dünne) Kreaturenbuch.

Dann gab es noch die zwei deutschen Abenteuerhefte, die schon damals in Amateur-Arbeit von der RuneQuest Gesellschaft im Alleingang geschrieben und produziert wurden, denen man aber das Amateurhafte bis heute ansieht. Einem dieser Hefte verdanken wir immerhin den legendären "Entosaurier-Bruu". ;D

Aus der Rückschau kann ich nur vermuten, dass WdS damals zu viele Eisen auf einmal im Feuer hatte und gar nicht wusste, wie sie sich um alle diese übersetzten Spiele kümmern sollten: RuneQuest, Grimmzahns Fallen, 7te See und so weiter.

Darum lobe ich mir solche Könner wie Lawrence und Pete von TDM, die einen Mini-Verlag quasi nur für RuneQuest gründen und sich gezielt nur um RQ kümmern und nicht noch ein halbes Dutzend anderer Spiele anfangen. Zeit und Ressourcen sind eben sehr eng begrenzt.
"Somewhere there is danger, somewhere there's injustice, and somewhere else the tea is getting cold."

(Doctor Who, Survival, 26th season, serial 4, part 3)

Luxferre

  • Gast
Re: [Rune Quest 6] Deutsche Übersetzung
« Antwort #326 am: 28.02.2016 | 13:07 »
21 Tage noch, unter 50% Finanzierungssumme. Wird nichts mehr, oder wie seht ihr das?  wtf?

Online Mr. Ohnesorge

  • Mythos
  • ********
  • Nordlicht
  • Beiträge: 9.760
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: Grinder
Re: [Rune Quest 6] Deutsche Übersetzung
« Antwort #327 am: 28.02.2016 | 13:43 »
+1
"These things are romanticized, but in the end they're only colorful lies." - This Is Hell, Polygraph Cheaters

Offline Xemides

  • Rattenfänger
  • Legend
  • *******
  • Beiträge: 6.968
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: Kazander
    • Mein Blog
Re: [Rune Quest 6] Deutsche Übersetzung
« Antwort #328 am: 28.02.2016 | 13:46 »
Ich fürchte auch, gut das ich mir habe das Messe-Vorexemplat habe besorgen lassen.
Evolution is just a theory? Well so is gravity but I don't see you jumping off of buildings.

Offline D. Athair

  • Mythos
  • ********
  • Spielt RollenSPIELE, ROLLENspiele und ROLLENSPIELE
  • Beiträge: 8.748
  • Username: Dealgathair
    • ... in der Mitte der ZauberFerne
Re: [Rune Quest 6] Deutsche Übersetzung
« Antwort #329 am: 28.02.2016 | 14:08 »
21 Tage noch, unter 50% Finanzierungssumme.
Das war ja zwischenzeitlich schon mal drüber.

Wird nichts mehr, oder wie seht ihr das?  wtf?
Wenn die RQ-Gesellschaft dann einen zweiten Versuch wagen würde, hätte ich da auch nix dagegen.

Es gibt mMn eine Menge zu verbessern. Spontan fällt mir ein:
  • Einladend für Noch-Nicht-RQ-Fans! Das ganze Ding wirkt so, als wollte eine Gruppe von eingefleischten RQ-Fans die Printausgabe für sich und andere Hardcore-Fans ermöglichen.
  • Laufzeit: Drei Monate sind einfach zu lang. 30 oder 45 Tage müssen reichen. Sonst verebbt ggf. das Interesse. V.a. ist es auch schwieriger so lange intensiv Werbung zu machen.
  • Finanzierungsziel. Ich denke da geht auch weniger. "Überfundete" Projekte ziehen eher noch Leute an, als Projekte, bei denen die Finanzierung fraglich ist. Crypts & Things Remasterd & Starguild haben mit unter 5000 € geplant.
  • Händlerpledge. Beschleunigt die Zielerreichung und erzeugt später Werbung (weil im Laden/Online-Shop verfügbar).
« Letzte Änderung: 28.02.2016 | 14:13 von Contains a Baran Do Sage »
"Man kann Taten verurteilen, aber KEINE Menschen." - Vegard "Ihsahn" Sverre Tveitan

Offline Jed Clayton

  • Legend
  • *******
  • Beiträge: 7.644
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: Jed Clayton
Re: [Rune Quest 6] Deutsche Übersetzung
« Antwort #330 am: 28.02.2016 | 19:10 »
Ich fürchte auch, gut das ich mir habe das Messe-Vorexemplat habe besorgen lassen.

Tja, ich weiß noch, dass André mir vor der Messe letztes Jahr auch noch eines angeboten hatte. Da habe ich ihm gesagt "Lass' mal, das ist doch eh bald offiziell da nach dem Crowdfunding." Ich hatte auch noch darauf gehofft, dass man dann alle etwaigen Errata und kleinen Nachbesserungen noch in die Print-Ausgabe hätte einarbeiten können.

Mittlerweile warte ich schon gespannt auf das englischsprachige Mythras-Regelwerk.
"Somewhere there is danger, somewhere there's injustice, and somewhere else the tea is getting cold."

(Doctor Who, Survival, 26th season, serial 4, part 3)

Offline Grummelstein

  • Hero
  • *****
  • Beiträge: 1.458
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: Grummelstein
Re: [Rune Quest 6] Deutsche Übersetzung
« Antwort #331 am: 28.02.2016 | 20:18 »
21 Tage noch, unter 50% Finanzierungssumme. Wird nichts mehr, oder wie seht ihr das?  wtf?
Das wäre wirklich schade. Ich habe hier zwar auch RQ6 in Englischer & Deutscher Messe Version im Regal, aber trotzdem hätte ich gerne eine "offizielle" Deutsche Neuauflage gesehen.
"...
Aber ein Mensch kann niemals ein Tier werden.
Er stürzt am Tier vorüber in einen Abgrund."

Offline Jed Clayton

  • Legend
  • *******
  • Beiträge: 7.644
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: Jed Clayton
Re: [Rune Quest 6] Deutsche Übersetzung
« Antwort #332 am: 28.02.2016 | 22:42 »
Das wäre wirklich schade. Ich habe hier zwar auch RQ6 in Englischer & Deutscher Messe Version im Regal, aber trotzdem hätte ich gerne eine "offizielle" Deutsche Neuauflage gesehen.

Es ist schon eine gute Frage, was heute überhaupt als offiziell gilt. Zuerst gab es die Übersetzung mit Layout und allem als PDF, da hieß es dann: "Das PDF ist nichts Offizielles. Wir wollen ein Buch."

Das Buch aus diesem Crowdfunding wäre ja eine recht kleine Liebhaberauflage nur für die Crowdfunding-Unterstützer geworden (oder wird es noch?) und nie in die Läden gekommen - also wieder keine Breitenwirkung und nur Betreuung der ganz überzeugten Hardcore-Fans, die das Buch eh schon mehr oder weniger auswendig kennen. Da sagen bestimmt viele Leute: Alles blöd, es ist nur dann offiziell, wenn es richtig im Laden steht, neben DSA und Shadowrun. ;)

So sehe ich das im Moment.
"Somewhere there is danger, somewhere there's injustice, and somewhere else the tea is getting cold."

(Doctor Who, Survival, 26th season, serial 4, part 3)

Offline Magister Ludi

  • Experienced
  • ***
  • Beiträge: 141
  • Username: Magister Ludi
Re: [Rune Quest 6] Deutsche Übersetzung
« Antwort #333 am: 29.02.2016 | 13:45 »
Ich denke, wenn (oder besser: falls) das Crowdfunding noch sein Ziel erreicht, wäre die RuneQuest-Gesellschaft gut beraten, ein paar Exemplare mehr drucken zu lassen, die dann zusammen mit Demo-Runden auf den einschlägigen Conventions verkauft werden können, um die Spielergemeinde über die Alt-Fans hinaus zu vergrößern und die Produktion von Ergänzungsbänden, wenn auch kleiner Auflage, zu ermöglichen.

Das setzt aber voraus, dass zunächst einmal das Crowdfunding Erfolg hat.

Offline Jed Clayton

  • Legend
  • *******
  • Beiträge: 7.644
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: Jed Clayton
Re: [Rune Quest 6] Deutsche Übersetzung
« Antwort #334 am: 29.02.2016 | 16:52 »
Ich denke, wenn (oder besser: falls) das Crowdfunding noch sein Ziel erreicht, wäre die RuneQuest-Gesellschaft gut beraten, ein paar Exemplare mehr drucken zu lassen, die dann zusammen mit Demo-Runden auf den einschlägigen Conventions verkauft werden können, um die Spielergemeinde über die Alt-Fans hinaus zu vergrößern und die Produktion von Ergänzungsbänden, wenn auch kleiner Auflage, zu ermöglichen.

Das setzt aber voraus, dass zunächst einmal das Crowdfunding Erfolg hat.

Sicher. Da bin ich ganz deiner Meinung.
"Somewhere there is danger, somewhere there's injustice, and somewhere else the tea is getting cold."

(Doctor Who, Survival, 26th season, serial 4, part 3)

Offline D. Athair

  • Mythos
  • ********
  • Spielt RollenSPIELE, ROLLENspiele und ROLLENSPIELE
  • Beiträge: 8.748
  • Username: Dealgathair
    • ... in der Mitte der ZauberFerne
Re: [Rune Quest 6] Deutsche Übersetzung
« Antwort #335 am: 1.03.2016 | 21:37 »
... momentan immerhin über der Hälfte.
Ich hoffe da geht noch was!
"Man kann Taten verurteilen, aber KEINE Menschen." - Vegard "Ihsahn" Sverre Tveitan

Offline TeichDragon

  • kann Hänflinge betreuen
  • Famous Hero
  • ******
  • Beiträge: 3.608
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: TeichDragon
Re: [Rune Quest 6] Deutsche Übersetzung
« Antwort #336 am: 1.03.2016 | 21:57 »
... momentan immerhin über der Hälfte.
Ich hoffe da geht noch was!

Keine Reklame nirgendwo, kein Standing scheinbar in D.
Das deutsche RuneQuest krebst bei 5.000 rum, während 7th Sea gerade auf die 830.000 $ einsegelt und ein Ende noch nicht in Sicht ist.

Das ist schon heftig, wenn man das mal auf der Zunge zergehen lässt.
Für mich liegt es aber auch an StartNext.

Das ist zwar eine nette Plattform auf Deutsch, wird aber nirgends so betrachtet wie Kickstarter.
Und die gibt es ja nun auch auf Deutsch...
« Letzte Änderung: 1.03.2016 | 22:38 von TeichDragon »

Offline Jed Clayton

  • Legend
  • *******
  • Beiträge: 7.644
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: Jed Clayton
Re: [Rune Quest 6] Deutsche Übersetzung
« Antwort #337 am: 1.03.2016 | 23:54 »
Keine Reklame nirgendwo, kein Standing scheinbar in D.
Das deutsche RuneQuest krebst bei 5.000 rum, während 7th Sea gerade auf die 830.000 $ einsegelt und ein Ende noch nicht in Sicht ist.

7th Sea funktioniert auch nur international und durch das Engagement von John Wick und weil es eine Neuauflage eines umjubelten und  charmanten Klassikers ist. -- Wäre das nun aber das Crowdfunding für eine neue deutsche Fassung von "7te See", hätte die meines Erachtens auch erhebliche Schwierigkeiten, auf wenige tausend Euro zu kommen.

Reklame gab es schon. Die Merkzettel bzw. Flyer für das Projekt gab es z.B. schon im November auf der DreieichCon, und dann gibt es ja wenigstens Facebook und Google+. Auf beiden Plattformen kommt das Crowdfunding für RQ aber nicht über den Kreis der eingeweihten älteren Hardcore-Fans und wenige wohlwollende andere Unterstützer hinaus.

Zitat
Das ist schon heftig, wenn man das mal auf der Zunge zergehen lässt.
Für mich liegt es aber auch an StartNext.

Das ist zwar eine nette Plattform auf Deutsch, wird aber nirgends so betrachtet wie Kickstarter.
Und die gibt es ja nun auch auf Deutsch...

Das wurde hier schon ein paar Mal gesagt. Jetzt ist das natürlich nicht mehr zu ändern.
"Somewhere there is danger, somewhere there's injustice, and somewhere else the tea is getting cold."

(Doctor Who, Survival, 26th season, serial 4, part 3)

Offline D. Athair

  • Mythos
  • ********
  • Spielt RollenSPIELE, ROLLENspiele und ROLLENSPIELE
  • Beiträge: 8.748
  • Username: Dealgathair
    • ... in der Mitte der ZauberFerne
Re: [Rune Quest 6] Deutsche Übersetzung
« Antwort #338 am: 2.03.2016 | 01:45 »
Auf beiden Plattformen kommt das Crowdfunding für RQ aber nicht über den Kreis der eingeweihten älteren Hardcore-Fans und wenige wohlwollende andere Unterstützer hinaus.
Liegt mMn auch daran, dass das Projekt leicht den Eindruck erweckt damit wäre die Zielgrupper erschöpfend beschrieben.

Wie dem auch sei: Werbung wäre jetzt dran!
Und nicht 1000 Jahre (November) ehe das Funding überhaupt startet. Nach so viel Zeit haben es alle - außer der "exklusiven" Zielgruppe wieder vergessen.
"Man kann Taten verurteilen, aber KEINE Menschen." - Vegard "Ihsahn" Sverre Tveitan

Offline Jed Clayton

  • Legend
  • *******
  • Beiträge: 7.644
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: Jed Clayton
Re: [Rune Quest 6] Deutsche Übersetzung
« Antwort #339 am: 2.03.2016 | 10:02 »
...
Wie dem auch sei: Werbung wäre jetzt dran!
Und nicht 1000 Jahre (November) ehe das Funding überhaupt startet. Nach so viel Zeit haben es alle - außer der "exklusiven" Zielgruppe wieder vergessen.

Alles okay. Der Meinung bin ich im Wesentlichen auch.

Eine dicke Internet-Werbekampagne scheint nicht drin zu sein. Nur mal am Rande: Die RuneQuest Gesellschaft hat immer noch eine Website, die seit 2010 (!) nicht mehr aktualisiert wurde.

Vielleicht entsteht ja noch ein gewisser kleiner Werbeeffekt, indem wir hier gerade diesen Thread verzweifelt am Leben erhalten. ;)
"Somewhere there is danger, somewhere there's injustice, and somewhere else the tea is getting cold."

(Doctor Who, Survival, 26th season, serial 4, part 3)

Offline munchkin

  • Experienced
  • ***
  • Beiträge: 367
  • Username: munchkin
Re: [Rune Quest 6] Deutsche Übersetzung
« Antwort #340 am: 2.03.2016 | 10:14 »
Um die stärken von Runequest hervor zu heben muss man es spielen. Ich denke die beste Werbung sind Einführungs Runden,  aber genau daran hapert es.

Offline Jed Clayton

  • Legend
  • *******
  • Beiträge: 7.644
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: Jed Clayton
Re: [Rune Quest 6] Deutsche Übersetzung
« Antwort #341 am: 2.03.2016 | 10:58 »
Um die stärken von Runequest hervor zu heben muss man es spielen. Ich denke die beste Werbung sind Einführungs Runden,  aber genau daran hapert es.

Das stimmt natürlich allemal. Ich habe die Verantwortlichen für das RQ6 Crowdfunding auch schon sinngemäß darauf hingewiesen, dass ist selbstverständlich Demo-Runden usw. anbieten würde, aber alle meine relevanten Cons dieses Jahr erst ab April stattfinden - lange nachdem dieses Crowdfunding zu Ende gegangen sein wird. Diesen Monat hätte ich gerade noch die Cave-Con (11. bis 13. März).
"Somewhere there is danger, somewhere there's injustice, and somewhere else the tea is getting cold."

(Doctor Who, Survival, 26th season, serial 4, part 3)

Offline munchkin

  • Experienced
  • ***
  • Beiträge: 367
  • Username: munchkin
Re: [Rune Quest 6] Deutsche Übersetzung
« Antwort #342 am: 2.03.2016 | 11:17 »
Schade, der Cave Con ist sogar bei mir um die Ecke, aber an dem Wochenende geht's leidr garnicht...

Achamanian

  • Gast
Re: [Rune Quest 6] Deutsche Übersetzung
« Antwort #343 am: 2.03.2016 | 11:23 »
Falls jemand in Berlin ist und morgen Abend Zeit hat: Da findet unser Otherland-Rollenspielschnupperabend in der Buchhandlung statt, wenn jemand noch rasch RQ6 anbieten möchte, würde ich mich natürlich freuen! (Der nächste Termin ist leider erst, wenn das Crowdfunding schon gelaufen ist ...)

http://www.otherland-berlin.de/de/event-leser/rollenspiel-schnupperabend-im-maerz.html?day=20160303&times=1457033400,1457046000

Offline munchkin

  • Experienced
  • ***
  • Beiträge: 367
  • Username: munchkin
Re: [Rune Quest 6] Deutsche Übersetzung
« Antwort #344 am: 2.03.2016 | 11:35 »
Falls jemand in Berlin ist und morgen Abend Zeit hat: Da findet unser Otherland-Rollenspielschnupperabend in der Buchhandlung statt, wenn jemand noch rasch RQ6 anbieten möchte, würde ich mich natürlich freuen! (Der nächste Termin ist leider erst, wenn das Crowdfunding schon gelaufen ist ...)

http://www.otherland-berlin.de/de/event-leser/rollenspiel-schnupperabend-im-maerz.html?day=20160303&times=1457033400,1457046000

tolle sache!

In Berlin würde man sicher einen Runequest SL finden. Aber wahrscheinlich nicht in dem Forum hier, da müßte Andre die
Leute direkt mal ansprechen.

Achamanian

  • Gast
Re: [Rune Quest 6] Deutsche Übersetzung
« Antwort #345 am: 2.03.2016 | 12:13 »
tolle sache!

In Berlin würde man sicher einen Runequest SL finden. Aber wahrscheinlich nicht in dem Forum hier, da müßte Andre die
Leute direkt mal ansprechen.

Eigentlich will ich auch schon ewig selbst RQ anbieten (oder OQ), komme aber immer nur zu Low-prep-Sachen, deshalb wird es diesmal wieder Fate ...

Offline Weltengeist

  • spielt, um zu vergessen
  • Mythos
  • ********
  • Kaufabenteueranpasser
  • Beiträge: 11.029
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: Weltengeist
Re: [Rune Quest 6] Deutsche Übersetzung
« Antwort #346 am: 2.03.2016 | 12:36 »
Ja, ja, aber wenn ich hier seit Jahren jammere, dass es in Deutschland kaum RQ-Spieler gibt und dass die RQ-Gesellschaft für den Außenstehenden mehr tot als lebendig wirkt, dann bin ich der böse Schwarzmaler... ::)

Das Crowdfunding wendet sich in seiner jetzigen Form an Leute, die Runequest schon spielen. Wieviele das sind, sieht man ja gerade. Und so auf die Schnelle kriegt man das auch nicht mehr geändert. Also heimgehen, Hausaufgaben machen, in drei Jahren wiederkommen ;).
"Wenn ich in Unterleuten eins gelernt habe, dann dass jeder Mensch ein eigenes Universum bewohnt, in dem er von morgens bis abends recht hat." (Juli Zeh, Unterleuten)

Spielt derzeit: The Wild Beyond the Witchlight (Savage Worlds - Prismeer), Troubleshooter (Savage Worlds - Starfinder)
In Vorbereitung: -

Online Mr. Ohnesorge

  • Mythos
  • ********
  • Nordlicht
  • Beiträge: 9.760
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: Grinder
Re: [Rune Quest 6] Deutsche Übersetzung
« Antwort #347 am: 2.03.2016 | 13:54 »
Mit RQ7 dürfte ein erneuter Crowdfudingversuch für eine deutsche Version von RQ6 sowieso extrem schwierig werden, denn abgesehen von den 50 Hardcore-Fans aka Backer des jetzigen Crowdfundings wird kaum jemand für eine vermeintliche alte Version pledgen. Das ist dann so viel Überzeugungsarbeit, dass das die Leute vom Verein und die Handvoll engagierter Fans, die auf Cons Runden anbieten, kaum werden stemmen können.

"These things are romanticized, but in the end they're only colorful lies." - This Is Hell, Polygraph Cheaters

Offline munchkin

  • Experienced
  • ***
  • Beiträge: 367
  • Username: munchkin
Re: [Rune Quest 6] Deutsche Übersetzung
« Antwort #348 am: 2.03.2016 | 14:05 »
Es ist zwar traurig, aber irgendwie auch logisch. Warum sollten sich Chaosium oder TDM dafür interessieren ob es eine deutsche Ausgabe gibt?!

Der deutsche Markt ist viel zu klein. Es gibt genug von uns die sich an die englischen Originale halten, auch aus dem Grund weil es dafür Support geben wird.

Glorantha hat sich in den letzten Jahren als Selbstläufer entpuppt und Mythras hat eine kleine, aber treue Fangemeinde Weltweit. Nicht-englische Produkte sind da nicht relevant.

Die deutschen Verlage sehen das scheinbar genauso, weder Ullises noch 13Mann waren damals an RQ6 wirklich interessiert.
« Letzte Änderung: 2.03.2016 | 14:10 von munchkin »

Offline DNOHH

  • Bloody Beginner
  • *
  • Beiträge: 41
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: DNOHH
Re: [Rune Quest 6] Deutsche Übersetzung
« Antwort #349 am: 2.03.2016 | 14:08 »
Sorry aber RQ7 macht immer noch Chaosium. Da haben wir bestimmt noch ein paar Jährchen.

Vielleicht sollte man es auch einfach nochmal mit dem neuen Namen versuchen, eine andere Plattform nehmen und eventuell auch realistischere Ziele setzen. Wobei ich keine Ahnung hab von den Kosten.