Autor Thema: [Rune Quest 6] Deutsche Übersetzung und Smalltalk  (Gelesen 105755 mal)

0 Mitglieder und 7 Gäste betrachten dieses Thema.

Offline Jed Clayton

  • Legend
  • *******
  • Beiträge: 7.644
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: Jed Clayton
Re: [Rune Quest 6] Deutsche Übersetzung und Smalltalk
« Antwort #650 am: 2.11.2016 | 22:46 »
Ich zum Beispiel würde sehr gern sehen, dass Loz und Pete zu ihrem eigenen Weird-Future-Fantasy-Setting The Scourged Earth noch mal etwas Größeres herausbringen, ein Setting-Buch mit Karten und so weiter, aber das scheint ja sanft eingeschlafen zu sein oder sie kommen eben einfach nicht dazu. :)

Von der Grundidee her fand ich The Scourged Earth aus dem RQ6 GM's Pack das beste und ansprechendste Setting. Es ging ja mehr in die Vance- und Wolff-Richtung.
"Somewhere there is danger, somewhere there's injustice, and somewhere else the tea is getting cold."

(Doctor Who, Survival, 26th season, serial 4, part 3)

Achamanian

  • Gast
Re: [Rune Quest 6] Deutsche Übersetzung und Smalltalk
« Antwort #651 am: 2.11.2016 | 23:00 »
Ich zum Beispiel würde sehr gern sehen, dass Loz und Pete zu ihrem eigenen Weird-Future-Fantasy-Setting The Scourged Earth noch mal etwas Größeres herausbringen, ein Setting-Buch mit Karten und so weiter, aber das scheint ja sanft eingeschlafen zu sein oder sie kommen eben einfach nicht dazu. :)

Von der Grundidee her fand ich The Scourged Earth aus dem RQ6 GM's Pack das beste und ansprechendste Setting. Es ging ja mehr in die Vance- und Wolff-Richtung.

Ja, das hat mir auch gut gefallen, war aber wirklich sehr versatzstückhaft ...
Auch nicht böse wäre ich, wenn Sarah Newton mit Ihren Chronicles of Future Earth eines Tages mal aus dem Quark kommt.

Online AndreJarosch

  • Moderator
  • Famous Hero
  • ******
  • Mythras/RuneQuest/BRP/W100-Fanatiker
  • Beiträge: 2.967
  • Username: AndreJarosch
Re: [Rune Quest 6] Deutsche Übersetzung und Smalltalk
« Antwort #652 am: 2.11.2016 | 23:17 »
Ja, das hat mir auch gut gefallen, war aber wirklich sehr versatzstückhaft ...
Auch nicht böse wäre ich, wenn Sarah Newton mit Ihren Chronicles of Future Earth eines Tages mal aus dem Quark kommt.

Ich habe hier noch zwei Exemplare des BRP Buches, falls Interesse besteht. :-)

Offline Jed Clayton

  • Legend
  • *******
  • Beiträge: 7.644
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: Jed Clayton
Re: [Rune Quest 6] Deutsche Übersetzung und Smalltalk
« Antwort #653 am: 3.11.2016 | 01:15 »
Ich habe hier noch zwei Exemplare des BRP Buches, falls Interesse besteht. :-)

Dieses kleine Buch für BRP habe ich auch. Es wirkte irgendwie seltsam und unfertig. Ich weiß, dass da auch viel gekürzt und für spätere Bände zurückgehalten wurde.

Soll denn die Mythras-Version praktisch genau das Gleiche mit angepassten Stat Blocks werden?
"Somewhere there is danger, somewhere there's injustice, and somewhere else the tea is getting cold."

(Doctor Who, Survival, 26th season, serial 4, part 3)

Offline Thot

  • Legend
  • *******
  • Beiträge: 5.046
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: Thot
Re: [Rune Quest 6] Deutsche Übersetzung und Smalltalk
« Antwort #654 am: 3.11.2016 | 06:25 »
Wir können dir da einen hervorragenden Deal anbieten:
Schreib du doch "Mythic Germania", dann kommen für das Buch keine Kosten auf dich zu und viele RQ Fans werden deinen Namen lobpreisen. ;-)

Jetzt hab ich Lust, das zu spielen! Und kein Buch! Danke Merkel!
~;D

Ich würde spontan sagen, dass ich das machen will. Aber ich schätze, um meine Motivationsfähigkeit zu testen schreibe ich erstmal einen Beitrag für den Abenteuerwettbewerb. Wäre bestimmt auch für andere, die wie ich nur unregelmäßig zum Schreiben kommen, ein guter Einstieg. ;)


Achamanian

  • Gast
Re: [Rune Quest 6] Deutsche Übersetzung und Smalltalk
« Antwort #655 am: 3.11.2016 | 07:14 »
Dieses kleine Buch für BRP habe ich auch. Es wirkte irgendwie seltsam und unfertig. Ich weiß, dass da auch viel gekürzt und für spätere Bände zurückgehalten wurde.

Soll denn die Mythras-Version praktisch genau das Gleiche mit angepassten Stat Blocks werden?

Danke, Andre, aber ich hab's auch schon!

Die Mythras-Version war bereits zu RQ6-Zeiten angekündigt und sollte ein fettes Weltenbuch werden - aber inzwischen ist wohl nicht mal mehr klar, ob sie wirklich auf Mythras basieren soll, oder ob's das neue BRP oder was weiß ich wird ...

Online Weltengeist

  • spielt, um zu vergessen
  • Mythos
  • ********
  • Kaufabenteueranpasser
  • Beiträge: 11.030
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: Weltengeist
Re: [Rune Quest 6] Deutsche Übersetzung und Smalltalk
« Antwort #656 am: 3.11.2016 | 09:01 »
Ich habe hier noch zwei Exemplare des BRP Buches, falls Interesse besteht. :-)

Damit meinst du die Chronicles, nicht das Yellow Book, oder? Am Yellow Book wäre ich nämlich tatsächlich interessiert...
"Wenn ich in Unterleuten eins gelernt habe, dann dass jeder Mensch ein eigenes Universum bewohnt, in dem er von morgens bis abends recht hat." (Juli Zeh, Unterleuten)

Spielt derzeit: The Wild Beyond the Witchlight (Savage Worlds - Prismeer), Troubleshooter (Savage Worlds - Starfinder)
In Vorbereitung: -

Online AndreJarosch

  • Moderator
  • Famous Hero
  • ******
  • Mythras/RuneQuest/BRP/W100-Fanatiker
  • Beiträge: 2.967
  • Username: AndreJarosch
Re: [Rune Quest 6] Deutsche Übersetzung und Smalltalk
« Antwort #657 am: 3.11.2016 | 09:39 »
Damit meinst du die Chronicles, nicht das Yellow Book, oder? Am Yellow Book wäre ich nämlich tatsächlich interessiert...

Ich meinte zwar Chronicles, habe aber auch noch ein Exemplar des Großen Goldenen Buches BRP da.

Online Weltengeist

  • spielt, um zu vergessen
  • Mythos
  • ********
  • Kaufabenteueranpasser
  • Beiträge: 11.030
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: Weltengeist
Re: [Rune Quest 6] Deutsche Übersetzung und Smalltalk
« Antwort #658 am: 3.11.2016 | 11:16 »
Ich meinte zwar Chronicles, habe aber auch noch ein Exemplar des Großen Goldenen Buches BRP da.

Du hast Post...
"Wenn ich in Unterleuten eins gelernt habe, dann dass jeder Mensch ein eigenes Universum bewohnt, in dem er von morgens bis abends recht hat." (Juli Zeh, Unterleuten)

Spielt derzeit: The Wild Beyond the Witchlight (Savage Worlds - Prismeer), Troubleshooter (Savage Worlds - Starfinder)
In Vorbereitung: -

Online AndreJarosch

  • Moderator
  • Famous Hero
  • ******
  • Mythras/RuneQuest/BRP/W100-Fanatiker
  • Beiträge: 2.967
  • Username: AndreJarosch
Re: [Rune Quest 6] Deutsche Übersetzung und Smalltalk
« Antwort #659 am: 6.11.2016 | 10:19 »
RuneQuest/Mythras Supplements bei Drivethrurpg

Bücher an Unterstützer sind rausgeschickt; Händler sind beliefert; Zeit für etwas Werbung:

Die RuneQuest/Mythras-Bücher der RuneQuest-Gesellschaft e.V. gibt es auch als PDFs bei Drivethrurpg:

http://www.drivethrurpg.com/browse/pub/2629/RuneQuest-Gesellschaft-eV
« Letzte Änderung: 6.11.2016 | 10:21 von AndreJarosch »

owkoch

  • Gast
Re: [Rune Quest 6] Deutsche Übersetzung und Smalltalk
« Antwort #660 am: 6.11.2016 | 11:11 »
RuneQuest/Mythras Supplements bei Drivethrurpg

Bücher an Unterstützer sind rausgeschickt; Händler sind beliefert; Zeit für etwas Werbung:

Die RuneQuest/Mythras-Bücher der RuneQuest-Gesellschaft e.V. gibt es auch als PDFs bei Drivethrurpg:

http://www.drivethrurpg.com/browse/pub/2629/RuneQuest-Gesellschaft-eV

 :d :d :d

Offline TeichDragon

  • kann Hänflinge betreuen
  • Famous Hero
  • ******
  • Beiträge: 3.608
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: TeichDragon
Re: [Rune Quest 6] Deutsche Übersetzung und Smalltalk
« Antwort #661 am: 9.11.2016 | 10:26 »
Bücher an Unterstützer sind rausgeschickt [...]

Mein fettes Buchpaket ist gestern eingetrudelt.
Sieht super aus!!!  :d

Achamanian

  • Gast
Re: [Rune Quest 6] Deutsche Übersetzung und Smalltalk
« Antwort #662 am: 9.11.2016 | 10:28 »
Mein fettes Buchpaket ist gestern eingetrudelt.
Sieht super aus!!!  :d

Meins auch ... leider zu schlecht verpackt - war nur der Pappkarton drum und sonst nix, deshalb ist der Schuber ordentlich angedellt. Ich bin da nicht so bibliophil-pingelig, aber ein bisschen schade ist es schon.
An die RQ-Gesellschaft: Bei solchen Sachen immer eine Lage Verpackungsmaterial dazwischen, die Postboten schmeißen sowas halt ein bisschen durch die Gegend ...

Offline D. Athair

  • Mythos
  • ********
  • Spielt RollenSPIELE, ROLLENspiele und ROLLENSPIELE
  • Beiträge: 8.748
  • Username: Dealgathair
    • ... in der Mitte der ZauberFerne
Re: [Rune Quest 6] Deutsche Übersetzung und Smalltalk
« Antwort #663 am: 9.11.2016 | 11:47 »
An die RQ-Gesellschaft: Bei solchen Sachen immer eine Lage Verpackungsmaterial dazwischen, die Postboten schmeißen sowas halt ein bisschen durch die Gegend ...
Kann ich nur unterstützen. In der letzten Zeit sind hier immer mehr Sachen nicht so angekommen, wie sie ankommen hätten sollen.
"Man kann Taten verurteilen, aber KEINE Menschen." - Vegard "Ihsahn" Sverre Tveitan

Achamanian

  • Gast
Re: [Rune Quest 6] Deutsche Übersetzung und Smalltalk
« Antwort #664 am: 9.11.2016 | 13:14 »
Kann ich nur unterstützen. In der letzten Zeit sind hier immer mehr Sachen nicht so angekommen, wie sie ankommen hätten sollen.

Muss allerdings hervorheben, dass ich sofort Ersatz für den Schuber angeboten bekommen habe!

Offline Jed Clayton

  • Legend
  • *******
  • Beiträge: 7.644
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: Jed Clayton
Re: [Rune Quest 6] Deutsche Übersetzung und Smalltalk
« Antwort #665 am: 9.11.2016 | 13:48 »
RuneQuest/Mythras Supplements bei Drivethrurpg

Bücher an Unterstützer sind rausgeschickt; Händler sind beliefert; Zeit für etwas Werbung...

Ich habe meine seit gestern Abend. Sie stehen bereits auf einem sicheren "Ehrenplatz" ganz oben in meinem Lieblingsregal.

Eine Sache, die mich besonders an der dt. Ausgabe fasziniert, ist die Tatsache, dass das Buch noch größer und höher ist als die englischsprachige Ausgabe von 2012.

Jedenfalls besten Dank!
"Somewhere there is danger, somewhere there's injustice, and somewhere else the tea is getting cold."

(Doctor Who, Survival, 26th season, serial 4, part 3)

Online AndreJarosch

  • Moderator
  • Famous Hero
  • ******
  • Mythras/RuneQuest/BRP/W100-Fanatiker
  • Beiträge: 2.967
  • Username: AndreJarosch
Re: [Rune Quest 6] Deutsche Übersetzung und Smalltalk
« Antwort #666 am: 9.11.2016 | 14:15 »
Ich habe meine seit gestern Abend. Sie stehen bereits auf einem sicheren "Ehrenplatz" ganz oben in meinem Lieblingsregal.

Eine Sache, die mich besonders an der dt. Ausgabe fasziniert, ist die Tatsache, dass das Buch noch größer und höher ist als die englischsprachige Ausgabe von 2012.

Jedenfalls besten Dank!

Die englische Ausgabe ist eben im US-Letter Format, die deutsche Ausgabe in A4...

Offline Grummelstein

  • Hero
  • *****
  • Beiträge: 1.458
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: Grummelstein
Re: [Rune Quest 6] Deutsche Übersetzung und Smalltalk
« Antwort #667 am: 9.11.2016 | 15:08 »
Ich habe mein Paket gerade erhalten. Jetzt muss ich nur noch Platz schaffen.
"...
Aber ein Mensch kann niemals ein Tier werden.
Er stürzt am Tier vorüber in einen Abgrund."

Online AndreJarosch

  • Moderator
  • Famous Hero
  • ******
  • Mythras/RuneQuest/BRP/W100-Fanatiker
  • Beiträge: 2.967
  • Username: AndreJarosch
Re: [Rune Quest 6] Deutsche Übersetzung und Smalltalk
« Antwort #668 am: 9.11.2016 | 15:19 »
Ich habe mein Paket gerade erhalten. Jetzt muss ich nur noch Platz schaffen.

Bereite gleich ein paar Zentimeter mehr vor... es ist noch ein bisschen was in Arbeit. :-)

Offline nugglix

  • Survivor
  • **
  • Beiträge: 99
  • Username: nugglix
Re: [Rune Quest 6] Deutsche Übersetzung und Smalltalk
« Antwort #669 am: 9.11.2016 | 19:03 »
Moin!

Auch hier war der Götterbote erfolgreich mit seiner Lieferung.

Aussenverpackung war wirklich "arg auf Kante genäht".
Aber alles heile!

Danke für vielen Mühen!

Ich bin dann mal auffe Couch!  :)

Schönen Abend

owkoch

  • Gast
Re: [Rune Quest 6] Deutsche Übersetzung und Smalltalk
« Antwort #670 am: 9.11.2016 | 19:14 »
Alles angekommen, juche! Die Ecken sind zwar leider ganz schön ramponiert, aber ich bin ja nicht pingelig.

Interessant ist auch der Abenteuerwettbewerb, hmmm.... :P

Aber die Deadline Januar ist schon eng, oder?

Offline D. Athair

  • Mythos
  • ********
  • Spielt RollenSPIELE, ROLLENspiele und ROLLENSPIELE
  • Beiträge: 8.748
  • Username: Dealgathair
    • ... in der Mitte der ZauberFerne
Re: [Rune Quest 6] Deutsche Übersetzung und Smalltalk
« Antwort #671 am: 9.11.2016 | 19:25 »
... ich würde mich ja über die Pflege der Homepage ( http://www.runequest-rpg.de/ ) freuen.
Mit der Ankündigung des Abenteuerwettbewerbs, herunterladbaren Charakterbögen und ggf. Kurzvorstellungen der Settingbücher.


Das andere hat sich erledigt. Ich werd dann mal dem FLGS (Ultra Comix) weitergeben, dass RQ über Pegasus Spiele vertrieben wird.
Ich hoffe, dass der Laden RQ ins Haus holt und ich Korantia darüber bekommen kann.
"Man kann Taten verurteilen, aber KEINE Menschen." - Vegard "Ihsahn" Sverre Tveitan

Online AndreJarosch

  • Moderator
  • Famous Hero
  • ******
  • Mythras/RuneQuest/BRP/W100-Fanatiker
  • Beiträge: 2.967
  • Username: AndreJarosch
Re: [Rune Quest 6] Deutsche Übersetzung und Smalltalk
« Antwort #672 am: 9.11.2016 | 19:30 »
Interessant ist auch der Abenteuerwettbewerb, hmmm.... :P

Aber die Deadline Januar ist schon eng, oder?

Der Abenteuerwettbewerb wurde auf Facebook und auf der SPIEL gleichzeitig gestartet. Läuft also schon seit mehreren Wochen.
Zu der Zeit als die Zettel gedruckt wurden gingen wir davon aus, dass alles noch VOR der SPIEL verschickt sein würde.

Ich sehe das aber optimistisch: Wer direkt nach dem Lesen des "RuneQuest"-Regelbuches (zumindest der Beispiele) und von "Abenteuer in Meeros" einen Geistesblitz für ein Abenteuer in so einer Welt hat kann sich sofort hinsetzen und das zu Papier bringen, bevor seine Gedanken durch andere Systeme oder Spielwelten wieder abgelenkt werden. :-)

Online AndreJarosch

  • Moderator
  • Famous Hero
  • ******
  • Mythras/RuneQuest/BRP/W100-Fanatiker
  • Beiträge: 2.967
  • Username: AndreJarosch
Re: [Rune Quest 6] Deutsche Übersetzung und Smalltalk
« Antwort #673 am: 9.11.2016 | 19:34 »
... ich würde mich ja über die Pflege der Homepage ( http://www.runequest-rpg.de/ ) freuen.
Mit der Ankündigung des Abenteuerwettbewerbs, herunterladbaren Charakterbögen und ggf. Kurzvorstellungen der Settingbücher.


Das andere hat sich erledigt. Ich werd dann mal dem FLGS (Ultra Comix) weitergeben, dass RQ über Pegasus Spiele vertrieben wird.
Ich hoffe, dass der Laden RQ ins Haus holt und ich Korantia darüber bekommen kann.

www.runequest-rpg.de war ein tolles Nebenprodukt des Crowdfundings.
Derzeit ist ein Webshop in Arbeit... auch mit Download- und Vorstellungsteil... Bitte um etwas Geduld.

Online Weltengeist

  • spielt, um zu vergessen
  • Mythos
  • ********
  • Kaufabenteueranpasser
  • Beiträge: 11.030
  • Geschlecht: Männlich
  • Username: Weltengeist
Re: [Rune Quest 6] Deutsche Übersetzung und Smalltalk
« Antwort #674 am: 9.11.2016 | 19:35 »
Interessant ist auch der Abenteuerwettbewerb, hmmm.... :P

Stimmt, da hab ich mich ein bisschen gewundert, dass ihr das nicht hier im Forum offensiver (mit einem eigenen Thread) beworben habt. Oder hab ich da was übersehen?
"Wenn ich in Unterleuten eins gelernt habe, dann dass jeder Mensch ein eigenes Universum bewohnt, in dem er von morgens bis abends recht hat." (Juli Zeh, Unterleuten)

Spielt derzeit: The Wild Beyond the Witchlight (Savage Worlds - Prismeer), Troubleshooter (Savage Worlds - Starfinder)
In Vorbereitung: -